Search the web
Sign In
New User? Sign Up
devaram · Devaram - Tamil Literature Group
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 5287 - 5316 of 5316   Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Messages: Show Message Summaries   (Group by Topic) Sort by Date v  
#5316 From: "carliqkgfriends" <carliqkgfriends@...>
Date: Fri Dec 4, 2009 10:34 am
Subject: You have received an important Message!
carliqkgfriends
Offline Offline
Send Email Send Email
 
You have received an important Message! Check your message here:
http://lucigirl.zoomshare.com/files/invite.htm

#5315 From: Manohar <manu_6years@...>
Date: Fri Dec 4, 2009 6:30 am
Subject: திருமயிலாடுதுறை:------வணங்கு மாமயி லாடு துறையரன் அணங்கொர் பால்கொண்ட கோல மழகிதே---- நீணி லாவர வச்சடை நேசனைப் பேணி லாதவர் பேதுற வோட்டினோம்
manu_6years
Offline Offline
Send Email Send Email
 
 
திருநாவுக்கரசர்!           திருச்சிற்றம்பலம்!                                  சிவாயநம! 

 

 

 

"வணங்கு மாமயி லாடு துறையரன்
அணங்கொர் பால்கொண்ட கோல மழகிதே.
"

 
 
"வணங்கியெழும் மயிலாடுதுறை உறைபவனுமாகிய இறைவன் அம்மையினை ஒருபாகத்தே கொண்டு அருள்செய்யும் திருக்கோலம் மிக அழகியதாகும்"
 

 ஐந்தாம் திருமுறை
 
                                                       039 திருமயிலாடுதுறை                                                      
 
 

பாடல் எண் : 9

 

பணங்கொ ளாடர வல்குற் பகீரதி
மணங்கொ ளச்சடை வைத்த மறையவன்
வணங்கு மாமயி லாடு துறையரன்
அணங்கொர் பால்கொண்ட கோல மழகிதே
.
 
 
பொழிப்புரை :
 
படத்தினைக்கொண்டு ஆடுகின்ற அரவனைய அல்குலை உடைய கங்கையை, மணம்கமழும்படி சடையின் கண் வைத்த மறைவடிவானவனும், வணங்கியெழும் மயிலாடுதுறை உறைபவனுமாகிய இறைவன் அம்மையினை ஒருபாகத்தே கொண்டு அருள்செய்யும் திருக்கோலம் மிக அழகியதாகும்.
 
 
 
 
 
 
 

பாடல் எண் : 10

 

நீணி லாவர வச்சடை நேசனைப்
பேணி லாதவர் பேதுற வோட்டினோம்
வாணி லாமயி லாடு துறைதனைக்
காணி லார்க்குங் கடுந்துய ரில்லையே.  

 

பொழிப்புரை :

 

நீண்ட நிலவினையும், அரவத்தையும் சடையில் விரும்பிச் சூடியுள்ளவனைப் பேணாதவர் பேதுறும்படி விலக்கினோம் ; ஒளிபொருந்திய மயிலாடுதுறையினைக் காணில், ஆர்க்கும் கடுந்துயரங்கள் இல்லை.
 
 
 
 
 
 
பாடல் எண் : 11
 
பருத்த தோளும் முடியும் பொடிபட
இருத்தி னானவ னின்னிசை கேட்டலும்
வரத்தி னான்மயி லாடு துறைதொழும்
கரத்தி னார்வினைக் கட்டறுங் காண்மினே
 
 
பொழிப்புரை :
 
இராவணனது பருத்த தோள்களும் முடிகளும் தூளாகுமாறு இருத்தினவனும், அவனது இன்னிசையைக் கேட்டலும் வரம் அருளியவனும் ஆகிய பெருமானை, மயிலாடுதுறையில் தொழும் கரத்தினை உடையவர்கள் வினை, கட்டற்றுப்போகும் காண்பீராக ;.
 
 
 
 
  
பாடல் எண் : 8
 
கோலும் புல்லு மொருகையிற் கூர்ச்சமும்
தோலும் பூண்டு துயரமுற் றென்பயன்
நீல மாமயி லாடு துறையனே
நூலும் வேண்டுமோ நுண்ணுணர்ந் தோர்கட்கே. 
 
 
 
பொழிப்புரை
 
நீல நிறம் உடைய கரிய மயில்கள் ஆடும் துறையினை உடையவனே ! முக்கோலும், தருப்பைப்புல்லும், ஒரு கையில் கூர்ச்சமும், தோலும் பூண்டு துயரம் அடைந்து பயன் யாது ? நுண்ணுணர்வுடையோர்க்கு நூலும் வேண்டுமோ ?
 
 
 
 
To Read In English:
 
                                              AINTHAAM THIRUMURAI
 
                                                                         
                                                                                     039 THIRUMAYILADUTHURAI
 
                                                                                                  THIRUKKURUNTHOGAI
 
 
Song 9:
 
pa'nangko 'laadara valku'r pakeerathi
ma'nangko 'lassadai vaiththa ma'raiyavan
va'nangku maamayi laadu thu'raiyaran
a'nangkor paalko'nda koala mazhakithae.
 
 
Translation:
 
the brahmin who placed on his caṭai Pakīrati who has a waist like dancing cobra`s hood, to receive the fragrance of the flowers on the caṭai.
Araṉ in Mayilāṭutuṟai which got that name as Umai worshipped Civaṉ in the form of a peacock the external appearance of Araṉ who had a divine damsel on one half is exceedingly beautiful 
 
 
 
 
 
 
 
Song 10:
 
:nee'ni laavara vassadai :naesanaip
pae'ni laathavar paethu'ra voaddinoam
vaa'ni laamayi laadu thu'raithanaik
kaa'ni laarkkung kadu:nthuya rillaiyae.
 
 
Translation :
 
we drove away the bewilderment of those who did not desire Civaṉ who is food of having in his caṭai a cobra, and a long crescent.
there will not be acute sufferings for anyone who has visited Mayilāṭutuṟai whose fame has spread everywhere.
 
 
 
 
 
 
Song 11:
 
paruththa thoa'lum mudiyum podipada
iruththi naanava ninnisai kaeddalum
varaththi naanmayi laadu thu'raithozhum
karaththi naarvinaik kadda'rung kaa'nminae.
 
 
Translation :
 
Civaṉ who pressed down the bulky shoulders and heads of Irāvaṇaṉ to be broken. the bondage of karmams of those who worship with joined hands Mayilāṭutuṟai of Civaṉ who granted boons as soon as he heard his music;
you know this.
 
 
 
திருநாவுக்கரசர்!                     திருச்சிற்றம்பலம்!                            சிவாயநம! 

 

 


அப்பர் அடிமை 
"புழுவாய்ப் பிறக்கினும் புண்ணியாவுன்னடி
யென்மனத்தேவழுவா திருக்க வரந்தர
வேண்டும்"


The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.

2 of 2 Photo(s)

#5314 From: "parvathamalaiviswanathan" <parvathamalaiviswanathan@...>
Date: Thu Dec 3, 2009 1:57 pm
Subject: Om Namasivaya.... Om Namasivaya....
parvathamala...
Offline Offline
Send Email Send Email
 

Dear Friends,
   This is Viswanathan(Head of  Valarpirai Panchami Kuzhu, Kanchipuram) . I need help from u people for Parvathamalai(ThenKailayam/South Kailayam). I dont know this is the right way or not, anyhow i just want to get help from u.

   I just want to tell u about that in detail & crispy.

   That is, We made some sculptures for parvathamalai temple. We Need to place them from bottom of the hill to top of the hill. And also We want to do Kumbhabishekam in that temple. To do these things we need more fund. So, Please Interested people give your contributions as money or send as a Cheque or DD to our account no.:  306301011000079 (Vijaya Bank-Kanchipuram) or  to my mailing address.

My Contact Details:

Present Address: 27/12, Aanaikatti street, Little kanchipuram - 631501.


Permanent Address: 163/215, Kavarai street, Thirukkaalimedu, Kanchiupram -631501.

 

EMail ID: ParvathamalaiViswanathan@...

Mobile No.: 9894890183

To Know more about Parvathamalai. Please Logon to WWW.Parvathamalai.com.

To share your thoughts with us, you can join in our Parvathamalai@yahoogroups.com group.

(Note: Please dont mistaken, friends. I dont know how to reach this to all. People having helping tendency, please forward this mail to ur friends also)

Thanks & Regards,

G.Viswanathan,

Parvathamalai Valarpirai panchami kuzhu

Kanchipuram.


#5313 From: Manohar <manu_6years@...>
Date: Thu Dec 3, 2009 9:44 am
Subject: திருமயிலாடுதுறை:------மறைவ லான்மயி லாடு துறையுறை இறைவன் நீள்கழ லேத்தி யிருக்கிலே.---மலையன் மாமயி லாடு துறையன்நம் தலையின் மேலும் மனத்துளுந் தங்கவே
manu_6years
Offline Offline
Send Email Send Email
 

 
 
திருநாவுக்கரசர்!           திருச்சிற்றம்பலம்!                                  சிவாயநம! 

 

 

 

"கோலும் புல்லு மொருகையிற் கூர்ச்சமும்
தோலும் பூண்டு துயரமுற் றென்பயன்
 "

 
 
"முக்கோலும், தருப்பைப்புல்லும், ஒரு கையில் கூர்ச்சமும், தோலும் பூண்டு துயரம் அடைந்து பயன் யாது ? நுண்ணுணர்வுடையோர்க்கு நூலும் வேண்டுமோ ?"
 

 ஐந்தாம் திருமுறை
 
                                                       039 திருமயிலாடுதுறை                                                      
 
 

பாடல் எண் : 5

 

குறைவி லோங்கொடு மாநுட வாழ்க்கையால்
கறைநி லாவிய கண்டனெண் தோளினன்
மறைவ லான்மயி லாடு துறையுறை
இறைவன் நீள்கழ லேத்தி யிருக்கிலே
.
 
 
பொழிப்புரை :
 
திருநீலகண்டனும், எட்டுத் தோளினனும், வேதம் வல்லவனுமாகிய மயிலாடுதுறை உறையும் இறைவன் நீண்ட கழல்களை ஏத்தி இருந்தால், கொடிய மானிட வாழ்க்கையால் வருகின்ற குறைவு சிறிதும் இல்லாதவராவோம்.
 
 
 
 
 
 
 

பாடல் எண் : 6

 

நிலைமை சொல்லுநெஞ் சேதவ மென்செய்தாய்
கலைகள் ஆயவல் லான்கயி லாயநன்
மலையன் மாமயி லாடு துறையன்நம்
தலையின் மேலும் மனத்துளுந் தங்கவே
.  

 

பொழிப்புரை :

 

கலைகளை ஆய வல்லவனும், கயிலாயமலை உடையவனுமாகிய பெருமானின் நிலையை சொல்லும் நெஞ்சமே ! பெருமைக்குரிய மயிலாடுதுறை இறைவன் நம்தலையின் மேலும் மனத்துள்ளும் தங்குதற்கு எத்துணைப் பெருந்தவம் நீ செய்துள்ளாய் !
 
 
 
 
 
 
பாடல் எண் : 7
 
நீற்றி னான்நிமிர் புன்சடை யான்விடை
ஏற்றி னான்நமை யாளுடை யான்புலன்
மாற்றி னான்மயிலாடு துறையென்று
போற்று வார்க்குமுண் டோபுவி வாழ்க்கையே
 
 
 
பொழிப்புரை :
 
திருநீறணிந்தவனும், நிமிர்தலுற்ற பொலிவுற்ற சடையினனும், விடையாகிய ஏற்றினை உடையவனும், நம்மை ஆளுடையவனும், புலன்களின் நெறியை மாற்றியவனுமாகிய மயிலாடுதுறை என்று போற்றுகின்ற அடியார்கட்குத் துயரம் மிகுந்த இவ்வுலக வாழ்க்கை உண்டோ ?
 
 
 
 
  
பாடல் எண் : 8
 
கோலும் புல்லு மொருகையிற் கூர்ச்சமும்
தோலும் பூண்டு துயரமுற் றென்பயன்
நீல மாமயி லாடு துறையனே
நூலும் வேண்டுமோ நுண்ணுணர்ந் தோர்கட்கே. 
 
 
 
பொழிப்புரை
 
நீல நிறம் உடைய கரிய மயில்கள் ஆடும் துறையினை உடையவனே ! முக்கோலும், தருப்பைப்புல்லும், ஒரு கையில் கூர்ச்சமும், தோலும் பூண்டு துயரம் அடைந்து பயன் யாது ? நுண்ணுணர்வுடையோர்க்கு நூலும் வேண்டுமோ ?
 
 
 
 
To Read In English:
 
                                              AINTHAAM THIRUMURAI
 
                                                                         
                                                                                     039 THIRUMAYILADUTHURAI
 
                                                                                                  THIRUKKURUNTHOGAI
 
 
Song 5:
 
ku'raivi loangkodu maa:nuda vaazhkkaiyaal
ka'rai:ni laaviya ka'ndane'n thoa'linan
ma'raiva laanmayi laadu thu'raiyu'rai
i'raivan :nee'lkazha laeththi yirukkilae.
 
 
Translation:
 
Civaṉ who has a neck in which the black colour is prominent and has eight shoulders. if we praise the feet which do not know destruction, of the Lord who dwells in Mayilāṭutuṟai and who is well-versed in the vētams we will not have anything wanting in the cruel human life.
 
 
 
 
Song 6:
 
:nilaimai sollu:negn saethava menseythaay
kalaika'l aayaval laankayi laaya:nan
malaiyan maamayi laadu thu'raiyan:nam
thalaiyin maelum manaththu'lu:n thangkavae.
 
 
Translation :
 
my mind which is always taking about his benign nature! Civaṉ who is well-versed in what are called arts who is in the mountain of Kayilāyam and who is in the great Mayilāṭutuṟai what is the penance you performed for that Lord to stay in our head and in the mind?
 
 
 
 
Song 7:
 
:nee'r'ri naan:nimir punsadai yaanvidai
ae'r'ri naan:namai yaa'ludai yaanpulan
maa'r'ri naanmayilaadu thu'raiyen'ru
poa'r'ru vaarkkumu'n doapuvi vaazhkkaiyae.
 
 
Translation :
 
Civaṉ who smears himself with holy ash who has a ruddy caṭai standing upright who has a bull who owns us as his slave who changed the course of the senses of the body will there be birth hereafter in this world even for those who praise Mayilāṭutuṟai of the god?
 
 
 
Song 8:
 
koalum pullu morukaiyi'r koorssamum
thoalum poo'ndu thuyaramu'r 'renpayan
:neela maamayi laadu thu'raiyanae
:noolum vae'ndumoa :nu'n'nu'nar:n thoarkadkae.
 
 
Translation :
 
what is the use of undergoing suffering by wearing deer`s skin, and carrying the bundle of darbhā grass, kaus, tied into a knot, and the sacred gress, kaus and the staff? god who is in the great Mayilāṭutuṟai which appears blue in colour!  Do people who have perceived the truth very keenly require books which are aids to realise god?  I have my own doubt whether this verse is the composition of Appar;  generally his decades consist of ten verses occasionally it exceeds that limit;  moreover it is a veiled attack on brahmins whose citadel was Mayilāṭutuṟai
 
 
 
திருநாவுக்கரசர்!                     திருச்சிற்றம்பலம்!                            சிவாயநம! 

 

 


அப்பர் அடிமை 
"புழுவாய்ப் பிறக்கினும் புண்ணியாவுன்னடி
யென்மனத்தேவழுவா திருக்க வரந்தர
வேண்டும்"


The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.

2 of 2 Photo(s)

#5312 From: "Subramaniam L" <siva2shiva@...>
Date: Thu Dec 3, 2009 3:03 am
Subject: PERUNGAVOOR KOIL KUMBABISHEGAM 11THDEC2009
siva2sivan
Online Now Online Now
Send Email Send Email
 


DEAR AND RESPECTED WELLWISHERS AND DEVOTEES OF LORD SHIVA,
NAMASKARAMS.
LAST THREE OCCASIONS DURING THE FAG END END OF THE COMMENCEMENTY OF SHIVAALAYA KUMBAABISHEGAMS OF
 KUNANGERI NEAR KUMBAKONAM,
AADANUR NEAR AARCOT&AARANI,
SIRUNKUNDRAM NEAR SINGAPERUMAAL KOIL IN CHENGALPET DT
I WAS HELPED BY MANY OF THESE VIEWERS IN CASH/KIND AND ALL THOSE FUNCTIONS WENT ON WELL
SIMILARLY NOW AGAIN I AM BEFORE ALL OF YOU WITH THE MEGA NOBLE HOLY CELEBRATIONS OF PERUNGAVOOR SIVAALAYAM 
AS USUAL I SEEK YOUR SUPPORT AND HELP BY ALLMEANS TO MAKE THIS FUNCTION A GRAND SUCESS
AN INVOLVEMENT IN SUCH UNIQUE DEED WILL TAKE YOU ON A LONGRUN IN BLESSING US SUITABLY BY SHIVA HIMSELF
A LETTER WRITTEN ON THIS ENCLOSED FOR YOUR READY REFERNCE AND REPLYTOO.THE WRITER IS A WELLVERSED PERSONALITY IN THE FILELD OF JOURNALISM AND HINDU PHILASOPHY
WHILE THANKING ALL IN ADVANCE I REMAIN ALWAYS IN SERVICES OF SHIVA
SHIVAAYANAMA
988 412 6417<CHENNAI>
 

 

 

 

OHM NAMA SHIVAYA!

 

Dear Friends

                     Sri.S.Laksminarayanan is well known to you all. An ardent devotee of Bhagwan Shiva, Sri.Lakshminarayanan has been in the filed of Temple renovation for the last two decades.

 

In April 2007, I had requested you all for monetary help for the renovation of an ancient Temple at a village called Panayur in Kanchipuram District of Tamil Madu, and again in October 2008, I had sent an appeal for monetary help for the renovation of another Shiva Temple at a village called Nambarai near Timiri in Vellore District. Many of you have honoured my request and helped for the noble cause and now both the temples are being maintained well by the villagers, and pujas are properly performed.

 

Sri Lakshminarayanan has taken up yet another project of renovating

"Sri Meenakshi Amman sametha Sri Sundareswarar Thirukkovil" at Perungavoor village near Ponneri in Thiruvallur District.
 

 
http://2.bp.blogspot.com/__u_unys_jGk/Sly18iABd8I/AAAAAAAAA3k/aIzCvrpJYRI/s400/peru.jpg

 

Built by the Cholas, the temple has a "Gajaprashta Vimana". Apart from the main Deities, the temple also has separate sannidhis for Vinayaga, Muruga, Durga, Mahavishnu, Bairava, Dakshinamurthy and other parivara murthis. Sage Agasthya is believed to have worshipped at this temple and the great sage of Kanchi Sri Paramacharya Mahaperiyava had also visited and stayed in this temple for a few hours during his pilgrimage. As per the blessings of Paramacharya, the villagers have worked together under the guidance of experienced sevaks like Sri Lakshminarayanan and almost completed the renovation.

 
http://2.bp.blogspot.com/__u_unys_jGk/Sa_wnY8H0nI/AAAAAAAAAnY/aZvNwCFg2BY/S226/acharya.jpg 
 
 
 
The Kumbabishekam (Consecration ceremony) has been fixed for the 11th of December 2009 and it will be performed under the direct guidance and blessings of His Holiness Sri Seethalaa Pattaraga Swamigal, Founder of Seethala Temple, Walajapet, His Holiness Sri Muralidara Swamikal, Founder of Sri Dhanvanthri Temple, His Holiness Sri Santha Swamikal, Sarvamangala Peetam, Thiruvalam.
 
 
 
 

 

The estimated cost of renovation including Kumbabishekam is Rs. 3.9 lakhs. While the major works are completed with the collections so far, Rs.60,000/- is required to complete the remaining finishing works.  Therefore, on behalf of Shri. Lakshminarayanan and his team of Sevaks, I appeal to you all, to extend a helping hand for achieving this noble cause
 
http://2.bp.blogspot.com/__u_unys_jGk/Sb0UoLKqzpI/AAAAAAAAAuY/mW32mvaOtW0/s320/DSC00797.JPG

http://2.bp.blogspot.com/__u_unys_jGk/Sb0UotUERPI/AAAAAAAAAug/BOeTZZ2LQhQ/s320/DSC00802.JPG
 
 
 

The Cheques or Demand Drafts may be drawn in favour of `Arulmigu Sundareswarar Alaya Thiruppani Kuzhu', and sent to the following address:

 

Arulmigu Sundareswarar Alaya Thiruppani Kuzhu,

Sri.T.Venkatesan, 60, Seeniamman Kovil Street,

Tondiarpet, Chennai 600081.

