In the group Russian Lydia wrote "I would have to say...". Unfortunately I don't understand the phrase. If it were (see below), I'd translate it like: 1)"I...
Hi, Vadim! ... It could be either #1 or #3, but "I would have to say" it's closer to #1 ;-) It is difficult to explain the exact nuance of the expression. It...
Would you mind to read and correct the folowing lines? Thanks in advance. Vadim ... Up now, my comrades, and take each your place: We go from glory to throes! ...
Hi, Vadim, ... thanks! ... "One old friend is better than two new ones." ... I'm not sure there is one. Perhaps "There's no friend like an old friend." ... ...
Ïðèâåò âñåì. I apologies again for the silence. I'm afraid my keeping a diary in Russian plans collapsed. Just not enough time and anyway I think the...
Hello everyone. Did my English message arrive? It didn't get to me but was there in the archive. Yahoo seems to have gone off me again. [for Russian speakers...
Yes, Daf, it did. I can't understand how Yahoo can be such a problem, but it certainly seems to be. Jess appears to be a Border Collie. Is that right? She's...
... everything ... Actually Yahoo seems to have relented. I got both mine and yours this time. Fingers crossed. yes, she's a border collie [I'm addicted to...
Hello everyone. Once again I've fallen silent, mainly because for once instead of being too busy [am actually up to date with lessons!] I've had time to...
What a beautiful poem, Daf. I'm glad it finally escaped you! Allen ... From: Daf To: druzia@yahoogroups.com Sent: Friday, April 25, 2003 2:36 AM Subject:...
What a beautiful poem, Daf. I'm glad it finally escaped you! Allen Thank you Allen and Vadim. I'm afraid they always take a hell of a time escaping. Daf...
Vadim, ... Daf, what do you think of Asya's "work"? It is absolutely wonderful! Asya has captured the meaning of the poem perfectly (IMHO - perhaps Daf, as...
Daf, what do you think of Asya's "work"? Vadim I think the young lady is very clever and her poem is great. It really is a poem in its own right. Please give...
... forums ... strong ... talking. ... connection ... Second attempt at forwarding. Bit of an experiment. It reappeared in my inbox as from Druzia but I didn't...
Hi Daf, ... Yes, of course. What I was getting at is that it's not so difficult to translate a poem into free verse and capture the meaning, but to actually ...
... I agree with Mike. It must be simply club life, but such things being a long way from my life-style here in the mountains, I can only guess that it refers...