Dear Doris, I'm not too sure if Anton applied for citizenship or was naturalized. The U.S. Censuses from 1910 to 1930 seem to contradict each other. One census...
Hello, I am researching the NEUMARK, KLEINSCHMIDT families from VYSTITUS. How does one get access to the German Lutheran Church records that Bill mentioned? ...
I am looking for information on my grandfathers family. Especially his father stan Zlatarinskas or zlotorinskas or zlotozinski (i have 3 more spellings but...
Dear Folks, I have just set up a Vilkaviskis page - if you are inmterested plus come over and have a look I am at http://groups.yahoo.com/group/vilkaviskis ...
Hi I live in Sydney and my mother lived in Vistytis. I know she lived close to a lake. She left there during WW2. I think her sister Agnes lived there until...
The little I actually know says that it will be difficult to find official records (birts, marriages, deaths, etc) since both world wars ran through Lithuania...
... dear lily! I was quite astonished to read that your mother left vistitis during WW2 and that her sister lived there till the 60s; I was 3 time there for...
Hi Lilly I traveled to Vistytis in the 1990's and it is a wonderful town. You should have no trouble locating an English speaking interpreter. Most schools...
Hi, I have a copy of a birth/baptism certificate for my great grandfather who was born in Bokzseyzsach in 1872 and baptised in Wizajnach. The copy of the...
John, -ach is the Polish plural locative ending, so "w Bokzseyzsach" (are you sure it isn't Bokszeyszach?--the zs orthography would be rather strange in...
David, It may well be "sz" as the handwriting is not easy to decipher. the actual words are something like "URODZIL SIE W Bokseyszkach (Lituva) DNIA" The...
John, Glad I could help. The phrase "urodzil sie w Bokseyszkach (Lituva) dnia ..." means "was born in Boksziski (Lithuania) on the ..." (i.e., after "dnia" =...
David, That's again for your help. My apologies. The birth certificate does not mention Vištytis. That was a reference in a letter from the Lithuanian...
My great great grandfather was Abraham Krohn and the family lived in Vistytis. I am trying to find some records on them. Since my grandfather was also Abraham...
Natalie, If you do a search for the surname Krohn in the JewishGen Lithuania Database at http://www.jewishgen.org/databases/Lithuania/ it returns the contact ...
Hi Robert, I have contacted all of them. Some of their email addresses are outdated, and one of the people, Jeffrey Johnstone, has my grandfather39;s information...
Hello, My wife's maternal grandparents came from a small village near Vilnius. We think it may have been Wysztinec (Poland in those days) and now Vistytis in...
Sorry it not my wife but my mother. Her maiden name was Olinski and they changed it to Ellis Her mothers maiden anme was Levinson. They were Jewish Thanks ...
IT MAY TO SIMPLE BUT RESEARCH LITVAK AND FOLLOW THE LEADS ALSO RESEARCH THE NAM EOF THE TOWN I AM PRETTY SURE I SAW IT WHEN I WAS LOOKING FOR VILKAVISKIS I...
Good luck on your trip. My cousin went their, and his web page on the trip is http://howard.sandys.ca/01.html I hope this helps you. My great grandparents...
My paternal grandfather came from the same town. Where did you find photos of the tombstones? I would be interested in finding any for the Krohn family. ...
Dear Natalie., Greetings from Kfar Ruppin, Israel, The pictures at our site: http://www.lysurge.net/wayne_genealogy/public/vilk2007 where taken by Wayne and I ...
Thank you! That would be appreciated. There is a Cohen gravestone photograph. Can someone tell me what it says? My great grandfather39;s wife's maiden name was...
Thanks Ralph! Unfortunately, I can't read Hebrew so I will need help deciphering the gravestones. There is one with the name Cohen. Can you tell me what it...
Dear Natalie, Trust you got all my material, Regards Ralph ... From: Natalie Jones To: Vistytis@yahoogroups.com Sent: Tuesday, January 08, 2008 7:55 PM ...