Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

SLOVAK-ROOTS · Czech and Slovak Republic Genealogy

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 1221
  • Category: Genealogy
  • Founded: Jun 6, 1999
  • Language: English
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 30835 - 30865 of 35969   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Show Message Summaries Sort by Date ^  
#30835 From: "Bill Tarkulich" <bill.tarkulich@...>
Date: Wed Nov 2, 2011 11:45 pm
Subject: Re: [S-R] Emigrate, immigrate
smitko2
Send Email Send Email
 
She emigrated from Hungary.
He immigrated to Canada.

#30836 From: "Michael Mojher" <mgmojher@...>
Date: Wed Nov 2, 2011 11:49 pm
Subject: Re: [S-R] GK records for Szlovinky
mgmojher@...
Send Email Send Email
 
The 1995 Census for Slovakia has no Szlovinky. The alternative Slovinky is the
name of a village, not a surname. Tried another source, no such listing.

From: PHILBAER@...
Sent: Wednesday, November 02, 2011 3:14 PM
To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
Subject: [S-R] GK records for Szlovinky


I have been looking for Greek Catholic church records for Szlovinky on the
LDS Family Search. I am guessing that they are not yet available online, or
that they are embedded in records listed under another village. Does
anyone have knowledge of the status of Szlovinky records that are online?

Philip Baer

[Non-text portions of this message have been removed]





[Non-text portions of this message have been removed]

#30837 From: Bill Tarkulich <bill.tarkulich@...>
Date: Thu Nov 3, 2011 12:40 am
Subject: Re: [S-R] Year jump in church book
smitko2
Send Email Send Email
 
What villages?
Eastern Sk?
Read this

http://www.iabsi.com/gen/public/churches.htm

Bill


On Nov 2, 2011, at 7:20 PM, Judy Hogel <hogelj@...> wrote:

>
>
>
>
>
>
>
>
>
> The death and marriage records for the village make the same jump.
> My guess is that the books for the intervening years are
> unfortunately lost or destroyed.
>
> Judy
>
> To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
> From: mariuk@...
> Date: Wed, 2 Nov 2011 17:30:43 -0300
> Subject: [S-R] Year jump in church book
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>      Hello,
>
>
>
> Does anybody have any clue why this document jumps from 1838 to
> 1860? Where
>
> should the records in between be?
>
>
>
>
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1951-23410-20530-45?cc=1554443&wc=12620\
958
>
>
>
> Please, I am pretty lost here, and really appreciate your help and
> opinions!
>
>
>
> Thanks in advance!
>
>
>
> Regards,
>
>
>
> --
>
> *María Eugenia Kromholc*
>
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>
> ------------------------------------
>
> PLEASE STAY ON-TOPIC (GENEALOGY).  OFF-TOPIC ITEMS WILL BE BLOCKED.
>
> To visit your group on the web, go to:
>    http://groups.yahoo.com/group/SLOVAK-ROOTS/
>
> To unsubscribe from this group, go to
http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS
>   -or- send  blank email to SLOVAK-ROOTS-unsubscribe@...
> ! Groups Links
>
>
>

#30838 From: <treimer@...>
Date: Thu Nov 3, 2011 1:30 am
Subject: Re: [S-R] Re: Bystranny -- another name? Eulenbach and Agosthaza
ycrtmr
Send Email Send Email
 
When searching older records for Velbachy, don't forget its German name,
Eulenbach/Wellbach. The town was a member of the 24 German cities in the Zips.
Hungarian Agosthaza. http://hu.wikipedia.org/wiki/%C3%81gosth%C3%A1za

Thomas

---- John <johnqadam@...> wrote:
> >>> Recently I found a record for an ancestor that indicated he was a priest
in Bystranny.  On Cisarik's website a priest is listed for the village Krajna
Bystra.
> Could Bystranny and Krajna Bystra be the same village? <<<
>
> Bystrany, Spišská Nová Ves, Slovakia; formerly Velbachy
>
> Krajná Bystrá, Slovakia, formerly Krajno-Bisztra (or Bátorhegy), Sáros,
Hungary.
>
>
>
>
>
> ------------------------------------
>
> PLEASE STAY ON-TOPIC (GENEALOGY).  OFF-TOPIC ITEMS WILL BE BLOCKED.
>
> To visit your group on the web, go to:
>     http://groups.yahoo.com/group/SLOVAK-ROOTS/
>
> To unsubscribe from this group, go to
http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS  -or- send  blank email to
SLOVAK-ROOTS-unsubscribe@...! Groups Links
>
>
>

#30839 From: "CurtB" <curt67boc@...>
Date: Thu Nov 3, 2011 1:50 am
Subject: Re: GK records for Szlovinky
curtbocha
Send Email Send Email
 
Phil,
Yes they are available online.  They are indexed only under the modern spelling
of Slovinky, not the old Hungarian spelling Szlovinka.

You will find them by doing a search by place, or a record search under Spisska
Nova Ves -- Slovinky.