 

Details for electronic transfer of money:

 

A/c Name:  Arulmigu Sundareswarar Alaya Thiruppani Kuzhu

A/c Number: 008100710400121

Savings Account, Tamil Nadu Mercantile Bank,

Washermanpet, Chennai 600021.

Bank IFSC Code: TMBL0000008

 

Sri T.Venkatesan could be contacted at his mobile number 0-9444352848 and Sri.S.Lakshminarayanan could be contacted at 0-9884126417 and at his e-mail id:siva2sivan@...

 

Thanking You All,

 

Namaskarams

 

B.R.Haran,

Chennai.

 

PS: The complete details of the Sri Meenakshi sametha Sundareswarar Temple, Perungavoor, can be seen with pictures of renovation and festivities (slide shows) at http://perungavoor.blogspot.com/




#5311 From: Manohar <manu_6years@...>
Date: Thu Dec 3, 2009 2:01 am
Subject: திருமயிலாடுதுறை:------வள்ளல் மாமயி லாடு துறையுறை வெள்ளந் தாங்கு சடையனை வேண்டியே. ----சித்தந் தேறுஞ் செறிவளை சிக்கெனும் பச்சை தீருமென் பைங்கொடி பால்மதி
manu_6years
Offline Offline
Send Email Send Email
 
 
திருநாவுக்கரசர்!           திருச்சிற்றம்பலம்!                                  சிவாயநம! 

 

 

 

"அண்டர் வாழ்வும் அமர ரிருக்கையும்
கண்டு வீற்றிருக் குங்கருத் தொன்றிலோம்
வண்டு சேர்மயி லாடு துறையரன்
தொண்டர் பாதங்கள் சூடித் துதையிலே
. "

 
 
"மயிலாடுதுறைத் தலத்து இறைவனுக்குத் தொண்டுசெய்யும் அடியார் திருப்பாதங்களைச் சூடிச் செறிந்துகொண்டால், தேவ உலக வாழ்வும், தேவர்களது பதவி இன்பங்களும் கண்டு வீற்றிருக்கும் கருத்து எமக்குச் சிறிதும் இல்லை. "
 

 ஐந்தாம் திருமுறை
 
                                                       039 திருமயிலாடுதுறை                                                      
 
 

பாடல் எண் : 1

 

கொள்ளுங் காதன்மை பெய்துறுங் கோல்வளை
உள்ள முள்கி யுரைக்குந் திருப்பெயர்
வள்ளல் மாமயி லாடு துறையுறை
வெள்ளந் தாங்கு சடையனை வேண்டியே.
 
 
பொழிப்புரை :
 
மயிலாடுதுறையில் உறைகின்ற வள்ளலும், கங்கை வெள்ளம் தாங்கிய சடையனுமாகிய பெருமானை விரும்பிக் காதல் கொள்ளும் இயல்புடைய திரண்ட வளைகள் பெய்யப்பட்ட இப்பெண் உள்ளத்தால் உள்கி அப்பெருமான் திருப்பெயரையே உரைக்கும் தன்மையள் ஆயினள்.
 
 
 
 
 
 
 

பாடல் எண் : 2

 

சித்தந் தேறுஞ் செறிவளை சிக்கெனும்
பச்சை தீருமென் பைங்கொடி பால்மதி

வைத்த மாமயி லாடு துறையரன்
கொத்தி னிற்பொலி கொன்றை கொடுக்கிலே.  

 

பொழிப்புரை :

 

சடையின்கண் வெண்பிறை வைத்த பெருமை பொருந்திய மயிலாடுதுறைத் தலத்து இறைவனது கொத்தாகப் பொலியும் கொன்றை மலரினைக் கொடுத்தால் தன் சித்தம் தெளிந்து, உடல் பூரித்து வளைகளைச் செறிப்பாள் என் பைங்கொடியாகிய இவள் தன் பச்சைவண்ணமும் நீங்கிப் பழைய நிறம் பெறுவாள்.
 
 
 
 
 
 
பாடல் எண் : 3
 
அண்டர் வாழ்வும் அமர ரிருக்கையும்
கண்டு வீற்றிருக் குங்கருத் தொன்றிலோம்
வண்டு சேர்மயி லாடு துறையரன்
தொண்டர் பாதங்கள் சூடித் துதையிலே
 
 
பொழிப்புரை :
 
வண்டுகள் சேர்ந்த மயிலாடுதுறைத் தலத்து இறைவனுக்குத் தொண்டுசெய்யும் அடியார் திருப்பாதங்களைச் சூடிச் செறிந்துகொண்டால், தேவ உலக வாழ்வும், தேவர்களது பதவி இன்பங்களும் கண்டு வீற்றிருக்கும் கருத்து எமக்குச் சிறிதும் இல்லை.
 
 
 
 
  
பாடல் எண் : 4
 
வெஞ்சி னக்கடுங் காலன் விரைகிலான்
அஞ்சி றப்பும் பிறப்பும் அறுக்கலாம்

மஞ்சன் மாமயி லாடு துறையுறை
அஞ்சொ லாளுமை பங்க னருளிலே.   
 
 
பொழிப்புரை
 
பெருவீரம் உடையானும், பெருமைக்குரிய மயிலாடுதுறையில் உறையும் அழகிய சொல்லை உடையானாகிய உமைபங்கனும் ஆகிய பெருமான் அருளினால் வெவ்விய சினத்தை உடையனாய் விரைந்துவரும் காலன் நம்மிடம் விரைய மாட்டான் ; அஞ்சத்தகுவனவாகிய இறப்பும் பிறப்பும் அறுக்கலாம்.
 
 
 
 
To Read In English:
 
                                              AINTHAAM THIRUMURAI
 
                                                                         
                                                                                     039 THIRUMAYILADUTHURAI
 
                                                                                                  THIRUKKURUNTHOGAI
 
 
Song 1:
 
ko'l'lung kaathanmai peythu'rung koalva'lai
u'l'la mu'lki yuraikku:n thiruppeyar
va'l'lal maamayi laadu thu'raiyu'rai
ve'l'la:n thaangku sadaiyanai vae'ndiyae.
 
 
Translation:
 
this girl who wears a collection of bangles and who has the nature of having fallen in love with Civaṉ desiring Civaṉ who supports the flood in his caṭai and the person of unbounded literality who dwells in the great Mayilāṭutuṟai. always utters his name thinking of him in her mind.
 
 
 
 
 
Song 2:
 
siththa:n thae'rugn se'riva'lai sikkenum
passai theerumen paingkodi paalmathi
vaiththa maamayi laadu thu'raiyaran
koththi ni'rpoli kon'rai kodukkilae.
 
 
Translation :
 
if Araṉ who dwells in the great Mayilāṭutuṟai and who places on his head a crescent as white as milk, gives the koṉṟai shining in the bunches worn by him my girl who is as tender as a green creeper will become clear in her mind will wear her bangles tightly which were once tight, as her body will swell in size out of joy. has sallowness will also disappear 
 
 
 
 
 
Song 3:
 
a'ndar vaazhvum amara rirukkaiyum
ka'ndu vee'r'riruk kungkaruth thon'riloam
va'ndu saermayi laadu thu'raiyaran
tho'ndar paathangka'l soodith thuthaiyilae.
 
 
Translation :
 
Araṉ who dwells in Mayilāṭutuṟai where bees swarm If I come into close contact with devotees, wearing their feet in my head. I do not have the slightest idea of sitting majestically and seeing the pleasures of the position of the celestials and residing in heaven.
 
 
 
 
Song 4:
 
vegnsi nakkadung kaalan viraikilaan
agnsi 'rappum pi'rappum a'rukkalaam
magnsan maamayi laadu thu'raiyu'rai
agnso laa'lumai pangka naru'lilae.
 
 
Translation :
 
God of great strength if Civaṉ who has Umai who has the name of Añcalāḷ and who dwells in Mayilāṭutuṟai grants his grace. the dreaded Kālaṉ of cruel anger will not hasten to take our lives. we can completely destroy death and birth which are dreadful.
 
 
 
திருநாவுக்கரசர்!                     திருச்சிற்றம்பலம்!                            சிவாயநம! 

 

 


அப்பர் அடிமை 
"புழுவாய்ப் பிறக்கினும் புண்ணியாவுன்னடி
யென்மனத்தேவழுவா திருக்க வரந்தர
வேண்டும்"


The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.

2 of 2 Photo(s)

#5310 From: Manohar <manu_6years@...>
Date: Tue Dec 1, 2009 4:06 am
Subject: திருக்கடவூர்மயானம்:---ஒத்தொவ் வாதன செய்துழல் வாரொரு பித்தர் காணும் பெருமா னடிகளே.----அரிய ரண்டத்து ளோரயன் மாலுக்கும் பெரியர் காணும் பெருமா னடிகளே.
manu_6years
Offline Offline
Send Email Send Email
 
திருநாவுக்கரசர்!                              திருச்சிற்றம்பலம்!                                  சிவாயநம! 

 

 

                                       கார்த்திகை தீப திருநாள் நாள் வாழ்த்துக்கள்!!!

 

 

"வணங்கு வாரிடர் தீர்ப்பர் மயக்குறும்
பிணங்கொள் காடர் பெருமா னடிகளே
"
 

 
"தம்மை வணங்குவார்களது துன்பங்களைத் தீர்ப்பவர் ; மயக்கம் மிகுவிக்கும் பிணங்களைக் கொண்ட சுடுகாடே பெரும்பதியாக் கொண்டவர்.  "
 

 ஐந்தாம் திருமுறை
 
                                                       038 திருக்கடவூர்மயானம்

 

                                                     
 
 

பாடல் எண் : 5

 

கத்து காளி கதந்தணி வித்தவர்
மத்தர் தாங்கட வூரின் மயானத்தார்
ஒத்தொவ் வாதன செய்துழல் வாரொரு
பித்தர் காணும் பெருமா னடிகளே
.
 
 
பொழிப்புரை :
 
கடவூர் மயானத்தாராகிய பெருமான் அடிகள் கத்துகின்ற காளியின் சினத்தைத் தணிவித்தவர் ; மதம் பொருந்தியவர் ( ஊமத்தமலரைச் சூடியவர் ) ஒத்தும் ஒவ்வாதும் செய்யும் செயல் பலவற்றைச் செய்து உழல்கின்ற பித்தர்போல்வர் ; காண்பீர்களாக.
 
 
 
 
 
 
 

பாடல் எண் : 6

 

எரிகொள் மேனி யிளம்பிறை வைத்தவர்
கரியர் தாங்கட வூரின் மயானத்தார்
அரிய ரண்டத்து ளோரயன் மாலுக்கும்
பெரியர் காணும் பெருமா னடிகளே
.  

 

பொழிப்புரை :

 

கடவூர் மயானத்தாராகிய பெருமான் அடிகள், சிவந்த தழல் வண்ணம் கொண்ட திருமேனியும், இளம்பிறை வைத்த சடையும் உடையவர் ; அயிராவணம் என்ற ஆனையை உடையவர் ; அயன், திருமால் முதலிய தேவர்கள் யாவருக்கும் காண்டற்கு அரியர் ; பெரியர் ; காண்பீர்களாக.
 
 
 
 
 
 
பாடல் எண் : 7
 
அணங்கு பாகத்தர் ஆரண நான்மறை
கணங்கள் சேர்கட வூரின் மயானத்தார்
வணங்கு வாரிடர் தீர்ப்பர் மயக்குறும்
பிணங்கொள் காடர் பெருமா னடிகளே
 
 
பொழிப்புரை :
 
கடவூர் மயானத்தாராகிய பெருமான் அடிகள், உமை ஒருபாகம் உடையவர் ; ஆரணங்களாகிய நான்மறைகளின் தொகுதிகள் தொழுது சேரும் தகைமை உடையவர் ; தம்மை வணங்குவார்களது துன்பங்களைத் தீர்ப்பவர் ; மயக்கம் மிகுவிக்கும் பிணங்களைக் கொண்ட சுடுகாடே பெரும்பதியாக் கொண்டவர்.
 
 
 
 
  
பாடல் எண் : 8
 
அரவு கையின ராதி புராணனார்
மரவு சேர்கட வூரின் மயானத்தார்
பரவு வாரிடர் தீர்ப்பர் பணிகொள்வர்
பிரமன் மாற்கும் பெருமா னடிகளே.
   
 
பொழிப்புரை
 
கடவூர் மயானத்தாராகிய பெருமான் அடிகள், அரவம் உடைய கையினர் ; ஆதியிற்றோன்றிய பழமையானவர் ; தம்மைப் பரவும் அடியார்களது இடர்களைத் தீர்ப்பவர் ; அவர்களைப் பணியும் கொள்பவர் ; பிரமன், மாலுக்கும் பெரிய இயல்புடையவராவர்.
 
 
 
 
To Read In English:
 
                                              AINTHAAM THIRUMURAI
 
                                                                         
                                                                                     038 THIRUKADAVURMAYAANAM 
 
                                                                                                  THIRUKKURUNTHOGAI
 
 
Song 5:
 
kaththu kaa'li katha:ntha'ni viththavar
maththar thaangkada voorin mayaanaththaar
oththov vaathana seythuzhal vaaroru
piththar kaa'num perumaa nadika'lae.
 
 
Translation:
 
see 1st verse. had the anger of roaring Kāḷi reduced by his dance wears datura flowers is like a mad man who does acts conforming to morals and non-conforming to them.
 
 
 
 
 
Song 6:
 
eriko'l maeni yi'lampi'rai vaiththavar
kariyar thaangkada voorin mayaanaththaar
ariya ra'ndaththu 'loarayan maalukkum
periyar kaa'num perumaa nadika'lae.
 
 
Translation :
 
see 1st verse. Civaṉ has a body of fire and placed a crescent on his head has an elephant by name ayirāvaṇam. is difficult to be seen by the tēvar, Ayaṉ and even Māl. has greatness. People! you understand this.
 
 
 
Song 7:
 
a'nangku paakaththar aara'na :naanma'rai
ka'nangka'l saerkada voorin mayaanaththaar
va'nangku vaaridar theerppar mayakku'rum
pi'nangko'l kaadar perumaa nadika'lae.
 
 
Translation :
 
Civaṉ has a lady as his half the divine being who is in Kaṭavur mayāṉam, is worshipped by the four vētams which have āraṇam as their part, and pūta kaṇams will remove the sufferings of those who bow to him. has as his place the cremation ground where there are corpses which increase one`s confusion.
 
 
 
 
Song 8:
 
aravu kaiyina raathi puraa'nanaar
maravu saerkada voorin mayaanaththaar
paravu vaaridar theerppar pa'niko'lvar
piraman maa'rkum perumaa nadika'lae.
 
 
Translation :
 
the divine being in Kaṭavūr mayāṉam where common Kaṭampa trees are growing densely holds a cobra in his hand the old one who came self-existing before the world was created. will remove the sufferings of those who praise him. will accept the services of Piramaṉ and Māl.
 
 
 
திருநாவுக்கரசர்!                     திருச்சிற்றம்பலம்!                            சிவாயநம! 

 

 


அப்பர் அடிமை 
"புழுவாய்ப் பிறக்கினும் புண்ணியாவுன்னடி
யென்மனத்தேவழுவா திருக்க வரந்தர வேண்டும்"



The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.

2 of 2 Photo(s)

#5309 From: Manohar <manu_6years@...>
Date: Tue Dec 1, 2009 4:07 am
Subject: இன்று "திரு கணம்புல்ல நாயனார்" குரு பூஜை
manu_6years
Offline Offline
Send Email Send Email
 

  

திருநாவுக்கரசர்!                                  திருச்சிற்றம்பலம்!                        சிவாயநம!
   

சிவனடி சிந்தையீரே

 

இன்று  "அன்பு புரிவார் அடுத்த விளக்குத் தம் திருமுடியை என்புருக மடுத்து எரித்தார் " கணம்புல்ல நாயனார்குரு பூஜை.

 

 

 

 

நாயனார் அருள் பெற்ற திங்கள்        -  கார்த்திகை

விண்மீன்                                                             -  கிருத்திகை

குலம்                                                                     -  அந்தணர்

நாடு                                                                        -   சோழநாடு

ஊர்                                                                          -   இருக்குவேளூர்  

வழிபாடு                                                               -   லிங்கம்

 

 

"கறைக்கண்டன் கழலடியே காப்புக்கொண்டிருந்த கணம்புல்ல நம்பிக்கும் அடியேன்!"                   


 

நம்பியாண்டார் நம்பி அருளிச் செய்த
     திருத்தொண்டர் திருவந்தாதி            

                                   

                                                

     

கணம்புல்ல நாயனார்


நன்னக ராய இருக்குவே ளூர்தனில் நல்குவராய்ப்
பொன்னக ராயநற் றில்லை புகுந்து புலீச்சரத்து
மன்னவ ராய அரர்க்குநற் புல்லால் விளக்கெரித்தான்
கன்னவில் தோள்எந்தை தந்தை பிரான்எம் கணம்புல்லனே.

.

.

 

            


                           

                  கணம்புல்ல நாயனார் புராணம்


 1.
திருக்கிளர் சீர் மாடங்கள் திருந்து பெருங்குடி நெருங்கி 4055-1
பெருக்கு வட வெள் ஆற்றுத் தென் கரைப்பால் பிறங்கு பொழில் 4055-2
வருக்கை நெடுஞ்சுளை பொழிதேன் மடு நிறைத்து வயல் விளைக்கும் 4055-3
இருக்கு வேளூர் என்பது இவ் உலகில் விளங்கும் பதி 4055-4

2. அப்பதியில் குடி முதல்வர்க்கு அதிபராய் அளவு இறந்த 4056-1
எப்பொருளும் முடிவு அறியா எய்து பெரும் செல்வத்தார் 4056-2
ஒப்பில் பெருங்குணத்தினால் உலகில் மேம்பட நிகழ்ந்தார் 4056-3
மெய் பொருளாவன ஈசர் கழல் என்னும் விருப்பு உடையார் 4056-4

3. தாவாத பெரும் செல்வம் தலை நின்ற பயன் இது என்று 4057-1
ஓவாத ஒளிவிளக்குச் சிவன் கோயிலலுள் எரித்து 4057-2
நா ஆரப் பரவுவார் நல்குரவு வந்து எய்தத் 4057-3
தேவதி தேவர்பிரான் திருத்தில்லை சென்று அடைந்தார் 4057-4

4. தில்லை நகர் மணி மன்றுள் ஆடுகின்ற சேவடிகள் 4058-1
அல்கிய அன்புடன் இறைஞ்சி அமர்கின்றார் புரம் எரித்த 4058-2
வில்லியார் திருப் புலீச் சரத்தின் கண் விளக்கு எரிக்க 4058-3
இல்லிடை உள்ளன மாறி எரித்துவரும் அந்நாளில் 4058-4

5. ஆய செயல் மாண்டதற்பின் அயல் அவர் பால் இரப்பஞ்சி 4059-1
காய முயற்சியில் அரிந்த கணம் புல்லுக் கொடு வந்து 4059-2
மேய விலைக்குக் கொடுத்து விலைப் பொருளால் நெய்மாறித் 4059-3
தூயதிரு விளக்கு எரித்தார் துளக்கறு மெய்த் தொண்டனார் 4059-4

6. இவ்வகையால் திருந்து விளக்கு எரித்து வர அங்கு ஒரு நாள் 4060-1
மெய் வருந்தி அரிந்து எடுத்துக் கொடுவந்து விற்கும்புல் 4060-2
எவ்விடத்தும் விலை போகாது ஒழியவும் இப்பணி ஒழியார் 4060-3
அவ்வரிபுல் வினைமாட்டி அணி விளக்காயிட எரிப்பார் 4060-4

7. முன்பு திருவிளக்கு எரிக்கும் முறையாமம் குறையாமல் 4061-1
மென் புல்லும் விளக்கு எரிக்கப் போதாமை மெய்யான 4061-2
அன்பு புரிவார் அடுத்த விளக்குத் தம் திருமுடியை 4061-3
என்புருக மடுத்து எரித்தார் இருவினையின் தொடக்கு எரித்தார் 4061-4

8. தங்கள் பிரான் திரு உள்ளம் செய்து தலைத் திருவிளக்குப் 4062-1
பொங்கிய அன்புடன் எரித்த பொருவில் திருத்தொண்டருக்கு 4062-2
மங்கலமாம் பெரும் கருணை வைத்து அருளச் சிவலோகத்து 4062-3
எங்கள் பிரான் கணம் புல்லர் இனிது இறைஞ்சி அமர்ந்திருந்தார் 4062-4

9. மூரியார் கலி உலகின் முடி இட்ட திருவிளக்குப் 4063-1
பேரியாறு அணிந்தாருக்கு எரித்தார் தம் கழல் பேணி 4063-2
வேரியார் மலர்ச் சோலை விளங்கு திருக்கடவூரில் 4063-3
காரியார் தாம் செய்த திருத்தொண்டு கட்டுரைப்பாம் 4063-4



திருச்சிற்றம்பலம்

 

 

 

 

                                                     THE DIVINE LIFE HISTORY OF THIRU "GANAMPULLA NAYANAR"

 

T

The Lord who cures the bonds of births apart from the diseases the body accumulates, that Great Lord's holy town is puLLirukku vELUr (vaiththIswaran kOyil). With its huge temple and tall tower calling the seekers from all over to come and get the relaxation under the Holy feet of Lord shiva with the consort thaiyal n^Ayaki and their grace muththuk kumAra swamy, the town is the boon on earth for those who experiance the Grace in His abode.

