


 |
| Volume
Two, Part One, 1994; Translated by U Ko Lay and U Tin Lwin |
Chapter Eight
The Budhisatta's Stay at the Seven
Places
|
Prayer-verses eulogizing the six rays (Chabbana, ramsi
Buddha Vandana).
In this connection, the prayer-verses eulogizing the six rays
of the Buddha and their translations done by Mahavisuddharama Sayadaw will be
reproduced here for the benefit of those seeking knowledge (sutakami).
(1) Sattasattahamajjhambi,
natho yo satta sammasi,
patva samantapatthanam okasam labhate tada
The noble Buddha, Lord of the three types of beings, reflected on the seven
books of Abhidhamma, namely, Dhammasangani, Vibhanga, Dhatukatha, Puggala
Pannatti, Kathavatthu, Yamaka, and Patthana while staying in the Ratanaghara in
the middle of the seven weeks or during the middle seven of the forty-nine days
of Pallanka-sattaha, Animisa-sattaha, Cankama-sattaha, Ratanaghara-sattaha,
Ajapalasattaha, Mucalinda-sattaha and Rajayatana-sattaha; he reflected by means
of his Omniscience that is incomparably deep, subtle and powerful owing to the
variety of glorious Perfections fulfilled aeons after aeons. Then by applying
his wisdom he reached the all-embracing Patthana which, with its various new
methods, is even larger and deeper than the ocean, eighty-four thousand yojanas
in size, surrounded by the range of rocky mountains; having reached the
Patthana thus, his Omniscience that is incomparably deep, subtle and powerful
owing to the variety of glorious Perfections fulfilled aeons after aeons got an
opportunity to display its brilliance.
(2) Yojananam satayamo
panca timirapingalo
kil'okasam samudd'eva
gambhire labhate yatha.
To give an illustration for the purpose of comparison; the gigantic fish
named Timirapingala, five hundred yojanas long, gets the chance to swim and
play, flapping his tail, only in the ocean, eighty thousand yojanas in depth,
fringed by mountains. Similarly, the Buddha's Omniscience uniquely profound,
subtle and powerful owing to the variety of glorious Perfections fulfilled
through successive aeons, had occasion to display its brilliance.
(3) Sammasantassa tam
tada satthu sarirato
Tam tam dhavanti chabbanna
lohitadi-pasidana.
When he had thus the occassion to display, the rays of six colours--blue,
gold, white, red, pink and a massive brightness (of all these assorted colours)
ran out overwhelmingly to all places, left and right, front and rear, above and
below, from the Buddha's body of eighteen cubits' height, because of the clear
and shining state of the blood, etc., of the Buddha who was reflecting on the
Doctrine of Patthana (subtle) like atomic particles, the Teacher who poured out
his words of advice from his cheerful, golden heart to those of the three
worlds of Brahmas, Devas and humans.
(4) Nilayo nilatthanehi
pitodata ca lohita
tamha tamha tu manjettha
nikkhamimsu pabhassara.
From the blue parts (of the Buddha's physical frame) such as the hair and
the pupil of the eye emanated blue rays about the size of a house or a mountain
running away brightly, the rays that were somewhat grayish, somewhat bluish and
somewhat greenish like butterfly-peas, blue lotus and blue collyrium making the
whole sky and the earth blue, or like blue fans of rubies and cloths that were
swinging gently and smoothly, have been running since the day the Buddha
reflected on the Patthana up till now this evening.
From the yellow and golden parts of the Buddha's person such as the skin
emanated the yellow and golden rays about the size of a house or a mountain
running away brightly, the rays that covered the ten directions, making them
all yellow like cloths of a gold sprinkled with the liquid of gold and spread
out and placed in the the vicinity or like powders of saffron and realgar and
(golden) kanikara flowers filling up the sky, have been running since the day
the Buddha reflected on the Patthana up till now this evening.
From the white parts of his body such as the bones, the teeth and the white
portions of the eyes emanated the white rays about the size of a house or a
mountain, running away brightly, the rays that are like the stream of milk
poured around from a silver jar, or like a silver canopy completely covering
the sky, or like silver fans swinging gently and smoothly from the high clouds
in the sky, or like silvery jasmine, maghya, white lotus, Sumana and muggara
mixed together, have been running since the day the Buddha reflected on the
Patthana up till now this evening.
From the red parts of his frame such as the eyes, the flesh and the blood
emanated the red rays about the size of a house or a mountain, running away
brightly, the red rays that are like the powder of red-lead, molten lac,
shoe-flower (China rose), the flower of Pentapetes phoenicea (bandhujivaka
puppha), the flower of the Indian coral tree (parijata) making the surface of
land and water and the whole sky red, have been running since the day the
Buddha reflected on the Patthana up till now this evening. Besides, from the
various unascertainable spots of the Buddha's body emanated the rays of light
and dark colours (manjettha) resulting from a mixture of black, red and blue
and the rays of sparkling, flaming and glittering hues (pabhassara) about the
size of a house or a mountain, running away brightly, the rays like the
lighting in the sky during the month of Vesakha or like the skin of playful
insects, or sparks of a blazing fire, have been running since the day the
Buddha reflected on the Patthana up till now this evening.
(5) Evam chabbannaramsiyo
eta yavajjavasara
sabha disa vidhavanti
pabha nassanti tatthika.
Thus the six rays of blue, gold, white, red, darkish and glittering colours
rushed in the directions of all ten quarters up till today, a time when the
Buddha's teaching still shines forth. The rays of the body and the glory of
those Brahmas and Devas that happened to be at kapparukkhas or wish-fulfilling
trees, gardens and mansions along the course of the Buddha's six rays and that
could illuminate the entire ten thousand world systems only by means of their
ten fingers disappear being not capable of outdoing them.
(6) Iti chabbannaramsitta
angiraso ti namaso
loke patthatagunam tam
vande Buddham namassiyam.
To the Buddha, Lord of the world, who has earned the name
Angirasa because he has possessed the rays of six colours in the aforesaid
manner, who is endowed with the good reputation spreading up and down in the
three worlds, who is worthy of honour done to him by the whole world, who knows
the four Noble Truths thoroughly as though they were put on the palm of his
hands like a lively ruby, the so-called I, whose body is found, on
contemplation, to be composed of thirty-two portions of dirty, disgusting
nature, pay homage repeatedly in full faith with my head bowing, recalling the
time when the Lord was still alive.
The Patthana teaching is full of an unlimited number of methods like the
sky; it is extensive like the mass of the earth; it is deep like the mass of
water in the ocean. And yet its survey by the Buddha was completed within seven
days because Omniscience is vast but quick in its application. The place where
the Buddha contemplated the Dhamma-Jewel for seven days came to be known as
Ratanaghara-cetiya.