Curt B.
--- In SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com, PHILBAER@... wrote:
>
> I have been looking for Greek Catholic church records for Szlovinky on the
> LDS Family Search. I am guessing that they are not yet available online, or
> that  they are embedded in records listed under another village. Does
> anyone have  knowledge of the status of Szlovinky records that are online?
>
> Philip Baer
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>

#30840 From: htcstech <htcstech@...>
Date: Thu Nov 3, 2011 8:06 am
Subject: Re: [S-R] Magyar - szlovak - német - latin szótár
whiteox_nelson
Send Email Send Email
 
@CurtB
The OED is available online for free: http://oxforddictionaries.com/
I do have academic access to journals and periodicals and I'll try there-
thanks for the suggestion.
I've decided to purchase (through a friend)  the Magyar Szotar by Tibor
Bartos (2002) as well as a standard desk dictionary.
That should do it.

Peter

2011/11/3 Michael Mojher <mgmojher@...>

> **
>
>
>
>
http://download.cnet.com/AW-English-Hungarian-Dictionary/3000-18495_4-22053.html
>
> This allows you to try an English-Hungarian downloadable dictionary. If
> you like it you can buy it for $20.
>
> From: htcstech
> Sent: Wednesday, November 02, 2011 10:46 AM
>
> To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
> Subject: Re: [S-R] Magyar - szlovak - német - latin szótár
>
> Thanks Micheal, Not that sort. I mean an actual online dictionary that has
> word meanings, not translations of words into another language. For English
> it would be the Oxford English Dictionary, but I need it in Hungarian and
> hopefully Slovak as well. Every time I look, all I can find are translators
> and not real dictionaries :(
>
> Peter
>
> 2011/11/3 Michael Mojher <mailto:mgmojher%40verizon.net>
>
>
> > http://www.magyarangolszotar.com/
> > http://szotar.sztaki.hu/index.jhtml
> >
> > -----Original Message-----
> > From: htcstech
> > Sent: Wednesday, November 02, 2011 4:34 AM
> > To: mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
> > Subject: Re: [S-R] Magyar - szlovak - német - latin szótár
> >
> > Hello Jerry,
> >
> > A great resource - another one for the genealogist's utility belt.
> > It's interesting to see the different types of occupation listed.
> > One that struck me was Orsolya, which translates as Ursula - as in Saint
> > Ursula - which is incorrect for this usage.
> >
> > Does anybody know of an online Magyar szótár (dictionary)?
> > While I'm at it, A Slovak dictionary? I'm happy for both to be in their
> > respective mother tongues.
> > They don't seem to be available.
> >
> > Thanks
> >
> > Peter
> >
> >
> > 2011/11/2 jdkocis <mailto:jdkocis%40yahoo.com>
>
> >
> > > **
> > >
> > >
> > > Hungarian - Slovak - German - Latin dictionary
> > >
> > > Yesterday this link was posted to an Hungarian genealogy list to which
> I
> > > subscribe. I found it to be a wonderful tool. The text of the message
> > > follows:
> > >
> > > "Hi all,
> > >
> > > recently the following dictionary came to light:
> > >
> > > http://www.vkjb.sk/File/anyakonyvvezetokszotara.PDF
> > >
> > > Was published in 1923 in Slovakia, to help the church registrars use
> the
> > > proper words when they fill in the books. Since it lists the words in
> > four
> > > languages - Hungarian, Slovak, German and Latin - for each of us
> > > genealogists can be quite useful too.
> > >
> > > Joe"
> > >
> > > I hope that you find this book as potentially helpful as I have.
> > >
> > > Regards,
> > >
> > > Jerry
> > >
> > >
> > >
> >
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
> >
> >
> > ------------------------------------
> >
> > PLEASE STAY ON-TOPIC (GENEALOGY). OFF-TOPIC ITEMS WILL BE BLOCKED.
> >
> > To visit your group on the web, go to:
> > http://groups.yahoo.com/group/SLOVAK-ROOTS/
> >
> > To unsubscribe from this group, go to
> > http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS -or- send blank email to
> > mailto:SLOVAK-ROOTS-unsubscribe%40yahoogroups.comYahoo! Groups Links
>
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> > ------------------------------------
> >
> > PLEASE STAY ON-TOPIC (GENEALOGY). OFF-TOPIC ITEMS WILL BE BLOCKED.
> >
> > To visit your group on the web, go to:
> > http://groups.yahoo.com/group/SLOVAK-ROOTS/
> >
> > To unsubscribe from this group, go to
> > http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS -or- send blank email to
> > mailto:SLOVAK-ROOTS-unsubscribe%40yahoogroups.comYahoo! Groups Links
>
> >
> >
> >
> >
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]

#30841 From: "Ladislav Rosival" <lacoros@...>
Date: Thu Nov 3, 2011 8:39 am
Subject: RE: [S-R] Magyar - szlovak - német - latin szótár
lacox777
Send Email Send Email
 
A litle off topic - whats wrong with the translation of Orsolya?
It is either a name - in Slovak Ur¹ula in english Ursula.
Or it is a "occupation" - a member of the women order Ursulines. In this
case the translation into Slovak is "ur¹ulínka" (ursulinka without diacritic
marks).