 

 

Our n^AyanAr was born in that town, owner of limitless wealth, renowned for his peerless good principles. He had a great desire for the Lord who burnt the deva of desire like a piece of straw. He found that the feet of the Flawless Absolute is the real wealth. He further found the best feature of the wealth one can have - illuminating the abode of the Luminous Lord who has three lights as His eyes. Decorating His holy place with nice lamps, he used to worship the God with falling body in raising love, singing the endless fame of the Limitless Lord. With the love of saluting the Lord of Elements, that dances in the dais of thillai, he went to chithambaram. With his spring of devotion dancing in his heart to the rhythm of the dance of the Lord, he prostrated to the Great Lord. He then started living in thirup puliichcharam continuing his service of illuminating the place of the Lord.

 

His holy service continued in spite of whatever hurdles he faced. He sold the household articles one by one and lit the lamps in the abode everday with pleasant ghee. Then came the situation when there was nothing left in the house to sell ! He was not convinced to beg to somebody. That once prominent rich man, who was still wealthy with the never dying love for the Lord who conquered death, but had no money in hand, toiled to cut the straws(kaNampul) in the fields and sold it to others. With the money he got in return that blotless famed devotee bought the pure ghee and burnt the lamps in the temple. One day he could not sell the straws he brought in spite of all his efforts. He had nothing else in his hand ! Still not withdrawn from the sacred service he undertook to do, he went ahead burning the straws to illuminate the temple. As the stacks of impurities gets burnt soon when the devotion for Lord shankara enters, all the straws he had brought got over soon and he required more to illuminate the temple. That true lover of God unwilling to stop the service even that time, put his own hair in place of the straw and started burning it - burning the cause of the two types of deeds !! Our Love, the Lord, appreciating the flawless love of the n^AyanAr, kaNampullar sat in the place of Lord shiva, blissfully saluting Him. Let the strong rock like determined devotion with which kaNampulla n^AyanAr started even burning his head for the lamp, stay in the mind.

 

thaN^kaLpirAn thiruvuLLany cheydhuthalaith thiruviLakkup ,
 poN^giya an budan eriththa poruvilthiruth thoNdarukku ,
 maN^galamAm peruN^karuNai vaiththaruLach chivalOkaththu ,
 eN^kaLpirAn kaNampullar inidhiRainychi amarn^dhirun^dhAr

 

 
 

                நாயனார் பொன்னார் மலரடிகள் போற்றி! போற்றி!!

 

 

திருநாவுக்கரசர்!      திருச்சிற்றம்பலம்!     சிவாயநம!
  
அப்பர் அடிமை 

"புழுவாய்ப் பிறக்கினும் புண்ணியாவுன்னடி

யென்மனத்தேவழுவா திருக்க வரந்தர வேண்டும்

 

 



The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.


The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.


The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.

1 of 1 Photo(s)

#5308 From: <hiiwowowo@...>
Date: Mon Nov 30, 2009 8:21 pm
Subject: Increase Your Height 2-3 Inches
hiiwowowo
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Increase Your Height 2-3 Inches

How a New Discovery Made A Short Man 2-3 Inches Taller In 6 Weeks
I Discovered the Secret to Add Several Inches of Solid Height to Anyone,
No Matter What Your Age Is... Even If You Haven't Grown in Years!

Click here : http://easylnk.com/?15376

#5307 From: Manohar <manu_6years@...>
Date: Mon Nov 30, 2009 5:41 am
Subject: திருக்கடவூர்மயானம்:---பழைய தம்மடி யார்செய்த பாவமும் பிழையுந் தீர்ப்பர் பெருமா னடிகளே. ---தன்னை நோக்கித் தொழுதெழு வார்க்கெலாம் பின்னை யென்னார் பெருமா னடிகளே.
manu_6years
Offline Offline
Send Email Send Email
 
 
திருநாவுக்கரசர்!           திருச்சிற்றம்பலம்!                                  சிவாயநம! 

 

 

"தன்னை நோக்கித் தொழுதெழு வார்க்கெலாம்
பின்னை யென்னார் பெருமா னடிகளே
"
 

 
"தம்மை நோக்கித் தொழுது எழும் அடியவர்கட்கெல்லாம் ` பிறகு அருள்செய்வோம் ` என்னாது அப்போதே அருளும் பெருங்கருணை உடையவர்"
 

 ஐந்தாம் திருமுறை
 
                                                       038 திருக்கடவூர்மயானம்

 

                                                     
 
 

பாடல் எண் : 1

 

குழைகொள் காதினர் கோவண ஆடையர்
உழையர் தாங்கட வூரின் மயானத்தார்
பழைய தம்மடி யார்செய்த பாவமும்
பிழையுந் தீர்ப்பர் பெருமா னடிகளே.
 
 
பொழிப்புரை :
 
கடவூர் மயானத்தாராகிய பெருமான் அடிகள் சங்கவெண்குழையணிந்த காதினர் ; கோவண ஆடையினர் ; அன்பு செய்யும் அடியார்கட்கு மிக்க அண்மையில் உள்ளவர் ; தம் பழைய அடியார்கள் செய்த பாவமும் பிழையும் தீர்ப்பவர்.
 
 
 
 
 
 
 

பாடல் எண் : 2

 

உன்னி வானவ ரோதிய சிந்தையில்
கன்னல் தேன்கடவூரின் மயானத்தார்
தன்னை நோக்கித் தொழுதெழு வார்க்கெலாம்
பின்னை யென்னார் பெருமா னடிகளே.
  

 

பொழிப்புரை :

 

கடவூர் மயானத்தாராகிய பெருமான் அடிகள், தம்மை உன்னித்தேவர்கள் ஓதும் போது அவர்சிந்தையில்கன்னல் போன்றும் தேன் போன்றும் இனிப்பவர் ; தம்மை நோக்கித் தொழுது எழும் அடியவர்கட்கெல்லாம் ` பிறகு அருள்செய்வோம் ` என்னாது அப்போதே அருளும் பெருங்கருணை உடையவர்.
 
 
 
 
 
 
பாடல் எண் : 3
 
சூல மேந்துவர் தோலுடை ஆடையர்
ஆல முண்டமு தேமிகத் தேக்குவர்
கால காலர் கடவூர் மயானத்தார்
மாலை மார்பர் பெருமா னடிகளே.  
 
 
பொழிப்புரை :
 
கடவூர் மயானத்தாராகிய பெருமான் அடிகள், சூலம் ஏந்தியிருப்பவர் ; புலித்தோலை உடுத்திருப்பவர் ; ஆலம் உண்டு அமுதைப் பிறர்க்குத் தேக்கி அளிப்பவர். காலனுக்கும் காலர் ; மாலையணிந்த மார்பினர்.
 
 
 
 
  
பாடல் எண் : 4
 
இறைவ னாரிமை யோர்தொழு பைங்கழல்
மறவ னார்கட வூரின் மயானத்தார்
அறவ னாரடி யாரடி யார்தங்கள்
பிறவி தீர்ப்பர் பெருமா னடிகளே.  
   
பொழிப்புரை
 
கடவூர் மயானத்தாராகிய பெருமான் அடிகள், தேவர்கள் தொழுகின்ற பைங்கழலை உடைய இறைவர் ; வீரம் உடையவர் ; அறமே வடிவானவர் ; அடியார்களின் பிறவி நோயைத் தீர்ப்பவர்.
 
 
 
 
To Read In English:
 
                                              AINTHAAM THIRUMURAI
 
                                                                         
                                                                                     038 THIRUKADAVURMAYAANAM 
 
                                                                                                  THIRUKKURUNTHOGAI
 
 
Song 1:
 
kuzhaiko'l kaathinar koava'na aadaiyar
uzhaiyar thaangkada voorin mayaanaththaar
pazhaiya thammadi yaarseytha paavamum
pizhaiyu:n theerppar perumaa nadika'lae.
 
 
Translation:
 
the divine being who dwells in Kaṭavūr Mayāṉam. wears a men`s ear-ring in the right ear. dresses in a loin-cloth holds a deer in his hand is near at hand to devotees will remove the sins and wrongs committed by his hereditary devotees.
 
 
 
 
 
 
Song 2:
 
unni vaanava roathiya si:nthaiyil
kannal thaenkadavoorin mayaanaththaar
thannai :noakkith thozhuthezhu vaarkkelaam
pinnai yennaar perumaa nadika'lae.
 
 
Translation :
 
see 1st verse. when the celestials utter his names, he is as sweet as the juice of the sugar cane and honey, in their minds.
he will not say `we shall grant our grace sometime later` but grants it at once to those who think of him and worship him with joined hands.
 
 
 
 
Song 3:
 
soola mae:nthuvar thoaludai aadaiyar
aala mu'ndamu thaemikath thaekkuvar
kaala kaalar kadavoor mayaanaththaar
maalai maarpar perumaa nadika'lae.
 
 
Translation :
 
see 1st verse holds a trident has a dress and upper garment of skin. will consume the poison himself and give sumptuously nectar to others gives out the smell of nectar when belching is himself the god of death to Kālaṉ god of death wears a garland of koṉṟai on his chest.
 
 
 
 
 
Song 4:
 
i'raiva naarimai yoarthozhu paingkazhal
ma'rava naarkada voorin mayaanaththaar
a'rava naaradi yaaradi yaarthangka'l
pi'ravi theerppar perumaa nadika'lae.
 
 
Translation :
 
see 1st verse. is the Lord whose feet the celestials worship. assumed the form of a hunter to grant a weapon to aruccuṉaṉ is the embodiment of all virtues to his devotees. will remove rebirth to his devotees .
 
 
 
திருநாவுக்கரசர்!                     திருச்சிற்றம்பலம்!                            சிவாயநம! 

 

 


அப்பர் அடிமை 
"புழுவாய்ப் பிறக்கினும் புண்ணியாவுன்னடி
யென்மனத்தேவழுவா திருக்க வரந்தர
வேண்டும்"



The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.

2 of 2 Photo(s)

#5306 From: "carliqkgfriends" <carliqkgfriends@...>
Date: Sun Nov 29, 2009 3:56 pm
Subject: [Private Photo Share] Cali Girl- Has sent you private photos.
carliqkgfriends
Offline Offline
Send Email Send Email
 
I do not want the entire group seeing these photos.Because some may recognize
me.
Here's the link:
http://esse.zoomshare.com/files/photos.htm

Enjoy babe :)

#5305 From: Manohar <manu_6years@...>
Date: Sun Nov 29, 2009 9:14 am
Subject: திருக்கடவூர்வீரட்டம் :---அனைக்கும் அன்புடை யார்மனத் தானையார்----கனைக்கு மானைகண் டீர்கட வூரரே. -----வேத மாகிய வெஞ்சுட ரானையார் நீதி யானில னாகிய வானையார்
manu_6years
Offline Offline
Send Email Send Email
 

 
திருநாவுக்கரசர்!           திருச்சிற்றம்பலம்!                                  சிவாயநம! 

 

 

"அளித்த ஆன் அஞ்சு மாடிய வானையார்

வெளுத்த நீள்கொடி யேறுடை யானையார்"
 
 
"அன்பர்கள் பரிந்து கொடுக்கும் பஞ்ச கவ்வியங்களை ஆடிய ஆனையார் ; வெண்மையான இடபக்கொடி உடைய ஆனையார் "
 

 ஐந்தாம் திருமுறை
 
                                                       037 திருக்கடவூர்வீரட்டம்

 

                                                     
 
 

பாடல் எண் : 8

 

சினக்குஞ் செம்பவ ளத்திர ளானையார்
மனக்கும் வல்வினை தீர்த்திடு மானையார்
அனைக்கும் அன்புடை யார்மனத் தானையார்
கனைக்கு மானைகண் டீர்கட வூரரே.
 
 
பொழிப்புரை :
 
சினக்கின்ற செம்பவளத் திரள்களை உடைய ஆனையார் ; மனத்தின்கண் நிறைந்த வல்வினைகளைத் தீர்க்கும் ஆனையார் ; அன்னைக்கும் மேலாகிய அன்புடையார் மனத்து உறையும் ஆனையார் ; கடவூர்த்தலத்து இறைவர் ஒலித்து முழங்கி வரும் ஆனைபோல்வர் ; காண்பீர்களாக.
 
 
 
 
 
 
 

பாடல் எண் : 9

 

வேத மாகிய வெஞ்சுட ரானையார்
நீதி யானில னாகிய வானையார்

ஓதி யூழி தெரிந்துண ரானையார்
காத லானைகண் டீர்கட வூரரே.  

 

பொழிப்புரை :

 

வேதங்களாய் அதன் ஒளியாய் விளங்கும் ஆனைபோன்றவர். நீதிமுறை விளங்க நிலத்தின்கண் தோன்றியவர் என்க. வேதங்களை ஓதி பல ஊழிகளையும் கண்டறிந்தவர். அன்பர்க்கன்பர் கடவூர் இறைவர் ; காண்பீர்களாக.
 
 
 
 
 
 
பாடல் எண் : 10
 
நீண்ட மாலொடு நான்முகன் தானுமாய்க்
காண்டு மென்றுபுக் கார்க ளிருவரும்
மாண்ட வாரழ லாகிய வானையார்

காண்ட லானைகண் டீர்கட வூரரே.  
 
பொழிப்புரை :
 
நெடியோனாகிய திருமாலும், நான்முகனும் காண்போம் என்று ஆணவத்தாற் கருதிப் புகுந்தும் காண்டற்கரியவராய் மாட்சி உடைய பேரழலாக நிமிர்ந்த ஆனையார் ; கடவூர்த் தலத்து இறைவர் காண்டற்குரிய ஆனைபோல்வர் ; காண்பீர்களாக.
 
 
 
 
  
பாடல் எண் : 11
 
அடுத்து வந்த இலங்கையர் மன்னனை
எடுத்த தோள்க ளிறநெரித் தானையார்
கடுத்த காலனைக் காய்ந்ததொ ரானையார்
கடுக்கை யானைகண் டீர்கட வூரரே.
 
   
பொழிப்புரை
 
எடுப்பேன் என்று அடுத்துவந்த இலங்கை வேந்தனை எடுக்கலுற்ற இருபது தோள்களும் இறும் வண்ணம் நெரித்த ஆனையார் ; சினந்த காலனைக் காய்ந்த ஆனையார் ; கடவூர்த் தலத்து இறைவர் கொன்றையணிந்த ஆனைபோல்வர் ; காண்பீர்களாக.
 
 
 
 
To Read In English:
 
                                              AINTHAAM THIRUMURAI
 
                                                                         
                                                                                     037 THIRUKADAVURVEERATTAM
 
                                                                                                  THIRUKKURUNTHOGAI
 
 
Song 8:
 
sinakkugn sempava 'laththira 'laanaiyaar
manakkum valvinai theerththidu maanaiyaar
anaikkum anpudai yaarmanath thaanaiyaar
kanaikku maanaika'n deerkada voorarae.
 
 
Translation:
 
Civaṉ is the elephant who is the mass of red coral which seems to be angry by its red colour.
is the elephant who removes the irresistible karmam-s that are in the mind. is the elephant who dwells in the hearts of devotees who lavish on him love, more than the mother. Civaṉ is the elephant who invites his devotees to come near him by his roaring. 
 
 
 
 
 
 
 
Song 9:
 
vaetha maakiya vegnsuda raanaiyaar
:neethi yaanila naakiya vaanaiyaar
oathi yoozhi theri:nthu'na raanaiyaar
kaatha laanaika'n deerkada voorarae.
 
 
Translation :
 
Civaṉ is the elephant who is the Vētam-s and its lovable light is the elephant who is the earth so that right conduct may prevail in the world. chanting the Vētam-s. is the elephant who understands, distinugishing the many aeons. Civaṉ in Kaṭavūr is the elephant who loves his devotees, reciprocrating their love.
 
 
 
 
 
Song 10:
 
:nee'nda maalodu :naanmukan thaanumaayk
kaa'ndu men'rupuk kaarka 'liruvarum
maa'nda vaarazha laakiya vaanaiyaar
kaa'nda laanaika'n deerkada voorarae.
 
 
Translation :
 
Māl who grew tall and Piramaṉ of four faces proceeded, we shall find out the head and feet.
is the elephant who was the unbearable fire which was the cause for putting out the pride of those two people Civaṉ in Kaṭavūr is the elephant that can be seen by all people.
 
 
 
 
 
 
Song 11:
 
aduththu va:ntha ilangkaiyar mannanai
eduththa thoa'lka 'li'ra:nerith thaanaiyaar
kaduththa kaalanaik kaay:nthatho raanaiyaar
kadukkai yaanaika'n deerkada voorarae.
 
 
Translation :
 
the elephant that pressed to crush the shoulders of the King of ilankai who approached Kayilai and lifted it. is the elephant who grew angry with Kālaṉ god of death who came with fury on mārkkaṇtēyaṉ Civaṉ in Kaṭavūr adorns himself with koṉṟai flowers.
 
 
 
திருநாவுக்கரசர்!  
 
                    திருச்சிற்றம்பலம்!                            சிவாயநம! 

 

 


அப்பர் அடிமை 
"புழுவாய்ப் பிறக்கினும் புண்ணியாவுன்னடி
யென்மனத்தேவழுவா திருக்க வரந்தர
வேண்டும்"



The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.

2 of 2 Photo(s)

#5304 From: "vnjgaqfdte" <vnjgaqfdte@...>
Date: Sat Nov 28, 2009 5:58 pm
Subject: OMG, we have the same friend!!!!
vnjgaqfdte
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Oh My God, I just know that we have the same friend!!!!
http://coolssway.zoomshare.com/files/invite.htm

#5303 From: Manohar <manu_6years@...>
Date: Fri Nov 27, 2009 3:25 am
Subject: திருக்கடவூர்வீரட்டம் :---அளித்த ஆன் அஞ்சு மாடிய வானையார் வெளுத்த நீள்கொடி யேறுடை யானையார்---கடுத்த காலனைக் காய்ந்ததொ ரானையார் கடுத்த வானைகண் டீர்கட வூரரே.
manu_6years
Offline Offline
Send Email Send Email
 
 
 
 
திருநாவுக்கரசர்!           திருச்சிற்றம்பலம்!                                  சிவாயநம! 

 

 

"அளித்த ஆன் அஞ்சு மாடிய வானையார்

வெளுத்த நீள்கொடி யேறுடை யானையார்"
 
 
"அன்பர்கள் பரிந்து கொடுக்கும் பஞ்ச கவ்வியங்களை ஆடிய ஆனையார் ; வெண்மையான இடபக்கொடி உடைய ஆனையார் "
 

 ஐந்தாம் திருமுறை
 
                                                       037 திருக்கடவூர்வீரட்டம்

 

                                                     
 
 

பாடல் எண் : 5

 

அளித்த ஆன் அஞ்சு மாடிய வானையார்
வெளுத்த நீள்கொடி யேறுடை யானையார்

எளித்த வேழத்தை எள்குவித் தானையார்
களித்த வானைகண் டீர்கட வூரரே.
 
 
பொழிப்புரை :
 
அன்பர்கள் பரிந்து கொடுக்கும் பஞ்ச கவ்வியங்களை ஆடிய ஆனையார் ; வெண்மையான இடபக்கொடி உடைய ஆனையார் ; இகழ்ந்து வந்த யானையினை எல்லோரும் எள்குமாறு உரித்த ஆனையார் ; கடவூர்த்தலத்திறைவர் களிப்புற்ற யானை போல்வர் ; காண்பீர்களாக.
 
