Hello, This email message is a notification to let you know that a file has been uploaded to the Files area of the Simoun group. File : /Original...
Simoun@yahoogroups.com
Nov 5, 2007 5:24 am
3117
Hello, This email message is a notification to let you know that a file has been uploaded to the Files area of the Simoun group. File : /Original...
Simoun@yahoogroups.com
Nov 5, 2007 2:58 pm
3118
Might be a bit off since I had to reencode the raw from mkv h264 to avi xvid... Just a little more folks and I will be joining you guys...exams almost over :D...
On Mon, 05 Nov 2007 14:59:45 -0000 ... Thanks very much. I've added this version to the wiki. I'll give it a check-through timing-wise later. It looks like...
On Wed, 31 Oct 2007 12:02:10 -0000 ... For the record, "RA" is certainly not a title with which I'm familiar, so I'd rather expand it at least the first few...
I'd like to get hold of the .ass files for _Simoun_, in order to make it easier to see how the commercial sub differs from ours. Do you have them handy? ...
I'm seeing ppl talking about episode 2 and 3 but I didn't see episode 1 out... the episode is not at the tracker and there aren't blue drop releases. Did I...
On Mon, 05 Nov 2007 21:30:04 -0000 ... Nope. We almost released episode 1, but there were a couple of issues that needed fixing. Our encoder is a little busy...
On Mon, 5 Nov 2007 21:42:34 +0000 ... Which reminds me... Sue, whilst the FIXMEs are good in that they're easy to find, could you please attach reasons to them...
Sorry; I had meant to get back to them much more promptly. In general, they mean "this doesn't sound right, but I'm too sleepy right now to think of an...
Hi Everyone, I am currently working on a Simoun Manga. I am almost finish writing out the script for the first of 5-Chapters. I was wondering if anyone would...
So here's where we are right now: Episode 1: encoding (hopefully) this weekend Episode 2: ready? Last call for changes! Episode 3: needs TL checking, please. ...
I couldn't stop the laugh with your comment at the seed in tokyotosho... "We're back... faster than a speeding tortoise!" yes! the tortoise-racers came...
Okay, here's the current list of lines in episode 3 which are marked as in need of attention: 0:05:08.23,0:05:11.06,Default,OP2,0000,0000,0000,,FIXME: Three...
... 1) First of all, the OP is till in Original Nippon Romanji. Someone has to put the Uptodate version in. 2) Things that dosen't fit for me: Marked as...
0:07:32.40,0:07:36.24,Default,Hagino,0000,0000,0000,,FIXME: ["We are capable of movement. The designated meeting site is acknowledged."] "We are capable of...
On Mon, 12 Nov 2007 20:16:01 -0000 ... Don't worry - those are really just there as a placeholder. ffd has the properly timed version to replace it with....
On Mon, 12 Nov 2007 20:13:53 -0000 ... "confirmed" is good. Thanks. ... In that case, I'll keep it as "all ahead slow", since that sounds more properly...
I have question to ask: Since Floe & Vyura have claimed to have received the "MALE" gender when they responded to Aeru's question, who would you believe is...
... response as of yet. They are maintaining complete silence. "No response so far. They maintain complete silent/silence." Sounds better for me or "No...
... Gome-ne. I think this line fits better... "No response so far. They remain complete silent"... Well if this are not to direct, feedback of a Officer :)...
To: Simoun@yahoogroups.com Correct verbiage Must be "No response from them. They are still maintaining complete silence." Or "No response from them. They still...