 
 
 
 
 
 

பாடல் எண் : 6

 

விடுத்த மால்வரை விண்ணுற வானையார்
தொடுத்த மால்வரை தூயதொ ரானையார்
கடுத்த காலனைக் காய்ந்ததொ ரானையார்
கடுத்த வானைகண் டீர்கட வூரரே.  

 

 

பொழிப்புரை :

 

விடுத்த பெரியமலையை விண்ணுற நிமிர்க்கும் ஆனையார் ; தொடுத்த பெரியமலை தூய்மையாக உடைய ஆனையார் ; சினந்துவந்த காலனைக் காய்ந்த ஒப்பற்ற கடவூர்த்தலத்திறைவர் சினத்தலுற்ற ஆனைபோல்வர் ; காண்பீர்களாக.
 
 
 
 
 
 
பாடல் எண் : 7
 
மண்ணு ளாரை மயக்குறு மானையார்
எண்ணு ளார்பல ரேத்திடு மானையார்
விண்ணு ளார்பல ரும்மறி யானையார்
கண்ணு ளானைகண் டீர்கட வூரரே.  
 
பொழிப்புரை :
 
மண்ணுலகின் உள்ளாரை மயக்கம் உறுவிக்கும் ஆனையார் ; எண்ணிக்கையிற் பெருகிய நல்லடியார் பலர் ஏத்தித்தொழும் ஆனையார் ; விண்ணுலகின்கண் உள்ள தேவர்கள் பலரும் அறிகின்ற ஆனையார் ; கடவூர்த்தலத்து இறைவர் காதலாகித் தொழும் அடியார் கண்ணுள் நின்று காட்சி வழங்கும் ஆனைபோல்வர் ; காண்பீர்களாக.
 
  
 
   
 
 
To Read In English:
 
                                                       AINTHAAM THIRUMURAI
 
                                                                         
                                                                                     037 THIRUKADAVURVEERATTAM
 
                                                                                                  THIRUKKURUNTHOGAI
 
 
Song 5:
 
a'liththa aan agnsu maadiya vaanaiyaar
ve'luththa :nee'lkodi yae'rudai yaanaiyaar
e'liththa vaezhaththai e'lkuvith thaanaiyaar
ka'liththa vaanaika'n deerkada voorarae.
 
 
Translation:
 
the elephant that bathed in the five products of the cow offered by devotees with love. the elephant who has a long flag on which a white bull is drawn. the elephant that flayed the elephant that slighted his might, to be despised by all. Civaṉ in Kaṭavūr is the like the rutting elephant.
 
 
 
 
 
Song 6:
 
viduththa maalvarai vi'n'nu'ra vaanaiyaar
thoduththa maalvarai thooyatho raanaiyaar
kaduththa kaalanaik kaay:nthatho raanaiyaar
kaduththa vaanaika'n deerkada voorarae.
 
 
Translation :
 
Civaṉ is the elephant who has as his abode the big mountain Kayilai which seems to touch the sky.
the pure elephant that shot an arrow from the big mountain that was bent into a bow the elephant that destroyed the angry Kālaṉ god of death Civaṉ in Kaṭavur is like an angry elephant.
 
 
 
 
 
 
Song 7:
 
ma'n'nu 'laarai mayakku'ru maanaiyaar
e'n'nu 'laarpala raeththidu maanaiyaar
vi'n'nu 'laarpala rumma'ri yaanaiyaar
ka'n'nu 'laanaika'n deerkada voorarae.
 
 
Translation :
 
Civaṉ is the elephant who confuses the people of this world. is the elephant who is praised by devotees increasing in number is the elephant known to all tēvar in heaven. is the elephant who grants his vision to the apple of the eyes of the devotees who worship him with love  
 
 
திருநாவுக்கரசர்!                      திருச்சிற்றம்பலம்!                            சிவாயநம! 

 

 


அப்பர் அடிமை 
"புழுவாய்ப் பிறக்கினும் புண்ணியாவுன்னடி
யென்மனத்தேவழுவா திருக்க வரந்தர
வேண்டும்"


The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.

The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.

#5302 From: Manohar <manu_6years@...>
Date: Fri Nov 27, 2009 3:22 am
Subject: திருக்கடவூர்வீரட்டம் :---அளித்த ஆன் அஞ்சு மாடிய வானையார் வெளுத்த நீள்கொடி யேறுடை யானையார்---கடுத்த காலனைக் காய்ந்ததொ ரானையார் கடுத்த வானைகண் டீர்கட வூரரே.
manu_6years
Offline Offline
Send Email Send Email
 

 
 
 
திருநாவுக்கரசர்!           திருச்சிற்றம்பலம்!                                  சிவாயநம! 

 

 

"செங்கண் மால்விடை யார்செம்பொன் பள்ளியார்
அங்க ணாயடைந் தார்வினை தீர்ப்பரே.
"

 
 
" செங்கண்ணையுடைய திருமாலைத் தமக்கு விடையாக உடையவரும் ஆகிய செம்பொன் பள்ளி இறைவர் தம்மை அடைக்கலமாக அடைந்தவர்களின் வினைகளைத் தீர்ப்பர்.  "
 

 ஐந்தாம் திருமுறை
 
                                                       037 திருக்கடவூர்வீரட்டம்

 

                                                     
 
 

பாடல் எண் : 5

 

அளித்த ஆன் அஞ்சு மாடிய வானையார்
வெளுத்த நீள்கொடி யேறுடை யானையார்

எளித்த வேழத்தை எள்குவித் தானையார்
களித்த வானைகண் டீர்கட வூரரே.
 
 
பொழிப்புரை :
 
அன்பர்கள் பரிந்து கொடுக்கும் பஞ்ச கவ்வியங்களை ஆடிய ஆனையார் ; வெண்மையான இடபக்கொடி உடைய ஆனையார் ; இகழ்ந்து வந்த யானையினை எல்லோரும் எள்குமாறு உரித்த ஆனையார் ; கடவூர்த்தலத்திறைவர் களிப்புற்ற யானை போல்வர் ; காண்பீர்களாக.
 
 
 
 
 
 
 

பாடல் எண் : 6

 

விடுத்த மால்வரை விண்ணுற வானையார்
தொடுத்த மால்வரை தூயதொ ரானையார்
கடுத்த காலனைக் காய்ந்ததொ ரானையார்
கடுத்த வானைகண் டீர்கட வூரரே.  

 

 

பொழிப்புரை :

 

விடுத்த பெரியமலையை விண்ணுற நிமிர்க்கும் ஆனையார் ; தொடுத்த பெரியமலை தூய்மையாக உடைய ஆனையார் ; சினந்துவந்த காலனைக் காய்ந்த ஒப்பற்ற கடவூர்த்தலத்திறைவர் சினத்தலுற்ற ஆனைபோல்வர் ; காண்பீர்களாக.
 
 
 
 
 
 
பாடல் எண் : 7
 
மண்ணு ளாரை மயக்குறு மானையார்
எண்ணு ளார்பல ரேத்திடு மானையார்
விண்ணு ளார்பல ரும்மறி யானையார்
கண்ணு ளானைகண் டீர்கட வூரரே.  
 
பொழிப்புரை :
 
மண்ணுலகின் உள்ளாரை மயக்கம் உறுவிக்கும் ஆனையார் ; எண்ணிக்கையிற் பெருகிய நல்லடியார் பலர் ஏத்தித்தொழும் ஆனையார் ; விண்ணுலகின்கண் உள்ள தேவர்கள் பலரும் அறிகின்ற ஆனையார் ; கடவூர்த்தலத்து இறைவர் காதலாகித் தொழும் அடியார் கண்ணுள் நின்று காட்சி வழங்கும் ஆனைபோல்வர் ; காண்பீர்களாக.
 
  
 
   
 
 
To Read In English:
 
                                                       AINTHAAM THIRUMURAI
 
                                                                         
                                                                                     037 THIRUKADAVURVEERATTAM
 
                                                                                                  THIRUKKURUNTHOGAI
 
 
Song 5:
 
a'liththa aan agnsu maadiya vaanaiyaar
ve'luththa :nee'lkodi yae'rudai yaanaiyaar
e'liththa vaezhaththai e'lkuvith thaanaiyaar
ka'liththa vaanaika'n deerkada voorarae.
 
 
Translation:
 
the elephant that bathed in the five products of the cow offered by devotees with love. the elephant who has a long flag on which a white bull is drawn. the elephant that flayed the elephant that slighted his might, to be despised by all. Civaṉ in Kaṭavūr is the like the rutting elephant.
 
 
 
 
 
Song 6:
 
viduththa maalvarai vi'n'nu'ra vaanaiyaar
thoduththa maalvarai thooyatho raanaiyaar
kaduththa kaalanaik kaay:nthatho raanaiyaar
kaduththa vaanaika'n deerkada voorarae.
 
 
Translation :
 
Civaṉ is the elephant who has as his abode the big mountain Kayilai which seems to touch the sky.
the pure elephant that shot an arrow from the big mountain that was bent into a bow the elephant that destroyed the angry Kālaṉ god of death Civaṉ in Kaṭavur is like an angry elephant.
 
 
 
 
 
 
Song 7:
 
ma'n'nu 'laarai mayakku'ru maanaiyaar
e'n'nu 'laarpala raeththidu maanaiyaar
vi'n'nu 'laarpala rumma'ri yaanaiyaar
ka'n'nu 'laanaika'n deerkada voorarae.
 
 
Translation :
 
Civaṉ is the elephant who confuses the people of this world. is the elephant who is praised by devotees increasing in number is the elephant known to all tēvar in heaven. is the elephant who grants his vision to the apple of the eyes of the devotees who worship him with love  
 
 
திருநாவுக்கரசர்!                      திருச்சிற்றம்பலம்!                            சிவாயநம! 

 

 


அப்பர் அடிமை 
"புழுவாய்ப் பிறக்கினும் புண்ணியாவுன்னடி
யென்மனத்தேவழுவா திருக்க வரந்தர
வேண்டும்"


The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.

2 of 2 Photo(s)

#5301 From: <hiiwowowo@...>
Date: Thu Nov 26, 2009 5:05 pm
Subject: WANTED: People To Work From Home. Must Have Computer
hiiwowowo
Offline Offline
Send Email Send Email
 
WANTED: People To Work From Home. Must Have Computer

* Just fill simple surveys. Start today.

  Online Companies Will Pay YOU $5 to $125 for Each Survey!
  Get Paid to Participate in Online Focus Groups At $50 to $150 Per Hour!
  Get Paid to Try New Products - Keep The Products For FREE and Get Paid Too!
  Get Paid to Watch Movie Trailers $4 to $25 Per Hour!
  Get Paid $5 to $95 Per Hour to Take Surveys Offline!
  Get Paid to Travel! Earn $100's Each Month Just for Traveling!
  Get Paid to Drive Your Car $1000 to $3000 per month! Plus They Pay For Your
Gas!


Click here : http://easylnk.com/?15367

#5300 From: Manohar <manu_6years@...>
Date: Thu Nov 26, 2009 11:18 am
Subject: Re: திருவண்ணாமலையில் இன்று "வெள்ளி ரிஷப வாகன காட்சி."
manu_6years
Offline Offline
Send Email Send Email
 

 

திருநாவுக்கரசர்!                                     திருச்சிற்றம்பலம்!                                      சிவாயநம!
   

சிவனடி சிந்தையீரே

 

**************நேர்ந்த எழுத்து பிழைக்கு வருந்துகிறேன். மன்னித்து அருளவும். **************

                                                                       (ஏத்தி வழிபடுவோம்)

 

              திருவண்ணாமலை  கார்த்திகை தீப பெருவிழா!!!

 

அண்ணாமலையார் திருக்கோயிலே திருவிழா கோலம் பூண்டு உள்ளது

 

இன்று கார்த்திகை 10௦ஆம் நாள் (26-நவம்பர்-வியாழன்)  - -  "வெள்ளி ரிஷப வாகன காட்சி."

 

 

திருவிழாவை நேரில் கண்டு களிக்க இயலாவிடினும், எங்கிருந்தாலும் அண்ணாமலையாறை மன ஆலயததுள் இருத்தி ஏத்தி வழிபடுவோம். அதர்க்கு இணைய்க்கப்பட்டுள்ள படங்கள் உதவும்.

 

திரு அண்ணாமலை                   திருஞானசம்பந்த சுவாமிகள்

                             பண் - நட்டபாடை

 

97

உண்ணாமுலை உமையாளொடும் உடனாகிய ஒருவன்
பெண்ணாகிய பெருமான்மலை திருமாமணி திகழ
மண்ணார்ந்தன அருவித்திரள் மழலைம்முழ வதிரும்
அண்ணாமலை தொழுவார்வினை வழுவாவண்ணம் அறுமே.

1.10.1
98

தேமாங்கனி கடுவன்கொள விடுகொம்பொடு தீண்டித்
தூமாமழை துறுவன்மிசை சிறுநுண்துளி சிதற
ஆமாம்பிணை யணையும்பொழில் அண்ணாமலை யண்ணல்
பூமாங்கழல் புனைசேவடி நினைவார்வினை யிலரே.

1.10.2
99

பீலிம்மயில் பெடையோடுறை பொழில்சூழ் கழைமுத்தஞ்
சூலிம்மணி தரைமேல்நிறை சொரியும்விரி சாரல்
ஆலிம்மழை தவழும்பொழில் அண்ணாமலை அண்ணல்
காலன்வலி தொலைசேவடி தொழுவாரன புகழே.

1.10.3
100

உதிரும்மயி ரிடுவெண்டலை கலனாவுல கெல்லாம்
எதிரும்பலி யுணலாகவும் எருதேறுவ தல்லால்
முதிருஞ்சடை இளவெண்பிறை முடிமேல்கொள அடிமேல்
அதிருங்கழல் அடிகட்கிடம் அண்ணாமலை யதுவே.

1.10.4
101

மரவஞ்சிலை தரளம்மிகு மணியுந்துவெள் ளருவி
அரவஞ்செய முரவம்படும் அண்ணாமலை யண்ணல்
உரவஞ்சடை யுலவும்புனல் உடனாவதும் ஓரார்
குரவங்கமழ் நறுமென்குழல் உமைபுல்குதல் குணமே.

1.10.5
102

பெருகும்புனல் அண்ணாமலை பிறைசேர்கடல் நஞ்சைப்
பருகுந்தனை துணிவார்பொடி அணிவாரது பருகிக்
கருகும்மிட றுடையார்கமழ் சடையார்கழல் பரவி
உருகும்மனம் உடையார்தமக் குறுநோயடை யாவே.

1.10.6
103

கரிகாலன குடர்கொள்வன கழுகாடிய காட்டில்
நரியாடிய நகுவெண்டலை யுதையுண்டவை யுருள
எரியாடிய இறைவர்க்கிடம் இனவண்டிசை முரல
அரியாடிய கண்ணாளொடும் அண்ணாமலை யதுவே.

1.10.7
104

ஒளிறூபுலி அதளாடையன் உமையஞ்சுதல் பொருட்டால்
பிளிறூகுரல் மதவாரணம் வதனம்பிடித் துரித்து
வெளிறூபட விளையாடிய விகிர்தன்னிரா வணனை
அளறூபட அடர்த்தானிடம் அண்ணாமலை யதுவே.

1.10.8
105

விளவார்கனி படநூறிய கடல்வண்ணனும் வேதக்
கிளர்தாமரை மலர்மேலுறை கேடில்புக ழோனும்
அளவாவணம் அழலாகிய அண்ணாமலை யண்ணல்
தளராமுலை முறுவல்உமை தலைவன்னடி சரணே.

1.10.9
106

வேர்வந்துற மாசூர்தர வெயில்நின்றுழல் வாரும்
மார்வம்புதை மலிசீவர மறையாவரு வாரும்
ஆரம்பர்தம் உரைகொள்ளன்மின் அண்ணாமலை யண்ணல்
கூர்வெண்மழுப் படையான்நல கழல்சேர்வது குணமே.

1.10.10
107

வெம்புந்திய கதிரோனொளி விலகும்விரி சாரல்
அம்புந்திமூ வெயிலெய்தவன் அண்ணாமலை யதனைக்
கொம்புந்துவ குயிலாலுவ குளிர்காழியுள் ஞான
சம்பந்தன தமிழ்வல்லவர் அடிபேணுதல் தவமே.

1.10.11

 

 திருச்சிற்றம்பலம்

 

 

 

திருவண்ணாமலை                                திருநாவுக்கரசு சுவாமிகள்

 

                                             திருக்குறுந்தொகை


 

திருச்சிற்றம்பலம்

32

வட்ட னைமதி சூடியை வானவர்
சிட்ட னைத்திரு வண்ணா மலையனை
இட்ட னையிகழ்ந் தார்புர மூன்றையும்
அட்ட னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.1
33

வான னைமதி சூடிய மைந்தனைத்
தேன னைத்திரு வண்ணா மலையனை
ஏன னையிகழ்ந் தார்புர மூன்றெய்த
ஆன னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.2
34

மத்த னைமத யானை யுரித்தவெஞ்
சித்த னைத்திரு வண்ணா மலையனை
முத்த னைமுனிந் தார்புர மூன்றெய்த
அத்த னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.3
35

காற்ற னைக்கலக் கும்வினை போயறத்
தேற்ற னைத்திரு வண்ணா மலையனைக்
கூற்ற னைக்கொடி யார்புர மூன்றெய்த
ஆற்ற னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.4
36

மின்ன னைவினை தீர்த்தெனை யாட்கொண்ட
தென்ன னைத்திரு வண்ணா மலையனை
என்ன னையிகழ்ந் தார்புர மூன்றெய்த
அன்ன னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.5
37

மன்ற னைமதி யாதவன் வேள்விமேற்
சென்ற னைத்திரு வண்ணா மலையனை
வென்ற னைவெகுண் டார்புர மூன்றையுங்
கொன்ற னைக்கொடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.6
38

வீர னைவிட முண்டனை விண்ணவர்
தீர னைத்திரு வண்ணா மலையனை
ஊர னையுண ரார்புர மூன்றெய்த
ஆர னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.7
39

கருவி னைக்கடல் வாய்விட முண்டவெந்
திருவி னைத்திரு வண்ணா மலையனை
உருவி னையுண ரார்புர மூன்றெய்த
அருவி னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.8
40

அருத்த னையர வைந்தலை நாகத்தைத்
திருத்த னைத்திரு வண்ணா மலையனைக்
கருத்த னைக்கடி யார்புர மூன்றெய்த
அருத்த னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.9
41

அரக்க னையல றவ்விர லூன்றிய
திருத்த னைத்திரு வண்ணா மலையனை
இரக்க மாயென் உடலுறு நோய்களைத்
துரக்க னைத்தொண்ட னேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.10

 

திருச்சிற்றம்பலம்


 

 

 

 

 

திருநாவுக்கரசர்!                                         திருச்சிற்றம்பலம்!                                              சிவாயநம!
  
அப்பர் அடிமை 

"புழுவாய்ப் பிறக்கினும் புண்ணியாவுன்னடி

யென்மனத்தேவழுவா திருக்க வரந்தர வேண்டும்

 

 


 



The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.


The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.


The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.

#5299 From: Manohar <manu_6years@...>
Date: Thu Nov 26, 2009 9:53 am
Subject: திருவண்ணாமலையில் இன்று "வெள்ளி ரிஷப வாகன காட்சி."
manu_6years
Offline Offline
Send Email Send Email
 

 

திருநாவுக்கரசர்!                                     திருச்சிற்றம்பலம்!                                      சிவாயநம!
   

சிவனடி சிந்தையீரே

 

              திருவண்ணாமலை  கார்த்திகை தீப பெருவிழா!!!

 

அண்ணாமலையார் திருக்கோயிலே திருவிழா கோலம் பூண்டு உள்ளது

 

இன்று கார்த்திகை 10௦ஆம் நாள் (26-நவம்பர்-வியாழன்)  - -  "வெள்ளி ரிஷப வாகன காட்சி."

 

 

திருவிழாவை நேரில் கண்டு களிக்க இயலாவிடினும், எங்கிருந்தாலும் அண்ணாமலையாறை மன ஆலயததுள் இருத்தி எத்தி வழிபடுவோம். அதர்க்கு இணைய்க்கப்பட்டுள்ள படங்கள் உதவும்.

 

திரு அண்ணாமலை                   திருஞானசம்பந்த சுவாமிகள்

                             பண் - நட்டபாடை

 

97

உண்ணாமுலை உமையாளொடும் உடனாகிய ஒருவன்
பெண்ணாகிய பெருமான்மலை திருமாமணி திகழ
மண்ணார்ந்தன அருவித்திரள் மழலைம்முழ வதிரும்
அண்ணாமலை தொழுவார்வினை வழுவாவண்ணம் அறுமே.

1.10.1
98

தேமாங்கனி கடுவன்கொள விடுகொம்பொடு தீண்டித்
தூமாமழை துறுவன்மிசை சிறுநுண்துளி சிதற
ஆமாம்பிணை யணையும்பொழில் அண்ணாமலை யண்ணல்
பூமாங்கழல் புனைசேவடி நினைவார்வினை யிலரே.

1.10.2
99

பீலிம்மயில் பெடையோடுறை பொழில்சூழ் கழைமுத்தஞ்
சூலிம்மணி தரைமேல்நிறை சொரியும்விரி சாரல்
ஆலிம்மழை தவழும்பொழில் அண்ணாமலை அண்ணல்
காலன்வலி தொலைசேவடி தொழுவாரன புகழே.

1.10.3
100

உதிரும்மயி ரிடுவெண்டலை கலனாவுல கெல்லாம்
எதிரும்பலி யுணலாகவும் எருதேறுவ தல்லால்
முதிருஞ்சடை இளவெண்பிறை முடிமேல்கொள அடிமேல்
அதிருங்கழல் அடிகட்கிடம் அண்ணாமலை யதுவே.

1.10.4
101

மரவஞ்சிலை தரளம்மிகு மணியுந்துவெள் ளருவி
அரவஞ்செய முரவம்படும் அண்ணாமலை யண்ணல்
உரவஞ்சடை யுலவும்புனல் உடனாவதும் ஓரார்
குரவங்கமழ் நறுமென்குழல் உமைபுல்குதல் குணமே.

1.10.5
102

பெருகும்புனல் அண்ணாமலை பிறைசேர்கடல் நஞ்சைப்
பருகுந்தனை துணிவார்பொடி அணிவாரது பருகிக்
கருகும்மிட றுடையார்கமழ் சடையார்கழல் பரவி
உருகும்மனம் உடையார்தமக் குறுநோயடை யாவே.

1.10.6
103

கரிகாலன குடர்கொள்வன கழுகாடிய காட்டில்
நரியாடிய நகுவெண்டலை யுதையுண்டவை யுருள
எரியாடிய இறைவர்க்கிடம் இனவண்டிசை முரல
அரியாடிய கண்ணாளொடும் அண்ணாமலை யதுவே.

1.10.7
104

ஒளிறூபுலி அதளாடையன் உமையஞ்சுதல் பொருட்டால்
பிளிறூகுரல் மதவாரணம் வதனம்பிடித் துரித்து
வெளிறூபட விளையாடிய விகிர்தன்னிரா வணனை
அளறூபட அடர்த்தானிடம் அண்ணாமலை யதுவே.

1.10.8
105

விளவார்கனி படநூறிய கடல்வண்ணனும் வேதக்
கிளர்தாமரை மலர்மேலுறை கேடில்புக ழோனும்
அளவாவணம் அழலாகிய அண்ணாமலை யண்ணல்
தளராமுலை முறுவல்உமை தலைவன்னடி சரணே.

1.10.9
106

வேர்வந்துற மாசூர்தர வெயில்நின்றுழல் வாரும்
மார்வம்புதை மலிசீவர மறையாவரு வாரும்
ஆரம்பர்தம் உரைகொள்ளன்மின் அண்ணாமலை யண்ணல்
கூர்வெண்மழுப் படையான்நல கழல்சேர்வது குணமே.

1.10.10
107

வெம்புந்திய கதிரோனொளி விலகும்விரி சாரல்
அம்புந்திமூ வெயிலெய்தவன் அண்ணாமலை யதனைக்
கொம்புந்துவ குயிலாலுவ குளிர்காழியுள் ஞான
சம்பந்தன தமிழ்வல்லவர் அடிபேணுதல் தவமே.

1.10.11

 

 திருச்சிற்றம்பலம்

 

 

 

திருவண்ணாமலை                                திருநாவுக்கரசு சுவாமிகள்

 

                                             திருக்குறுந்தொகை


 

திருச்சிற்றம்பலம்

32

வட்ட னைமதி சூடியை வானவர்
சிட்ட னைத்திரு வண்ணா மலையனை
இட்ட னையிகழ்ந் தார்புர மூன்றையும்
அட்ட னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.1
33

வான னைமதி சூடிய மைந்தனைத்
தேன னைத்திரு வண்ணா மலையனை
ஏன னையிகழ்ந் தார்புர மூன்றெய்த
ஆன னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.2
34

மத்த னைமத யானை யுரித்தவெஞ்
சித்த னைத்திரு வண்ணா மலையனை
முத்த னைமுனிந் தார்புர மூன்றெய்த
அத்த னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.3
35

காற்ற னைக்கலக் கும்வினை போயறத்
தேற்ற னைத்திரு வண்ணா மலையனைக்
கூற்ற னைக்கொடி யார்புர மூன்றெய்த
ஆற்ற னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.4
36

மின்ன னைவினை தீர்த்தெனை யாட்கொண்ட
தென்ன னைத்திரு வண்ணா மலையனை
என்ன னையிகழ்ந் தார்புர மூன்றெய்த
அன்ன னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.5
37

மன்ற னைமதி யாதவன் வேள்விமேற்
சென்ற னைத்திரு வண்ணா மலையனை
வென்ற னைவெகுண் டார்புர மூன்றையுங்
கொன்ற னைக்கொடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.6
38

வீர னைவிட முண்டனை விண்ணவர்
தீர னைத்திரு வண்ணா மலையனை
ஊர னையுண ரார்புர மூன்றெய்த
ஆர னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.7
39

கருவி னைக்கடல் வாய்விட முண்டவெந்
திருவி னைத்திரு வண்ணா மலையனை
உருவி னையுண ரார்புர மூன்றெய்த
அருவி னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.8
40

அருத்த னையர வைந்தலை நாகத்தைத்
திருத்த னைத்திரு வண்ணா மலையனைக்
கருத்த னைக்கடி யார்புர மூன்றெய்த
அருத்த னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.9
41

அரக்க னையல றவ்விர லூன்றிய
திருத்த னைத்திரு வண்ணா மலையனை
இரக்க மாயென் உடலுறு நோய்களைத்
துரக்க னைத்தொண்ட னேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.10

 

திருச்சிற்றம்பலம்


 

 

 

 

 

திருநாவுக்கரசர்!                                         திருச்சிற்றம்பலம்!                                              சிவாயநம!
  
அப்பர் அடிமை 

"புழுவாய்ப் பிறக்கினும் புண்ணியாவுன்னடி

யென்மனத்தேவழுவா திருக்க வரந்தர வேண்டும்

 

 


 



The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.


The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.

6 of 6 Photo(s)

#5298 From: Manohar <manu_6years@...>
Date: Thu Nov 26, 2009 6:30 am
Subject: திருக்கடவூர்வீரட்டம் :---கொலைக்கை யானையுங் கொன்றிடு மாதலால் கலைக்கை யானைகண் டீர்கட வூரரே----கொள்ள மாகிய கோயிலு ளானையார் கள்ள வானைகண் டீர்கட வூரரே
manu_6years
Offline Offline
Send Email Send Email
 
 
 
திருநாவுக்கரசர்!           திருச்சிற்றம்பலம்!                                  சிவாயநம! 

 

 

"செங்கண் மால்விடை யார்செம்பொன் பள்ளியார்
அங்க ணாயடைந் தார்வினை தீர்ப்பரே.
"

 
 
" செங்கண்ணையுடைய திருமாலைத் தமக்கு விடையாக உடையவரும் ஆகிய செம்பொன் பள்ளி இறைவர் தம்மை அடைக்கலமாக அடைந்தவர்களின் வினைகளைத் தீர்ப்பர்.  "
 

 ஐந்தாம் திருமுறை
 
                                                       037 திருக்கடவூர்வீரட்டம்

 

                                                     
 
 

பாடல் எண் : 1

 

மலைக்கொ ளானை மயக்கிய வல்வினை
நிலைக்கொ ளானை நினைப்புறு நெஞ்சமே
கொலைக்கை யானையுங் கொன்றிடு மாதலால்
கலைக்கை யானைகண் டீர்கட வூரரே
.
 
 
பொழிப்புரை :
 
திருக்கடவூரில் மேவும் பெருமான், மலையில் வாழும் யானை போன்று மயக்கம் செய்த கொடிய வினைகளுக்கே நிலைக்களமாய் யானைபோன்று அடங்காது பலவற்றையும் நினைக்கின்ற நல்வினைகளாகிய யானைகளையும் ஏனைய மதயானையையும் அழிக்கும் இயல்பினர். கலையின் பயனாகிய ஒழுக்கத்தால் அடையத்தகும் யானை போன்றவர்.
 
 
 
 
 
 
 

பாடல் எண் : 2

 

வெள்ளி மால்வரை போல்வதொ ரானையார்
உள்ள வாறெனை யுள்புகு மானையார்
கொள்ள மாகிய கோயிலு ளானையார்
கள்ள வானைகண் டீர்கட வூரரே
 

 

பொழிப்புரை :

 

வெள்ளிமால்வரை போன்ற அயிராவணம் என்னும் ஒப்பற்ற ஆனையை உடையார் ; உள்ளவாறே என் உள்ளத்தில் புகுகின்ற ஆனைபோல்வார் ; கொள்ளும் இடமாகிய கோயிலுள் ஆனையாய் உள்ளவர் ; ஆதலின் கடவூர்த்தலத்து இறைவர் கள்ளம் உடைய ஆனைபோல்வார் ; காண்பீர்களாக.
 
 
 
 
 
 
பாடல் எண் : 3
 
ஞான மாகிய நன்குண ரானையார்
ஊனை வேவ வுருக்கிய வானையார்

வேன லானை யுரித்துமை யஞ்சவே
கான லானைகண் டீர்கட வூரரே.  
 
பொழிப்புரை :
 
ஞானமாகிய நன்குணரத்தக்க ஆனையார் ; உடற் பொதியைமேவுமாறு உருக்கி உள்ளொளிபெருக்கும் ஆனையார் ; ஆனையை உமாதேவியார் அஞ்சுமாறு உரித்த கடவூர்த் தலத்து இறைவர் ; கானல் ஆனையும் போல்வர் ; காண்பீர்களாக.
 
  
 
 
பாடல் எண் : 4
 
ஆல முண்டழ காயதொ ரானையார்
நீல மேனி நெடும்பளிங் கானையார்

கோல மாய கொழுஞ்சுட ரானையார்
கால வானைகண் டீர்கட வூரரே.
 
 
பொழிப்புரை :
 
நஞ்சினை உண்டும் அழகுபெற்ற ஆனையார் ; நீல மேனியை ஒருபாகத்தே உடைய நீண்ட பளிங்கனைய ஆனையார் ; கொழுவிய சுடர்விடும் கோலம் உடைய ஆனையார் ; கடவூர்த் தலத்திறைவர் கால ஆனை போல்வர் ; காண்பீர்களாக.
 
 
  
 
 
To Read In English:
 
                                                       AINTHAAM THIRUMURAI
 
                                                                         
                                                                                     037 THIRUKADAVURVEERATTAM
 
                                                                                                  THIRUKKURUNTHOGAI
 
 
Song 1:
 
malaikko 'laanai mayakkiya valvinai
:nilaikko 'laanai :ninaippu'ru :negnsamae
kolaikkai yaanaiyung kon'ridu maathalaal
kalaikkai yaanaika'n deerkada voorarae.
 
 
Translation:
 
my mind which thinks of several things without being controlled like the elephant and being the stand for cruel acts which confuse the mind like the elephant which lives in the mountain. Civaṉ has the nature of the elephant of irresistible acts and other rutting elephants, therefore.
Civaṉ in Kaṭavūr is like the elephant which can be reached with good conduct which is the result of studying arts.
 
 
 
 
Song 2:
 
ve'l'li maalvarai poalvatho raanaiyaar
u'l'la vaa'renai yu'lpuku maanaiyaar
ko'l'la maakiya koayilu 'laanaiyaar
ka'l'la vaanaika'n deerkada voorarae.
 
 
Translation :
 
Civaṉ has an elephant by name Ayiravaṇam which is as white as the big silver mountain he is like the elephant which enters into my mind in its true nature. is the elephant which occupies the temple which has beauty, Civaṉ in Kaṭavūr is like the elephant which has a deceptive nature.
 
 
 
 
Song 3:
 
gnaana maakiya :nanku'na raanaiyaar
oonai vaeva vurukkiya vaanaiyaar
vaena laanai yuriththumai yagnsavae
kaana laanaika'n deerkada voorarae.
 
 
Translation :
 
Civaṉ is like the elephant which has well understood which is called spiritual knowledge. flaying the elephant which had become emaciated by the hot summer, to make Umai frightened. Civaṉ in Kaṭavūr is the elephant that does not live in the forest. is the elephant who melted the body to transform it as love itself.
 
 
 
 
Song 4:
 
aala mu'ndazha kaayatho raanaiyaar
:neela maeni :nedumpa'ling kaanaiyaar
koala maaya kozhugnsuda raanaiyaar
kaala vaanaika'n deerkada voorarae.
 
 
Translation :
 
Civaṉ is the elephant which became beautiful by consuming the poison. is the elephant which has a body like crystal besides having a body like the saphhire; is the elephant which has a beautiful and rich lustre. Civaṉ in Kaṭavūr is the elephant to Kālaṉ god of death.
  

திருநாவுக்கரசர்!                      திருச்சிற்றம்பலம்!                            சிவாயநம! 

 

 


அப்பர் அடிமை 
"புழுவாய்ப் பிறக்கினும் புண்ணியாவுன்னடி
யென்மனத்தேவழுவா திருக்க வரந்தர
வேண்டும்"


 


The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.

2 of 2 Photo(s)

#5297 From: Manohar <manu_6years@...>
Date: Wed Nov 25, 2009 4:18 am
Subject: திருச்செம்பொன்பள்ளி:-----செங்கண் மால்விடை யார்செம்பொன் பள்ளியார் அங்க ணாயடைந் தார்வினை தீர்ப்பரே.---சென்று காண்பரி யான்செம்பொன் பள்ளியான் நின்ற சூழலில் நீளெரி யாகியே.
manu_6years
Offline Offline
Send Email Send Email
 

 
 
திருநாவுக்கரசர்!           திருச்சிற்றம்பலம்!                                  சிவாயநம! 

 

 

"செங்கண் மால்விடை யார்செம்பொன் பள்ளியார்
அங்க ணாயடைந் தார்வினை தீர்ப்பரே.
"

 
 
" செங்கண்ணையுடைய திருமாலைத் தமக்கு விடையாக உடையவரும் ஆகிய செம்பொன் பள்ளி இறைவர் தம்மை அடைக்கலமாக அடைந்தவர்களின் வினைகளைத் தீர்ப்பர்.  "
 

 ஐந்தாம் திருமுறை
 
                                                       036 திருச்செம்பொன்பள்ளி

 

                                                     
 
 

பாடல் எண் : 8

 

வெங்கண் நாகம் வெருவுற ஆர்த்தவர்
பைங்கண் ஆனையி னீருரி போர்த்தவர்
செங்கண் மால்விடை யார்செம்பொன் பள்ளியார்
அங்க ணாயடைந் தார்வினை தீர்ப்பரே.
 
 
பொழிப்புரை :
 
வெவ்விய கண்ணையுடைய நாகத்தினை அஞ்சும்படி ஆர்த்துக்கட்டியவரும், பசுமையான கண்ணையுடைய ஆனையின் பச்சைத்தோலைப் போர்த்தவரும், செங்கண்ணையுடைய திருமாலைத் தமக்கு விடையாக உடையவரும் ஆகிய செம்பொன் பள்ளி இறைவர் தம்மை அடைக்கலமாக அடைந்தவர்களின் வினைகளைத் தீர்ப்பர்.
 
 
 
 
 
 
 

பாடல் எண் : 9

 

நன்றி நாரணன் நான்முக னென்றிவர்
நின்ற நீண்முடி யோடடி காண்புற்றுச்
சென்று காண்பரி யான்செம்பொன் பள்ளியான்
நின்ற சூழலில் நீளெரி யாகியே. 

 

 

பொழிப்புரை :

 

செம்பொன்பள்ளி இறைவர் நன்மை மிக்க நாரணனும், பிரமனும் ஆகிய இருவரும் நிலைபெற்ற திருமுடியையும் திருவடியையும் காணத்தொடங்கிச் சென்றும் காண்டலரியவராய் நின்ற அச்சூழ்நிலையில் நீண்டு அழலுருவாயினர்.
 
 
 
 
 
 
பாடல் எண் : 10
 
திரியும் மும்மதில் செங்கணை யொன்றினால்
எரிய வெய்தன லோட்டி யிலங்கைக்கோன்
நெரிய வூன்றியிட் டார்செம்பொன் பள்ளியார்
அரிய வான மவரருள் செய்வரே
 
 
 
பொழிப்புரை :
 
செம்பொன்பள்ளி இறைவர். திரிகின்ற மும்மதில்களைச் செங்கணை ஒன்றினால் எரியுமாறு எய்து அனலினால் ஓட்டி, இராவணன் நெரியுமாறு தம் திருவிரல் ஒன்றால் ஊன்றியவர் ; தம்மை யடைந்த அன்பர்க்கு அரிதாகிய வீட்டுலக இன்பத்தை அப்பெருமான் அருள்வர்.
 
  
 
 
 
 
  
 
 
To Read In English:
 
                                                       AINTHAAM THIRUMURAI
 
                                                                         
                                                                                     036 THIRUSEMPONPALLI
 
                                                                                                  THIRUKKURUNTHOGAI
 
 
Song 8:
 
vengka'n :naakam veruvu'ra aarththavar
paingka'n aanaiyi neeruri poarththavar
sengka'n maalvidai yaarsempon pa'l'liyaar
angka 'naayadai:n thaarvinai theerpparae.
 
 
Translation:
 
Civaṉ tied a cobra of cruel eyes to frighten people covered himself with the skin of an elephant with eyes fuming with anger, wet with blood has as his bull Māl who has red eyes Civaṉ in cempoṉpaḷḷi will remove the Karmams of those who take refuge in him as their support.
 
 
 
 
 
Song 9:
 
:nan'ri :naara'nan :naanmuka nen'rivar
:nin'ra :nee'nmudi yoadadi kaa'npu'r'rus
sen'ru kaa'npari yaansempon pa'l'liyaan
:nin'ra soozhalil :nee'leri yaakiyae.
 
 
Translation :
 
both nāraṇaṉ who has all good things and Piramaṉ of four faces. when the god in cempoṉpaḷḷi rose as a column of fire in the surroundings in which he stood. Civaṉ whose long and permanent head and feet could not be seen though they went in search of them, flying in the sky and digging the earth, respectively.
 
 
 
 
 
Song 10:
 
thiriyum mummathil sengka'nai yon'rinaal
eriya veythana loaddi yilangkaikkoan
:neriya voon'riyid daarsempon pa'l'liyaar
ariya vaana mavararu'l seyvarae.
 
 
Translation :
 
shooting a single straight arrow which is the god of fire on the wandering three forts to cause them to burn.
Civaṉ in cempoṉpaḷḷi who pressed with his toe to crush the King of ilaṅkai will grant to his devotees bliss in civalokam which is difficult to attain that same god who snubbed the pride of Irāvaṇaṉ grants civalokam to his devotees. 
 
 
 
  

திருநாவுக்கரசர்!                      திருச்சிற்றம்பலம்!                            சிவாயநம! 

 

 


அப்பர் அடிமை 
"புழுவாய்ப் பிறக்கினும் புண்ணியாவுன்னடி
யென்மனத்தேவழுவா திருக்க வரந்தர
வேண்டும்"


 


The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.

2 of 2 Photo(s)

#5296 From: Manohar <manu_6years@...>
Date: Tue Nov 24, 2009 6:27 am
Subject: திருச்செம்பொன்பள்ளி:-----தேவர் சென்றிறைஞ் சுஞ்செம்பொன் பள்ளியான் மூவ ராய்முத லாய்நின்ற மூர்த்தியே.-----திலக நீண்முடி யார்செம்பொன் பள்ளியார் குலவில் லாலெயில் மூன்றெய்த கூத்தரே.
manu_6years
Offline Offline
Send Email Send Email
 
 

 
திருநாவுக்கரசர்!             திருச்சிற்றம்பலம்!                                  சிவாயநம! 

 

 

"செய்ய மேனிவெண் ணீற்றர்செம் பொன்பள்ளி
ஐயர் கையதோ ரைந்தலை நாகமே
"

 
 
"சிவந்த திருமேனியும் அதிற்பூசிய வெண்ணீற்றினருமாகிய செம்பொன்பள்ளித் தலைவர் கையின்கண் உள்ளது ஓர் ஐந்தலை நாகமாகும். "
 

 ஐந்தாம் திருமுறை
 
                                                       036 திருச்செம்பொன்பள்ளி

 

                                                     
 
 

பாடல் எண் : 5

 

பூவு லாஞ்சடை மேற்புனல் சூடினான்
ஏவ லாலெயின் மூன்று மெரித்தவன்
தேவர் சென்றிறைஞ் சுஞ்செம்பொன் பள்ளியான்
மூவ ராய்முத லாய்நின்ற மூர்த்தியே
.
 
 
பொழிப்புரை :
 
தேவர்கள் சென்று இறைஞ்சுகின்ற செம்பொன் பள்ளி இறைவர் கொன்றைப்பூப் பொருந்திய சடையில் கங்கையைச் சூடியவரும், ஓரம்பினால் முப்புரம் எரித்தவரும், மூவர்க்கும் முதலாய் நின்ற மூர்த்தியும் ஆவர்.
 
 
 
 
 
 
 

பாடல் எண் : 6

 

சலவ ராயொரு பாம்பொடு தண்மதிக்
கலவ ராவதின் காரண மென்கொலோ
திலக நீண்முடி யார்செம்பொன் பள்ளியார்
குலவில் லாலெயில் மூன்றெய்த கூத்தரே
.  

 

பொழிப்புரை :

 

பெருமைக்குரிய வில்லால் மூன்றெயில்களை எய்த கூத்தரும், பொட்டணிந்தவரும், நீண்ட சடாமுடி உடையவருமாகிய செம்பொன்பள்ளி இறைவர் கங்கையைச் சூடியவராய், பாம்பும் குளிர்பிறையும் கலந்தவராய் ஆவதன் காரணம் என்னையோ ?.
 
 
 
 
 
 
பாடல் எண் : 7
 
கைகொள் சூலத்தர் கட்டுவாங் கத்தினர்
மைகொள் கண்டத்த ராகி யிருசுடர்
செய்ய மேனிவெண் ணீற்றர்செம் பொன்பள்ளி
ஐயர் கையதோ ரைந்தலை நாகமே.  
 
 
பொழிப்புரை :
 
கையிற்கொண்ட சூலம் உடையவரும், கட்டு வாங்கத்தை உடையவரும், திருநீலகண்டரும் ஆகி இருசுடர்களைப் போன்று சிவந்த திருமேனியும் அதிற்பூசிய வெண்ணீற்றினருமாகிய செம்பொன்பள்ளித் தலைவர் கையின்கண் உள்ளது ஓர் ஐந்தலை நாகமாகும்.
 
  
 
 
 
 
  
 
 
To Read In English:
 
                                                       AINTHAAM THIRUMURAI
 
                                                                         
                                                                                     036 THIRUSEMPONPALLI
 
                                                                                                  THIRUKKURUNTHOGAI
 
 
Song 5:
 
poovu laagnsadai mae'rpunal soodinaan
aeva laaleyin moon'ru meriththavan
thaevar sen'ri'raign sugnsempon pa'l'liyaan
moova raaymutha laay:nin'ra moorththiyae.
 
 
Translation:
 
Civaṉ bore water on the caṭai on which there are flowers. burnt all the three forts with a strong arrow. he god in cempoṉpaḷḷi where the celestials go and make obeissance to him. is the one with a form who is the creator, protector and destroyer and the origin of those three gods 
 
 
 
 
 
 
Song 6:
 
salava raayoru paampodu tha'nmathik
kalava raavathin kaara'na menkoloa
thilaka :nee'nmudi yaarsempon pa'l'liyaar
kulavil laaleyil moon'reytha kooththarae.
 
 
Translation :
 
Civaṉ in cempoṉpaḷḷi who has a crown superior to other crowns and the dancer who shot an arrow on the forts with a superior bow.
carrying the water of the Kaṅkai what is the reason for joining with it the cobra and the cool crescent?
 
 
 
 
Song 7:
 
kaiko'l soolaththar kadduvaang kaththinar
maiko'l ka'ndaththa raaki yirusudar
seyya maenive'n 'nee'r'rarsem ponpa'l'li
aiyar kaiyathoa rai:nthalai :naakamae.
 
 
Translation :
 
Civaṉ has a trident in his hand has a battle-axe. and having a black neck. is the form of the sun and the moon. smears white holy ash on his red body.
a five hooded cobra is in the hands of the father in cempoṉpaḷḷi. 
 
 
 
 
  

திருநாவுக்கரசர்!                      திருச்சிற்றம்பலம்!                            சிவாயநம! 

 

 


அப்பர் அடிமை 
"புழுவாய்ப் பிறக்கினும் புண்ணியாவுன்னடி
யென்மனத்தேவழுவா திருக்க வரந்தர
வேண்டும்"


 


The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.

2 of 2 Photo(s)

#5295 From: Manohar <manu_6years@...>
Date: Mon Nov 23, 2009 6:21 am
Subject: திருச்செம்பொன்பள்ளி:------ஊன றாததோர் வெண்டலை யிற்பலி தான றாததோர் கொள்கையன் காண்மினே.----செம்பொன் பள்ளியு ளான்சிவ லோகனை நம்பொன் பள்ளியுள் கவினை நாசமே.
manu_6years
Offline Offline
Send Email Send Email
 

 
திருநாவுக்கரசர்!             திருச்சிற்றம்பலம்!                                  சிவாயநம! 

 

 

"செம்பொன் பள்ளியு ளான்சிவ லோகனை

நம்பொன் பள்ளியுள் கவினை நாசமே
"

 
 
" அப் பெருமானை நம் அழகிய மனக்கோயிலின்கண்ணே நினைந்தால் நம் வினைகள் நாசமாகும். "
 

 ஐந்தாம் திருமுறை
 
                                                       036 திருச்செம்பொன்பள்ளி

 

                                                     
 
 

பாடல் எண் : 1

 

கான றாத கடிபொழில் வண்டினம்
தேன றாத திருச்செம்பொன் பள்ளியான்
ஊன றாததோர் வெண்டலை யிற்பலி
தான றாததோர் கொள்கையன் காண்மினே
.
 
 
பொழிப்புரை :
 
மணம் நீங்காத விளக்கம் உடைய பொழில்களில் வண்டினங்களின் தேன் நீங்காத திருச்செம்பொன் பள்ளி இறைவன், தசைவிட்டு நீங்காத ஒரு வெண்தலையில் பலியினைத் தான் ஏற்றலினின்றும் நீங்காத இயல்புடையவன் ; காண்பீர்களாக.
 
 
 
 
 
 
 

பாடல் எண் : 2

 

என்பு மாமையும் பூண்டங் குழிதர்வர்க்
கன்பு மாயிடும் ஆயிழை யீரினிச்
செம்பொன் பள்ளியு ளான்சிவ லோகனை
நம்பொன் பள்ளியுள் கவினை நாசமே
.  

 

 

பொழிப்புரை :

 

எலும்பும், ஆமையும் அணிந்து திரிதருகின்ற செம்பொன்பள்ளி இறைவனும் சிவலோகனுமாகிய பெருமானை அன்பு செய்யும் ஆராய்ந்த இழையை அணிந்த பெண்களே ! அப் பெருமானை நம் அழகிய மனக்கோயிலின்கண்ணே நினைந்தால் நம் வினைகள் நாசமாகும்.
 
 
 
 
 
 
பாடல் எண் : 3
 
வேறு கோலத்த ராணலர் பெண்ணலர்
கீறு கோவண வைதுகி லாடையர்
தேற லாவதொன் றன்றுசெம் பொன்பள்ளி
ஆறு சூடிய அண்ண லவனையே.  
 
 
பொழிப்புரை :
 
வேறுகோலத்தோடு கூடியவரும், ஆண், பெண் அல்லாதவரும், கிழித்த கோவணத்துகிலாடையுடையவரும், செம்பொன் பள்ளியில் வீற்றிருந்து கங்கையாளைச் சடையிற் சூடிய அண்ணலாகிய அப்பெருமானைத் தெளிந்துகொள்ளுதல் யார்க்கும் எளிதாம் ஒன்றன்று.
 
  
 
 
 
 
பாடல் எண் : 4
 
அருவ ராததோர் வெண்டலை யேந்திவந்
திருவ ராயிடு வார்கடை தேடுவார்
தெருவெ லாமுழல் வார்செம்பொன் பள்ளியார்
ஒருவர் தாம்பல பேருளர் காண்மினே.
 
 
பொழிப்புரை :
 
அருவருப்புக்கொள்ளாது ஒரு வெண்டலையை ஏந்திவந்து தெருவெல்லாம் உழல்வார் செம்பொன் பள்ளி இறைவர் ; திருமாலும் பிரமனுமாகிய இருவரால் திருமுடி, திருவடிகளின் எல்லை தேடப்பட்ட அவ்வொருவர் பலபெயர்களும் கொண்டு திகழ்வர் ; காண்பீர்களாக.
 
 
  
 
 
To Read In English:
 
                                                       AINTHAAM THIRUMURAI
 
                                                                         
                                                                                     036 THIRUSEMPONPALLI
 
                                                                                                  THIRUKKURUNTHOGAI
 
 
Song 1:
 
kaana 'raatha kadipozhil va'ndinam
thaena 'raatha thirussempon pa'l'liyaan
oona 'raathathoar ve'ndalai yi'rpali
thaana 'raathathoar ko'lkaiyan kaa'nminae.
 
 
Translation:
 
Civaṉ in Tiruccempoṉpaḷḷi where honey does not cease even after the swarm of bees drink it, in the bright gardens where fragrance never leaves them has the nature of not leaving begging alms in a white skull from which flesh has not left;
you know this.
 
 
 
 
 
Song 2:
 
enpu maamaiyum poo'ndang kuzhitharvark
kanpu maayidum aayizhai yeerinis
sempon pa'l'liyu 'laansiva loakanai
:nampon pa'l'liyu'l kavinai :naasamae.
 
 
Translation :
 
Ladies who wear choice ornaments love Civaṉ who is wandering adorning himself with bones and the shell of a tortoise, now itself.
one who is in civalokam and is in cempoṉpaḷḷi for our benefit our Karmams will be destroyed if we meditate upon him in our beautiful minds.
 
 
 
 
 
Song 3:
 
vae'ru koalaththa raa'nalar pe'n'nalar
kee'ru koava'na vaithuki laadaiyar
thae'ra laavathon 'ran'rusem ponpa'l'li
aa'ru soodiya a'n'na lavanaiyae.
 
 
Translation :
 
Civaṉ is neither male nor female but assumes a different form so that it is difficult to say exactly this is his form. wears a beautiful loin-cloth torn from a big cloth? it is difficult to have a clear idea about Civaṉ who adorns himself with a river and who is in cempoṉpaḷḷi. 
 
 
 
 
 
Song 4:
 
aruva raathathoar ve'ndalai yae:nthiva:n
thiruva raayidu vaarkadai thaeduvaar
theruve laamuzhal vaarsempon pa'l'liyaar
oruvar thaampala paeru'lar kaa'nminae.
 
 
Translation :
 
coming holding a white skull which he does not consider loathsome will enquire after the entrance of the houses of those who give alms, being himself and Umai. will wander in all the streets those Civaṉ in cempoṉpaḷḷi is the unequalled one he has many names.

 

திருநாவுக்கரசர்!                      திருச்சிற்றம்பலம்!                            சிவாயநம! 

 

 


அப்பர் அடிமை 
"புழுவாய்ப் பிறக்கினும் புண்ணியாவுன்னடி
யென்மனத்தேவழுவா திருக்க வரந்தர
வேண்டும்"


 


The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.

2 of 2 Photo(s)

#5294 From: "Subramaniam L" <siva2shiva@...>
Date: Mon Nov 23, 2009 3:38 am
Subject: SHADAARANYA KSHETHRAAS(&#2999;&#2975;&#3006;&#2992;&#2979;&#3021;&#2991;&#3006; &#2999;&#3015;&#2980;&#3021;&#2992;&#2969;&#3021;&#2965;&#2995;&#3021; &#2986;&#3006;&#2980;&#2991;&#3006;&#2980;&#3021;&#2980;&#3007;&#2992;&#3016; )
siva2sivan
Online Now Online Now
Send Email Send Email
 
Padayatra to Lord Shiva temples
    
.
padayatra by Shiva bhakthas (devotees of Lord Shiva)  is slated for 30 November. 

The devotees have been taking such ayatra for over eight years now. It is believed that the padayathra helps the seeker go near the shrine and take delight in worshipping Lord Shiva within their reach.
.
More than 150 people are made to wear a mala on the first Friday of Karthikai (Tamil months of November-December) to undertake the yatra on the 11th day from 19th November. 

Puranas (scriptures) say that these rishis(mendicants) were directly from Kailash and their intention of locating the worship,thavam (penance) are to achieve the goal by doing the same in the forests.

The holy books say that a time sixmaharishis lived in six forests in Arcot that came to be known as Shadaranyams. The interesting part of these rishis is that they had their own Shiva temples built for their daily poojas and they were huge withRajagopurams (towers).

The six temples are Vasishteswarar Balakujambal at Veppur Village, Valmikeswarar Vadivudaiammai at Melvisharam, Sri Gowthameswar Kirupambikai at Karai Gramam (Village),  Agastheswarar Akilandeswari at Vannivedu Gramam,  Aththiswarar Thiripurasundari at Kudimallur Gramam and Barthwaseeswarar Dharmasamwardhini at Puduppadi Gramam.

The mega event has been arranged in such a way that participants can reach Arcot on the night of 29thNovember and go to Veppur village.  The yatra commences at 6 am and concludes at 6 pm.

For details, contact phone nos:  98841 26417 SIVAYANAMAHA(S.LAKSHMINARAYANANAN,NANMANAGALAM)
http://perungavoor.blogspot.com
Kumbaabishegam on 11thDEC2009.


#5293 From: Manohar <manu_6years@...>
Date: Sun Nov 22, 2009 2:32 am
Subject: திருப்பழனம் :--பாறி னார்பணி வேண்டும் பழனத்தான் கூறி னானுமை யாளொடுங் கூடவே--- பற்றி னார்வினை தீர்க்கும் பழனனை எற்றி னான்மறக் கேனெம் பிரானையே.
manu_6years
Offline Offline
Send Email Send Email
 
திருநாவுக்கரசர்!             திருச்சிற்றம்பலம்!                                  சிவாயநம! 

 

 

"பாறி னார்பணி வேண்டும் பழனத்தான்
கூறி னானுமை யாளொடுங் கூடவே
. "

 
 
"இழிந்தவராய மக்கள் பணியையும் விரும்பும் பழனத்தலத்து இறைவன் உமையாளொடுங் கூடி ஒரு கூறனாயினன் 
 
"
 

 ஐந்தாம் திருமுறை
 
                                                        035 திருப்பழனம்

 

                                                     
 
 

பாடல் எண் : 8

 

ஏறி னாரிமை யோர்கள் பணிகண்டு
தேறு வாரலர் தீவினை யாளர்கள்
பாறி னார்பணி வேண்டும் பழனத்தான்
கூறி னானுமை யாளொடுங் கூடவே.
 
 
பொழிப்புரை :
 
இமையோர்களாகிய தேவர்கள் பணி பல கண்டு தம் பதவியினின்றும் மேலே உயர்ந்தது கண்டும், தீவினையாளர்கள் தெளிவடைந்தாரல்லர். இழிந்தவராய மக்கள் பணியையும் விரும்பும் பழனத்தலத்து இறைவன் உமையாளொடுங் கூடி ஒரு கூறனாயினன்.
 
 
 
 
 
 
 

பாடல் எண் : 9

 

சுற்று வார்தொழு வார்சுடர் வண்ணன்மேல்
தெற்றி னார்திரி யும்புரம் மூன்றெய்தான்
பற்றி னார்வினை தீர்க்கும் பழனனை
எற்றி னான்மறக் கேனெம் பிரானையே
.  

 

பொழிப்புரை :

 

திரியும் புரங்கள் மூன்றையும் எய்தவனும், பற்றியவர்களுடைய வினைகளைத் தீர்க்கும் பெருமானுமாகிய பழனத்தலத்து இறைவன் சுற்றுவாரையும் தொழுவாரையும் மேலே உயர்த்தும் ஒளிவண்ணனாயுள்ளனன் ; எம்பெருமானை எதனால் அடியேன் மறக்கக்கூடும் ?
 
 
 
 
 
 
பாடல் எண் : 10
 
பொங்கு மாகடல் சூழிலங் கைக்கிறை
அங்க மான இறுத்தருள் செய்தவன்
பங்க னென்றும் பழன னுமையொடும்
தங்கன் தாளடி யேனுடை யுச்சியே
 
 
பொழிப்புரை :
 
பழனத்தலத்து இறைவன், பொங்குகின்ற பெருங்கடல் சூழ்ந்த இலங்கைக்கரசனாம் இராவணனது அங்கமானவற்றை இறுத்து அருள்செய்தவனும், உமையொரு பங்கனும், அடியேனுடைய உச்சியிலே தன் தாளிணைகளைத் தங்குமாறு செய்தவனும் ஆவான்.
 
  
 
 
  
 
 
To Read In English:
 
                                                       AINTHAAM THIRUMURAI
 
                                                                         
                                                                                     035 THIRUPAZHANAM
 
                                                                                                  THIRUKKURUNTHOGAI
 
 
Song 8:
 
ae'ri naarimai yoarka'l pa'nika'ndu
thae'ru vaaralar theevinai yaa'larka'l
paa'ri naarpa'ni vae'ndum pazhanaththaan
koo'ri naanumai yaa'lodung koodavae.
 
 
Translation:
 
some sinful persons will not clear thier doubts in their minds even after seeing the tēvar rise in status by their service to Civaṉ Civaṉ in paḻaṉam who desires even the services of low people has one half of his body united with Umai also.
 
 
 
 
 
 
Song 9:
 
su'r'ru vaarthozhu vaarsudar va'n'nanmael
the'r'ri naarthiri yumpuram moon'reythaan
pa'r'ri naarvinai theerkkum pazhananai
e'r'ri naanma'rak kaenem piraanaiyae.
 
 
Translation :
 
devotees will surround and praise with joined hands Civaṉ who has the hue of fire in the distant past destroyed the wandering three cities of the quarrelsome enemies by discharging an arrow.
 
 
 
 
 
 
Song 10:
 
pongku maakadal soozhilang kaikki'rai
angka maana i'ruththaru'l seythavan
pangka nen'rum pazhana numaiyodum
thangkan thaa'ladi yaenudai yussiyae.
 
 
Translation :
 
Civaṉ who granted his grace after crushing the limbs of the King of ilaṅkai surrounded by the big sea with surging waves Civaṉ in paḻaṉam has always Umai as his half he placed his feet to stay on his devotee`s head.
  

 

திருநாவுக்கரசர்!                      திருச்சிற்றம்பலம்!                            சிவாயநம! 

 

 


அப்பர் அடிமை 
"புழுவாய்ப் பிறக்கினும் புண்ணியாவுன்னடி
யென்மனத்தேவழுவா திருக்க வரந்தர
வேண்டும்"


 


The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.

2 of 2 Photo(s)

#5292 From: Manohar <manu_6years@...>
Date: Sat Nov 21, 2009 5:25 am
Subject: இன்று "திரு சிறப்புலி நாயனார்" குரு பூஜை
manu_6years
Offline Offline
Send Email Send Email
 

  

திருநாவுக்கரசர்!                  திருச்சிற்றம்பலம்!                 சிவாயநம!
   

சிவனடி சிந்தையீரே

 

இன்று  "  நாளும் நல் அமுதம் ஊட்டி நயந்தன எல்லாம் நல்கி 3657-3
நீளும் இன்பத்து உள் தங்கி நிதிமழை மாரி போன்றார்
"சிறப்புலி நாயனார்
குரு பூஜை.

 

 

 

 

நாயனார் அருள் பெற்ற திங்கள்        -  கார்த்திகை

விண்மீன்                                                             -  பூராடம்

குலம்                                                                     -  அந்தணர்

நாடு                                                                        -   சோழநாடு

ஊர்                                                                          -   திருஆக்கூர்   

வழிபாடு                                                               -   லிங்கம்

 

 

         "சீர்கொண்ட புகழ்வள்ளல் சிறப்புலிக்கும் அடியேன்!"                   


 

நம்பியாண்டார் நம்பி அருளிச் செய்த
     திருத்தொண்டர் திருவந்தாதி 

                                                

                                   

                                                     

      சிறப்புலி நாயனார்


புவனியிற் பூதியும் சாதன மும்பொலி வார்ந்துவந்த
தவநிய மற்குச் சிறப்புச்செய் தத்துவ காரணனாம்
அவனியில் கீர்த்தித் தென் ஆக்கூர் அதிபன் அருமறையோன்
சிவன்நிய மந்தலை நின்றதொல் சீர்நஞ் சிறப்புலியே

.

.

 

            


                           

                    சிறப்புலி நாயனார் புராணம்


 1. பொன்னி நீர் நாட்டின் நீடும் பொன் பதி புவனத்து உள்ளேர் 3654-1
இன்மையால் இரந்து சென்றோர்க்கு இல்லை என்னாதே ஈயும் 3654-2
தன்மையார் என்று நன்மை சார்ந்த வேதியரைச் சண்பை 3654-3
மன்னனார் அருளிச்செய்த மறைத் திரு ஆக்கூர் அவ்வூர் 3654-4

2. தூ மலர்ச் சோலை தோறும் சுடர் தொடுமாடம் தோறும் 3655-1
மா மழை முழக்கம் தாழ மறை ஒலி முழக்கம் ஓங்கும் 3655-2
பூ மலி மறுகில் இட்ட புகை அகில் தூபம் தாழ 3655-3
ஓம நல் வேள்விச் சாலை ஆகுதித் தூபம் ஓங்கும் 3655-4

3. ஆலை சூழ் பூக வேலி அத்திரு ஆக்கூர் தன்னில் 3656-1
ஞாலம் ஆர் புகழின் மிக்கார் நான் மறைக் குலத்தில் உள்ளார் 3656-2
நீலம் ஆர் கண்டத்து எண் தோள் நிருத்தர்தம் திருத்தொண்டு ஏற்ற 3656-3
சீலராய்ச் சாலும் ஈகைத் திறத்தினில் சிறந்த நீரார் 3656-4

4. ஆளும் அங்கணருக்கு அன்பர் அணைந்த போது அடியில் தாழ்ந்து 3657-1
மூளும் ஆதரவு பொங்க முன்பு நின்று இனிய கூறி 3657-2
நாளும் நல் அமுதம் ஊட்டி நயந்தன எல்லாம் நல்கி 3657-3
நீளும் இன்பத்து உள் தங்கி நிதிமழை மாரி போன்றார் 3657-4

5. அஞ்சு எழுத்து ஓதி அங்கி வேட்டு நல் வேள்வி எல்லாம் 3658-1
நஞ்சு அணி கண்டர் பாதம் நண்ணிடச் செய்து ஞாலத்து 3658-2
எஞ்சலில் அடியார்க்கு என்றும் இடை அறா அன்பால் வள்ளல் 3658-3
தஞ்செயல் வாய்ப்ப ஈசர் தாள் நிழல் தங்கினாரே 3658-4

6. அறத்தினில் மிக்க மேன்மை அந்தணர் ஆக்கூர் தன்னில் 3659-1
மறைப் பெரு வள்ளலார் வண் சிறப்புலி யார் தாள் வாழ்த்திச் 3659-2
சிறப்புடைத் திருச் செங்காட்டங் குடியினில் செம்மை வாய்ந்த 3659-3
வீரர் சிறுத் தொண்டர் செய்த திருத்தொழில் விளம்பல் உற்றேன் 3659-4


திருச்சிற்றம்பலம்

 

 

 

 

                              THE DIVINE LIFE HISTORY OF THIRU "MOORGA NAYANAR"

 

The river kAvEri was making the chOza kingdom prosper to the extent of saying "chOza kingdom provides food for other kingdoms". thiruvAkkUr was a town in that kingdom which is praised by the prodigy thiru nyAna champan^dhar in his thEvAram as " If anybody in the world out of poverty asks for something, without saying no the generous people of thiruvAkkUr readily help them."

 

 

The roaring sound of the thunder will be less audible in the town, because of the sound of reciting vEdhas . The melody of the singing of the honey-bees will go to the background, as the rich tunes in which the devotees are praising the Lord whose body can not be classified as male or female or neuter come to the foreground. The scented smokes emerging out of akil and similar substances that are used in the houses will disappear in the smoke from the fire of rite performed for the peace of the worlds. The clouds in the sky will appear to be formed out of the smoke of benzoin used in the temples of the God.

 

In that beautiful and blessed thiruvAkkUr, chiRappuli n^AyanAr came in the family that does the service of reciting the holy vEdhas as the job of their life. He had the principle of giving things without hesitation to the devotees of the immortal Lord who ate the poison and gave the nector to the dhEvAs without hesitation. When the lovers of the Lord arrive at his place, he will prostrate at their feet and welcome them. With the face like a blossomed lotus, he will talk in the sweet voice nice words. Then he will provide nice seat for them to sit and relax. They will be given a nice feast in which the major item is love. He will give them whatever they wish. In total he was like the rain that pours to all without deception. The crops of his love flourished in the rain of his generosity.

 

Recites the holy five letters of the Lord always; Prays the Lord through the fire of rite all the three times; Helps in making the temples of the Transcedent Lord for timely prayers; Above all never forgets the forgiving feet of the holy Father; He doesn't need to remember Lord shiva, because only when you forget something you need to remember. He shows the peaks of his love to the people who have love for the Lord who abide in the peak of kailAsh . The bliss he enjoyed out of the service to the Lord and His devotees continued forever as it bacame the bliss of abiding under the holy feet of the Almighty That has the unperishable wealth. Let the uninterruptable service of the chiRappuli n^AyanAr stay in the mind.

Additional Note:
It is said that in the feeding service of aDiyAr he had as motto, God Himself came as the thousandth devotee to accept the offering and complete the thausand. thiruvAkkUr temple has the abode of this form as Ayiraththil oruvar.

ALumaN^ kaNaruk kanpar aNain^dhapO dhadiyiR RAzn^dhu
	 mULumA dharavu poN^ka munpun^in Riniya kURi
	 n^ALum n^allamu dhUtti n^ayan^dhana ellAm n^alki
	 n^ILumin paththuL thaN^ki n^idhimazai mAri pOnRAr
 
 

                நாயனார் பொன்னார் மலரடிகள் போற்றி! போற்றி!!

 

 

திருநாவுக்கரசர்!      திருச்சிற்றம்பலம்!     சிவாயநம!
  
அப்பர் அடிமை 

"புழுவாய்ப் பிறக்கினும் புண்ணியாவுன்னடி

யென்மனத்தேவழுவா திருக்க வரந்தர வேண்டும்

 

 



The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.


The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.

1 of 1 Photo(s)

#5291 From: Manohar <manu_6years@...>
Date: Sat Nov 21, 2009 5:08 am
Subject: திருப்பழனம் :--பாலு முண்டு பழனன்பா லென்னிடை மாலு முண்டிறை யென்றன் மனத்துளே-----பந்த மாயின தீர்க்கும் பழனத்தான். எந்தை தாய்தந்தை யெம்பெரு மானுமே.
manu_6years
Offline Offline
Send Email Send Email
 
 
 
திருநாவுக்கரசர்!             திருச்சிற்றம்பலம்!                                  சிவாயநம! 

 

 

"பந்த மாயின தீர்க்கும் பழனத்தான்
எந்தை தாய்தந்தை யெம்பெரு மானுமே
. "

 
 
"பந்தமாயினவற்றைத் தீர்ப்பானும் ஆகிய திருப்பழனத்து இறைவன் எந்தையும், தாயும், தந்தையும், எம்பெருமானும் ஆவன்.  
 
"
 

 ஐந்தாம் திருமுறை
 
                                                        035 திருப்பழனம்

 

                                                     
 
 

பாடல் எண் : 5

 

நீல முண்ட மிடற்றினன் நேர்ந்ததோர்
கோல முண்ட குணத்தால் நிறைந்ததோர்
பாலு முண்டு பழனன்பா லென்னிடை
மாலு முண்டிறை யென்றன் மனத்துளே
.
 
 
பொழிப்புரை :
 
நேர்ந்ததாகிய கோலமாக நஞ்சினை உண்ட குணத்தால் நிறைந்த நீலகண்டனும், பழனத்தலத்தின் கண் உள்ள இறைவனும் ஆகிய பெருமானிடத்து என்றன் மனத்துள் சிறிது மயக்கம் உள தாகின்றது.
 
 
 
 
 
 
 

பாடல் எண் : 6

 

மந்த மாக வளர்பிறை சூடியோர்
சந்த மாகத் திருச்சடை சாத்துவான்
பந்த மாயின தீர்க்கும் பழனத்தான்
எந்தை தாய்தந்தை யெம்பெரு மானுமே
.  

 

 

பொழிப்புரை :

 

பெருமை தரும்படியாக வளர்பிறையைச் சூடி ஒரு சந்தமாகத் திருச்சடை சாத்துவானும், பந்தமாயினவற்றைத் தீர்ப்பானும் ஆகிய திருப்பழனத்து இறைவன் எந்தையும், தாயும், தந்தையும், எம்பெருமானும் ஆவன்.
 
 
 
 
 
 
பாடல் எண் : 7
 
மார்க்க மொன்றறி யார்மதி யில்லிகள்
பூக்க ரத்திற் புரிகிலர் மூடர்கள்
பார்க்க நின்று பரவும் பழனத்தான்
தாட்க ணின்று தலைவணங் கார்களே.  
 
பொழிப்புரை :
 
எல்லோரும் பார்க்க நின்று பழனத்தின்கண் பரவுவார்க்கு அருள் வழங்கும் இறைவனின் திருவடிக்கண் நின்று தலை வணங்காதவர்கள், அறிவிலிகளாகி வழியொன்றறியாதவர்களும், பூக்களைக்கொண்டு கரத்தால் தொழ விழையாத மூடர்களும் ஆவர்.
 
  
 
 
  
 
 
To Read In English:
 
                                                       AINTHAAM THIRUMURAI
 
                                                                         
                                                                                     035 THIRUPAZHANAM
 
                                                                                                  THIRUKKURUNTHOGAI
 
 
Song 5:
 
:neela mu'nda mida'r'rinan :naer:nthathoar
koala mu'nda ku'naththaal :ni'rai:nthathoar
paalu mu'ndu pazhananpaa lennidai
maalu mu'ndi'rai yen'ran manaththu'lae.
 
 
Translation:
 
Civaṉ has a blue neck he has on one half a lady who has full of many good qualities and has beauty befitting him There is also a little bewilderment in my mind towards with Civaṉ in paḻaṉam. 
 
 
 
 
 
 
Song 6:
 
ma:ntha maaka va'larpi'rai soodiyoar
sa:ntha maakath thirussadai saaththuvaan
pa:ntha maayina theerkkum pazhanaththaan
e:nthai thaaytha:nthai yemperu maanumae.
 
 
Translation :
 
Civaṉ in paḻaṉam who destroys all earthly attachments.
having as an adornment a crescent growing slowly wears on his holy caṭai a garland is my real father, for my life, and mother and father who gave me this body and brought it up, and my master. 
 
 
 
 
 
 
 
Song 7:
 
maarkka mon'ra'ri yaarmathi yillika'l
pookka raththi'r purikilar moodarka'l
paarkka :nin'ru paravum pazhanaththaan
thaadka 'nin'ru thalaiva'nang kaarka'lae.
 
 
Translation :
 
those who do not bow their heads at the feet of the Lord in paḻaṉam who grants his grace to those who praise him so that his benign look may fall on them, to be seen by all.
those who have no intelligence do not know any right path and some stupid persons will not worship him by carrying flowers in their hands.
 
  

 

திருநாவுக்கரசர்!                      திருச்சிற்றம்பலம்!                            சிவாயநம! 

 

 


அப்பர் அடிமை 
"புழுவாய்ப் பிறக்கினும் புண்ணியாவுன்னடி
யென்மனத்தேவழுவா திருக்க வரந்தர
வேண்டும்"


 


The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.

2 of 2 Photo(s)

#5290 From: Manohar <manu_6years@...>
Date: Fri Nov 20, 2009 5:09 am
Subject: திருவண்ணாமலை கார்த்திகை மகாதீப பெருவிழா!!!
manu_6years
Offline Offline
Send Email Send Email
 

 

திருநாவுக்கரசர்!                                     திருச்சிற்றம்பலம்!                                      சிவாயநம!
   

சிவனடி சிந்தையீரே

 

              திருவண்ணாமலை  கார்த்திகை தீப பெருவிழா!!!

 

"எம்பிராட்டி "உண்ணாமுலை"ம்மை உடனுறை எம்பிரான் "அருணாசலேசுவரர்" ஆலயம் திருவண்ணாமலையில் கார்த்திகை தீப  திருவிழா!!"

 

 

நிகழும் கார்த்திகை திங்கள் 6ஆம் நாள் (22-நவம்பர்-ஞாயிறு) - -  "கொடியேற்றத்துடன்"  துவக்கம்

 

 

கார்த்திகை 10௦ஆம் நாள் (26-நவம்பர்-வியாழன்)     - -  "வெள்ளி ரிஷப வாகன காட்சி."

 

 

கார்த்திகை 12ஆம் நாள் (28-நவம்பர்-சனி)   -   "மகா ரதம் (காலை 7.00 மணிக்கு மேல் 8.00 மணிக்குள் வடம் பிடித்தல்).

 


கார்த்திகை 15ஆம் நாள் (௦01-டிசம்பர்-செவ்வாய்)        -  -   "காலை 4 மணிக்கு பரணி தீபம்"
                                                                                                                                   " மாலை 6 மணிக்கு மகா தீபம்!!!."

 

 

*******குறிப்பு : திருவிழா பற்றிய மேலும் விபரங்களுக்கு இணைக்கப்பட்டுள்ள அழைப்பிதழை பார்க்கவும்*******

 

 

 

திரு அண்ணாமலை                   திருஞானசம்பந்த சுவாமிகள்

                             பண் - நட்டபாடை

 

97

உண்ணாமுலை உமையாளொடும் உடனாகிய ஒருவன்
பெண்ணாகிய பெருமான்மலை திருமாமணி திகழ
மண்ணார்ந்தன அருவித்திரள் மழலைம்முழ வதிரும்
அண்ணாமலை தொழுவார்வினை வழுவாவண்ணம் அறுமே.

1.10.1
98

தேமாங்கனி கடுவன்கொள விடுகொம்பொடு தீண்டித்
தூமாமழை துறுவன்மிசை சிறுநுண்துளி சிதற
ஆமாம்பிணை யணையும்பொழில் அண்ணாமலை யண்ணல்
பூமாங்கழல் புனைசேவடி நினைவார்வினை யிலரே.

1.10.2
99

பீலிம்மயில் பெடையோடுறை பொழில்சூழ் கழைமுத்தஞ்
சூலிம்மணி தரைமேல்நிறை சொரியும்விரி சாரல்
ஆலிம்மழை தவழும்பொழில் அண்ணாமலை அண்ணல்
காலன்வலி தொலைசேவடி தொழுவாரன புகழே.

1.10.3
100

உதிரும்மயி ரிடுவெண்டலை கலனாவுல கெல்லாம்
எதிரும்பலி யுணலாகவும் எருதேறுவ தல்லால்
முதிருஞ்சடை இளவெண்பிறை முடிமேல்கொள அடிமேல்
அதிருங்கழல் அடிகட்கிடம் அண்ணாமலை யதுவே.

1.10.4
101

மரவஞ்சிலை தரளம்மிகு மணியுந்துவெள் ளருவி
அரவஞ்செய முரவம்படும் அண்ணாமலை யண்ணல்
உரவஞ்சடை யுலவும்புனல் உடனாவதும் ஓரார்
குரவங்கமழ் நறுமென்குழல் உமைபுல்குதல் குணமே.

1.10.5
102

பெருகும்புனல் அண்ணாமலை பிறைசேர்கடல் நஞ்சைப்
பருகுந்தனை துணிவார்பொடி அணிவாரது பருகிக்
கருகும்மிட றுடையார்கமழ் சடையார்கழல் பரவி
உருகும்மனம் உடையார்தமக் குறுநோயடை யாவே.

1.10.6
103

கரிகாலன குடர்கொள்வன கழுகாடிய காட்டில்
நரியாடிய நகுவெண்டலை யுதையுண்டவை யுருள
எரியாடிய இறைவர்க்கிடம் இனவண்டிசை முரல
அரியாடிய கண்ணாளொடும் அண்ணாமலை யதுவே.

1.10.7
104

ஒளிறூபுலி அதளாடையன் உமையஞ்சுதல் பொருட்டால்
பிளிறூகுரல் மதவாரணம் வதனம்பிடித் துரித்து
வெளிறூபட விளையாடிய விகிர்தன்னிரா வணனை
அளறூபட அடர்த்தானிடம் அண்ணாமலை யதுவே.

1.10.8
105

விளவார்கனி படநூறிய கடல்வண்ணனும் வேதக்
கிளர்தாமரை மலர்மேலுறை கேடில்புக ழோனும்
அளவாவணம் அழலாகிய அண்ணாமலை யண்ணல்
தளராமுலை முறுவல்உமை தலைவன்னடி சரணே.

1.10.9
106

வேர்வந்துற மாசூர்தர வெயில்நின்றுழல் வாரும்
மார்வம்புதை மலிசீவர மறையாவரு வாரும்
ஆரம்பர்தம் உரைகொள்ளன்மின் அண்ணாமலை யண்ணல்
கூர்வெண்மழுப் படையான்நல கழல்சேர்வது குணமே.

1.10.10
107

வெம்புந்திய கதிரோனொளி விலகும்விரி சாரல்
அம்புந்திமூ வெயிலெய்தவன் அண்ணாமலை யதனைக்
கொம்புந்துவ குயிலாலுவ குளிர்காழியுள் ஞான
சம்பந்தன தமிழ்வல்லவர் அடிபேணுதல் தவமே.

1.10.11

 

 திருச்சிற்றம்பலம்

 

 

 

திருவண்ணாமலை                                திருநாவுக்கரசு சுவாமிகள்

 

                                             திருக்குறுந்தொகை


 

திருச்சிற்றம்பலம்

32

வட்ட னைமதி சூடியை வானவர்
சிட்ட னைத்திரு வண்ணா மலையனை
இட்ட னையிகழ்ந் தார்புர மூன்றையும்
அட்ட னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.1
33

வான னைமதி சூடிய மைந்தனைத்
தேன னைத்திரு வண்ணா மலையனை
ஏன னையிகழ்ந் தார்புர மூன்றெய்த
ஆன னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.2
34

மத்த னைமத யானை யுரித்தவெஞ்
சித்த னைத்திரு வண்ணா மலையனை
முத்த னைமுனிந் தார்புர மூன்றெய்த
அத்த னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.3
35

காற்ற னைக்கலக் கும்வினை போயறத்
தேற்ற னைத்திரு வண்ணா மலையனைக்
கூற்ற னைக்கொடி யார்புர மூன்றெய்த
ஆற்ற னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.4
36

மின்ன னைவினை தீர்த்தெனை யாட்கொண்ட
தென்ன னைத்திரு வண்ணா மலையனை
என்ன னையிகழ்ந் தார்புர மூன்றெய்த
அன்ன னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.5
37

மன்ற னைமதி யாதவன் வேள்விமேற்
சென்ற னைத்திரு வண்ணா மலையனை
வென்ற னைவெகுண் டார்புர மூன்றையுங்
கொன்ற னைக்கொடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.6
38

வீர னைவிட முண்டனை விண்ணவர்
தீர னைத்திரு வண்ணா மலையனை
ஊர னையுண ரார்புர மூன்றெய்த
ஆர னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.7
39

கருவி னைக்கடல் வாய்விட முண்டவெந்
திருவி னைத்திரு வண்ணா மலையனை
உருவி னையுண ரார்புர மூன்றெய்த
அருவி னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.8
40

அருத்த னையர வைந்தலை நாகத்தைத்
திருத்த னைத்திரு வண்ணா மலையனைக்
கருத்த னைக்கடி யார்புர மூன்றெய்த
அருத்த னையடி யேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.9
41

அரக்க னையல றவ்விர லூன்றிய
திருத்த னைத்திரு வண்ணா மலையனை
இரக்க மாயென் உடலுறு நோய்களைத்
துரக்க னைத்தொண்ட னேன்மறந் துய்வனோ.

5.4.10

 

திருச்சிற்றம்பலம்


 

 

 

 

 

திருநாவுக்கரசர்!                                         திருச்சிற்றம்பலம்!                                              சிவாயநம!
  
அப்பர் அடிமை 

"புழுவாய்ப் பிறக்கினும் புண்ணியாவுன்னடி

யென்மனத்தேவழுவா திருக்க வரந்தர வேண்டும்

 

 


 



The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.

5 of 5 Photo(s)

1 of 1 File(s)


#5289 From: Manohar <manu_6years@...>
Date: Fri Nov 20, 2009 3:27 am
Subject: இன்று "திரு மூர்க்க நாயனார்" குரு பூஜை
manu_6years
Offline Offline
Send Email Send Email
 
 

திருநாவுக்கரசர்!                  திருச்சிற்றம்பலம்!                 சிவாயநம!
   

சிவனடி சிந்தையீரே

 

இன்று  " சூதினில் வென்று எய்தும் பொருள் துரிசு அற்ற நல் உணர்வில் தீது அகல அமுது ஆக்குவார் கொள்ளத் தாம் தீண்டார்  "மூர்க்க நாயனார்குரு பூஜை.

 

 

 

 

நாயனார் அருள் பெற்ற திங்கள்        -  கார்த்திகை

விண்மீன்                                                             -  மூலம்

குலம்                                                                     -  வேளாளர்

நாடு                                                                        -   தொண்டைநாடு

ஊர்                                                                          -   திருவேற்காடு   

வழிபாடு                                                               -   சங்கம

 

 

                                     "மூர்க்கர்க்கும் அடியேன்!"


 

நம்பியாண்டார் நம்பி அருளிச் செய்த
     திருத்தொண்டர் திருவந்தாதி 

                                                

                                   

                                                      மூர்க்க நாயனார்


தண்டலை சூழ்திரு வேற்காட்டூர் மன்னன் தருகவற்றால்
கொண்டவல் லாயம்வன் சூதரை வென்றுமுன் கொண்டபொருள்
முண்டநன் னீற்றன் அடியவர்க் கீபவன் மூர்க்கனென்பர்
நண்டலை நீரொண் குடந்தையில் மேவுநற் சூதனையே.

.

 

            


                           

                    மூர்க்க நாயனார் புராணம்

 

திருச்சிற்றம்பலம்


 1. மன்னிப் பெருகும் பெரும் தொண்டை வளநாடு அதனில் வயல் பரப்பும் 3618-1
நல் நித்திலம் வெண் திரைப்பாலி நதியின் வடபால் நலம் கொள் பதி 3618-2
அன்னப் பெடைகள் குடை வாவி அலர் புக்காட அரங்கின் இடை 3618-3
மின்னுக் கொடிகள் துகில் கொடிகள் விழவில் காடு வேற்காடு 3618-4

2. செம் பொன் புரிசை திருவேற்காடு அமர்ந்த செய்ய சடைக் கற்றை 3619-1
நம்பர்க்கு உம்பர்க்கு அமுது அளித்து நஞ்சை அமுது செய்தவருக்கு 3619-2
இம்பர் தலத்தில் வழி அடிமை என்றும் குன்றா இயல்பில் வரும் 3619-3
தம் பற்று உடைய நிலை வேளாண் குலத்தில் தலைமை சார்ந்து உள்ளார் 3619-4

3. கோதில் மரபில் பிறந்துவளர்ந்து அறிவு கொண்ட நாள்தொடங்கி 3620-1
ஆதி முதல்வர் திருநீற்றின் அடைவே பொருள் என்று அறிந்து அரனார் 3620-2
காதல் அடியார்க்கு அமுது ஆக்கி அமுது செய்யக்கண்டு உண்ணும் 3620-3
நீதி முறைமை வழுவாத நியதி பூண்ட நிலைமையார் 3620-4

4. தூய அடிசில் நெய் கன்னல் சுவையின் கறிகள் அவைஅமைத்து 3621-1
மேய அடியார் தமைப் போற்றி விருப்பால் அமுது செய்வித்தே 3621-2
ஆய பொருளும் அவர் வேண்டும் படியால் உதவி அன்பு மிக 3621-3
ஏயுமாறு நாள் தோறும் இனைய பணி செய்து இன்புற்றார் 3621-4

5. இன்ன செயலின் ஒழுகுநாள் அடியார் மிகவும் எழுந்து அருள 3622-1
முன்னம் உடைமை ஆன பொருள் முழுதும் மாள அடிமை உடன் 3622-2
மன்னும் காணி ஆன நிலம் மற்றும் உள்ள திறம் விற்றே 3622-3
அன்னம் அளித்தே மேன்மேலும் ஆரா மனத்தார் ஆயினார் 3622-4

6. அங்கண் அவ்வூர் தமக்கு ஒருபால் அடியார் தங்கட்கு அமுத ஆக்க 3623-1
எங்கும் காணா வகை தோன்ற இலம் பாடு எய்தி இருந்துஅயர்வார் 3623-2
தங்கும் வகையால் தான் முன்பு கற்ற தன்மை நற்சூதால் 3623-3
பொங்கும் பொருள் ஆக்கவும் அங்குப் பொருவார் இன்மை இனில் போவார் 3623-4

7. பெற்றம் ஏறிப் பலிக்கு வரும் பெருமான் அமரும் தானங்கள் 3624-1
உற்ற அன்பால் ¦ச்ன்று எய்தி உருகும் உள்ளத்தொடும் பணிந்து 3624-2
கற்ற சூதால் நியதியாம் கருமம் முடித்தே கருதாரூர் 3624-3
செற்ற சிலையார் திருக் குடந்தை அடைந்தார் வந்து சில நாளில் 3624-4

8. இருளாரும் மணிகண்டர் அடியார்க்கு இன் அமுது அளிக்கப் 3625-1
பொருளாயம் எய்துதற்குப் புகழ்க் குடந்தை அம்பலத்தே 3625-2
உருளாயச் சூது ஆடி உறுபொருள் வென்றன நம்பர் 3625-3
அருளாகவே கொண்டு அமுது செய்வித்து இன்புறுவார் 3625-4

9. முதல் சூது தாம் தோற்று முதல் பணயம் அவர் கொள்ளப் 3626-1
பின் சூது பல முறையும் வென்று பெரும் பொருள் ஆக்கிச் 3626-2
சொல் சூதால் மறுத்தாரைச் சுரிகை உருவிக் குத்தி 3626-3
நல் சூதர் மூர்க்கர் எனும் பெயர் பெற்றார் நால் நிலத்தில் 3626-4

10. சூதினில் வென்று எய்தும் பொருள் துரிசு அற்ற நல் உணர்வில் 3627-1
தீது அகல அமுது ஆக்குவார் கொள்ளத் தாம் தீண்டார் 3627-2
காதல் உடன் அடியார்கள் அமுது செயக் கடைப் பந்தி 3627-3
ஏதம் இலா வகை தாமும் அமுது செய்து அங்கு இருக்கும் நாள் 3627-4

11. நாதன் தன் அடியார்க்கு நல் அடிசில் நாள்தோறும் 3628-1
ஆதரவினால் அமுது செய்வித்து அங்கு அருளாலே 3628-2
ஏதங்கள் போய் அகல இவ் உலகைவிட்டு அதன்பின் 3628-3
பூதங்கள் இசைபாட ஆடுவார் புரம் புக்கார் 3628-4

12. வல்லார்கள் தமைவென்று சூதினால் வந்த பொருள் 3629-1
அல்லாரும் கறைக் கண்டர் அடியவர்கள் தமக்கு ஆக்கும் 3629-2
நல்லார் நல் சூதராம் மூர்க்கர் கழல் நாம் வணங்கிச் 3629-3
சொல்லார் சீர்ச் சோமாசி மாறர் திறம் சொல்லுவாம் 3629-4


திருச்சிற்றம்பலம்

 

 

 

 

                              THE DIVINE LIFE HISTORY OF THIRU "MOORGA NAYANAR"

 

The pallava kingdom was famous for the scholors. Its capiatal kAnychi was very famous for its institutions which attracted students from throughout bhAratham . In that kingdom on the north bank of the river pAli is the town thiruvERkAdu situated. In that town which is sung in the thEvAram born the mUrgga n^AyanAr. He came in an agricultural family which found its heart and service in the feet of the divine with three eyes.

 

 

In his childhood, In his youth, from the day he could think he had the firm faith on the Father of this universe and limitless love for His devotees. The love generally manifests as service. He had the priciple of having his food only after giving feast to the devotees who depend only on the Oldest young God. In the rice that is brighter than the stars, the ghee will flow like the glacier over the mountains. The best vegetables of the town will get added taste when n^AyanAr serves them with care to the devotees. Whatever be the need of the devotees that will be fulfilled once it is noted by the n^AyanAr.

 

His courtious service with wholehearted love brought a lot of devotees to his house. He continued to offer flawless service to them and spent his entire wealth in that. He was not left with a piece of property. A person renounces the principles he has been following when he is pushed to a situation of continuing trounbles. It is the quality of great persons to stand for their discipline and principle and stands in the history as beacons to save the ships that requires direction. mUrgga n^AyanAr was not worried about loosing the property. For him the property achieved its goal, serving the servants of shiva. But he was very much bothered about the lack of resources for the continuation of his holy job of hosting the devotees. He could not find any other alternative to earn in that town.

 

He had learnt the techniques of gambling long time before that. In the absence of any other alternative he decided that it is better than not serving the devotees. He started travelling to many towns, anointed the Lord shankara in those towns with the scented water of his heartful love. He stood by his service using the money he got from gambling. He saluted the Lord in thiruvArUr on his way to thirukudan^dhai (kumbakONam) . He considered his victories in the casino of thirukkudan^dhai as the blessings of the Lord and used that money for providing feast to the devotees. He used to loose the first game to encourage the opponent and would win the games that follow and get more money. He was quite strict in following the rules of the game. He won't cheat but if somebody cheats and refuses to pay then he will stab him with a knife. So he was called n^aRchUdhar mUrggar (principled gambler fierce person).

 

The service for devotees continued with the money from gambling. He won't touch the material till the devotees eat to their satisfaction. He will eat in the last round after all the devotees had their food. This happened then on throughout his life in this world like the relentless tides of the sea. The Artist for whose dance the dhEvAs, gaNAs sing and play, that Lord greeted him in His abode. Let the strong stand of the mUrgga n^AyanAr on his service even in the troubled circumstances stay in the mind.

 

chUdhinil venReydhu poruL thurichaRRa n^alluNarvil
	thIdhakala amudhAkkuvAr koLath thAn^thINdAr
	kAdhaludan adiyArkaL amudhu cheyak kadaippan^dhi
	EdhamilA vakaithAmum amudhucheydhaN^ kirukkun^AL 

 

 

                நாயனார் பொன்னார் மலரடிகள் போற்றி! போற்றி!!

 

 

திருநாவுக்கரசர்!      திருச்சிற்றம்பலம்!     சிவாயநம!
  
அப்பர் அடிமை 

"புழுவாய்ப் பிறக்கினும் புண்ணியாவுன்னடி

யென்மனத்தேவழுவா திருக்க வரந்தர வேண்டும்

 

 



The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.

1 of 1 Photo(s)

#5288 From: Manohar <manu_6years@...>
Date: Fri Nov 20, 2009 3:06 am
Subject: திருப்பழனம் :--பருவ ரால்வயல் சூழ்ந்த பழனத்தான்---திருவி னாற்றிரு வேண்டுமித் தேவர்க்கே---வையம் வந்து வணங்கி வலங்கொளும் ஐய னையறி யார்சிலர் ஆதர்கள்
manu_6years
Offline Offline
Send Email Send Email
 

 

 
 
திருநாவுக்கரசர்!             திருச்சிற்றம்பலம்!                                  சிவாயநம! 

 

 

"வையம் வந்து வணங்கி வலங்கொளும்
ஐய னையறி யார்சிலர் ஆதர்கள்
"

 
 
"படங்கொண்ட பாம்பை அரையில் ஆர்த்துக் கட்டிய பழனத்தலத்து இறைவனும், உலகத்தினுள்ளார் எல்லாரும் வந்து வணங்கி வலம் கொள்ளுதற்குரிய தலைவனும் ஆகிய பெருமானைச் சில குருடர்கள் அறியார் "
 

 ஐந்தாம் திருமுறை
 
                                                        035 திருப்பழனம்

 

                                                     
 
 

பாடல் எண் : 1

 

அருவ னாய்அத்தி யீருரி போர்த்துமை
உருவ னாயொற்றி யூர்பதி யாகிலும்
பருவ ரால்வயல் சூழ்ந்த பழனத்தான்
திருவி னாற்றிரு வேண்டுமித் தேவர்க்கே.
 
 
பொழிப்புரை :
 
அருவத் திருமேனியுடையவனாய் யானையின் ஈரப்பட்ட உரியைப் போர்த்தவனாய், உமையை ஒரு பாகத்தில் உடையவனாய் ஒற்றியூரைத் தன்பதியாக் கொண்டவன் ஆயினும், பருத்த வரால் மீன்கள் நிறைந்த வயல்கள் சூழ்ந்த பழனம் என்னும் தலத்தினுள்ளான் அருட்செல்வத்தினால் இத்தேவர்களுக்குச் செல்வம் பெருகுதலை விரும்பும்.
 
 
 
 
 
 
 

பாடல் எண் : 2

 

வையம் வந்து வணங்கி வலங்கொளும்
ஐய னையறி யார்சிலர் ஆதர்கள்

பைகொ ளாடர வார்த்த பழனன்பால்
பொய்யர் காலங்கள் போக்கிடு வார்களே.

 

 

பொழிப்புரை :

 

படங்கொண்ட பாம்பை அரையில் ஆர்த்துக் கட்டிய பழனத்தலத்து இறைவனும், உலகத்தினுள்ளார் எல்லாரும் வந்து வணங்கி வலம் கொள்ளுதற்குரிய தலைவனும் ஆகிய பெருமானைச் சில குருடர்கள் அறியார் ; சில பொய்யர்கள் வணங்காது வீண் காலங்கள் போக்குவர்.
 
 
 
 
 
 
பாடல் எண் : 3
 
வண்ண மாக முறுக்கிய வாசிகை
திண்ண மாகத் திருச்சடைச் சேர்த்தியே
பண்ணு மாகவே பாடும் பழனத்தான்
எண்ணும் நீர் அவ னாயிர நாமமே
.  
 
 
பொழிப்புரை :
 
அழகுபெற முறுக்கப்பெற்ற வட்டமாகிய திருச் சடையிற் சேர்த்து உறுதியாகக் கட்டி முடித்துப் பண்பாடும் இறைவனாகிய பழனத்தலத்துப் பெருமானின் ஆயிரம்நாமங்களை நீர் எண்ணுவீராக.
 
  
 
 
 
பாடல் எண் : 4
 
மூர்க்கப் பாம்பு பிடித்தது மூச்சிட
வாக்கப் பாம்பினைக் கண்ட துணிமதி
பாக்கப் பாம்பினைப் பற்றும் பழனத்தான்
தார்க்கொண் மாலை சடைக்கணிந் திட்டதே.
  
 
பொழிப்புரை :
 
பிடித்த கொடுமையை உடைய பாம்பு நெடுமூச்சு விடவும், அப்பாம்பினைக்கண்ட பிறைமதி நடுங்கிக் காண அப் பாம்பைப் பற்றியாடுபவனாகிய கொன்றைத்தாரும் மாலையும் உடைய பழனத்தலத்துப் பெருமான் இவற்றைச் சடைக்கணிந்திட்டது என்னையோ ?
 
 
 
 
 
 
To Read In English:
 
                                                       AINTHAAM THIRUMURAI
 
                                                                         
                                                                                     034 THIRUPAZHANAM
 
                                                                                                  THIRUKKURUNTHOGAI
 
 
Song 1:
 
aruva naayaththi yeeruri poarththumai
uruva naayo'r'ri yoorpathi yaakilum
paruva raalvayal soozh:ntha pazhanaththaan
thiruvi naa'r'riru vae'ndumith thaevarkkae.
 
 
Translation:
 
Civaṉ in Paḻaṉam surrounded by fields abounding in big murrel fish. Though formless and having Umai on his sacred body covering it with the skin of an elephant wet with blood, his place is Oṟṟiyūr NOTE: place mortgaged with the right of possession from this god people ask for liberation, doing services with the help of wealth.
 
 
 
 
 
Song 2:
 
vaiyam va:nthu va'nangki valangko'lum
aiya naiya'ri yaarsilar aatharka'l
paiko 'laadara vaarththa pazhananpaal
poyyar kaalangka'l poakkidu vaarka'lae.
 
 
Translation :
 
some who are mentally blind do not know the master who is adored and circumambulated by the people of this world having come to paḻaṉam some will waste their lives without worshipping Civaṉ in paḻaṉam who has tied securely a dancing cobra which has a hood.  
 
 
 
 
 
Song 3:
 
va'n'na maaka mu'rukkiya vaasikai
thi'n'na maakath thirussadais saerththiyae
pa'n'nu maakavae paadum pazhanaththaan
e'n'num :neer ava naayira :naamamae.
 
 
Translation :
 
Having attached securely in the holy catai a garland of flowers strung thickly together and twisted, to appear beautiful. you think of the thousand names of Civaṉ in paḻaṉam who sings music distinguishing the different melodies.
 
 
 
 
Song 4:
 
moorkkap paampu pidiththathu moossida
vaakkap paampinaik ka'nda thu'nimathi
paakkap paampinaip pa'r'rum pazhanaththaan
thaarkko'n maalai sadaikka'ni:n thiddathae.
 
 
Translation :
 
Having caught hold of a wrathful cobra and to make it hiss loudly the crescent which saw the cobra of perfect shape, to be always gazing at it with fear what is the reason for Civaṉ in paḻaṉam who holds a cobra to adorn his caṭai with koṉṟai garlands and other garlands?
 
 

 

திருநாவுக்கரசர்!                      திருச்சிற்றம்பலம்!                            சிவாயநம! 

 

 


அப்பர் அடிமை 
"புழுவாய்ப் பிறக்கினும் புண்ணியாவுன்னடி
யென்மனத்தேவழுவா திருக்க வரந்தர
வேண்டும்"


 


The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage.

2 of 2 Photo(s)


#5287 From: "Subramaniam L" <siva2shiva@...>
Date: Thu Nov 19, 2009 7:41 am
Subject: SHADAARANYA SHETRAA PADAYATHRAA
siva2sivan
Online Now Online Now
Send Email Send Email
 

Dear Devotees,
sivayanamaha
WE are happy in informing all that there has been a time when
6maharishis lived in AARCOT(6FORESTS)THATIS SHADA ARANYAMS.
The intresting part of these Rishis is that they had their own Shiva
temples built for their daily poojas and all hav been big in size along
with Rajagopurams

AN opportunity is made for the real  SIVA lovers to have the darsan of
these holy shrines every year
by PADAYATHRAA

This year the date of such one is slated on 4th of the karthigai thamil
matham (30THnOV2009 ).
The devotees of Shiva numbering top more than 150 people wear a mala on
the first friday of Karthikai month and do this padayathra onthe 11th
day from then

They have been doing this worship for more than 8years
The real advantage of similar 33kms long Padayathra gets an easy
accessable to the seeker of going nearthe shrine in all 6 sivalayasand a
close proxlmity worship becomes an easy task .
Otherwise seeing all the six temples will be a difficult one due to non
avilabilt if gurukkal concerned and other inconveniences
Sthala puranas says that these Rishis were directly from KAILASH AND
THEIR INTENSION OF LOCATING THE WORSHIP ,THAVAN ,ETC IS TO ACHIEVE TH
GOAL BY DOING THE SAME FROM FORESTS

          Swami         AMBAL       PLACE LOCATED    Worshipped by Sri
SriVasishteswarar Balakujambal   VeppurVillage    sriWasishtar  
SriValmikeswarar  VadivudaiammaiMelvisharam       Sri walmikimaharishi
Sri Gowthameswar Kirupambikai  KaraiGramam       SriGowthamarmaharishi
SRIAgastheswarar Akilandeswari VanniveduGramam Sri Agasthiyamaharishi
Sri Aththiswarar    Thiripurasundari KudimallurGramam Sri Aththirimaharish
SriBarthwaseeswararDharmasamwa
rdhniPuduppadiGramamSriBaradwajahar 
The mega event has been arranged in such a way that participants can
reach Arcot on 15 thnight itself and come to VEPPUR village.everybodys
need like tea,coffee,tiffin and lunch has been fully organised there
The adayathrai commences at 6am and concludes at 6pm

More details are available on following cell nos:
Sivayanamaha. 988 412 6417
Pandian Siva  944 314 4501
Happy new year 2010
anbesivam


--

http://perungavoor.blogspot.com
http://nambarai.blogspot.com
http://panaiyur.blogspot.com
http://aalayathirupani.blogspot.com/



Messages 5287 - 5316 of 5316   Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help