Both translations are correct in the book.

Ladislav

> -----Original Message-----
> From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-
> ROOTS@yahoogroups.com] On Behalf Of htcstech
> Sent: Wednesday, November 02, 2011 12:34 PM
> To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
> Subject: Re: [S-R] Magyar - szlovak - német - latin szótár
>
> Hello Jerry,
>
> A great resource - another one for the genealogist's utility belt.
> It's interesting to see the different types of occupation listed.
> One that struck me was Orsolya, which translates as Ursula - as in
> Saint
> Ursula - which is incorrect for this usage.
>
> Does anybody know of an online Magyar szótár (dictionary)?
> While I'm at it, A Slovak dictionary? I'm happy for both to be in their
> respective mother tongues.
> They don't seem to be available.
>
> Thanks
>
> Peter
>
>
> 2011/11/2 jdkocis <jdkocis@...>
>
> > **
> >
> >
> > Hungarian - Slovak - German - Latin dictionary
> >
> > Yesterday this link was posted to an Hungarian genealogy list to
> which I
> > subscribe. I found it to be a wonderful tool. The text of the message
> > follows:
> >
> > "Hi all,
> >
> > recently the following dictionary came to light:
> >
> > http://www.vkjb.sk/File/anyakonyvvezetokszotara.PDF
> >
> > Was published in 1923 in Slovakia, to help the church registrars use
> the
> > proper words when they fill in the books. Since it lists the words in
> four
> > languages - Hungarian, Slovak, German and Latin - for each of us
> > genealogists can be quite useful too.
> >
> > Joe"
> >
> > I hope that you find this book as potentially helpful as I have.
> >
> > Regards,
> >
> > Jerry
> >
> >
> >
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>
> ------------------------------------
>
> PLEASE STAY ON-TOPIC (GENEALOGY).  OFF-TOPIC ITEMS WILL BE BLOCKED.
>
> To visit your group on the web, go to:
>     http://groups.yahoo.com/group/SLOVAK-ROOTS/
>
> To unsubscribe from this group, go to
> http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS  -or- send  blank email
> to SLOVAK-ROOTS-unsubscribe@...! Groups Links
>
>
>

#30842 From: htcstech <htcstech@...>
Date: Thu Nov 3, 2011 8:52 am
Subject: Re: [S-R] Magyar - szlovak - német - latin szótár
whiteox_nelson
Send Email Send Email
 
THANKS! None of my Magyar friends could translate that except as a name.
Wikipedia had no reference to that except for St. Ursula, and my mother
thought it had to do with textile manufacturing. Eventually I came to the
conclusion that it was placed in the wrong list.

So the Ursulines are an order of Nuns, but it is a very specific term for a
specific order. I would think they should have used the word "apáca" which
is generic and more appropriate for a list of employment.

Peter

2011/11/3 Ladislav Rosival <lacoros@...>

> A litle off topic - whats wrong with the translation of Orsolya?
> It is either a name - in Slovak Ur±ula in english Ursula.
> Or it is a "occupation" - a member of the women order Ursulines. In this
> case the translation into Slovak is "ur±ulínka" (ursulinka without
> diacritic
> marks).
>
> Both translations are correct in the book.
>
> Ladislav
>
> > -----Original Message-----
> > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-
> > ROOTS@yahoogroups.com] On Behalf Of htcstech
> > Sent: Wednesday, November 02, 2011 12:34 PM
> > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
> > Subject: Re: [S-R] Magyar - szlovak - német - latin szótár
> >
> > Hello Jerry,
> >
> > A great resource - another one for the genealogist's utility belt.
> > It's interesting to see the different types of occupation listed.
> > One that struck me was Orsolya, which translates as Ursula - as in
> > Saint
> > Ursula - which is incorrect for this usage.
> >
> > Does anybody know of an online Magyar szótár (dictionary)?
> > While I'm at it, A Slovak dictionary? I'm happy for both to be in their
> > respective mother tongues.
> > They don't seem to be available.
> >
> > Thanks
> >
> > Peter
> >
> >
> > 2011/11/2 jdkocis <jdkocis@...>
> >
> > > **
> > >
> > >
> > > Hungarian - Slovak - German - Latin dictionary
> > >
> > > Yesterday this link was posted to an Hungarian genealogy list to
> > which I
> > > subscribe. I found it to be a wonderful tool. The text of the message
> > > follows:
> > >
> > > "Hi all,
> > >
> > > recently the following dictionary came to light:
> > >
> > > http://www.vkjb.sk/File/anyakonyvvezetokszotara.PDF
> > >
> > > Was published in 1923 in Slovakia, to help the church registrars use
> > the
> > > proper words when they fill in the books. Since it lists the words in
> > four
> > > languages - Hungarian, Slovak, German and Latin - for each of us
> > > genealogists can be quite useful too.
> > >
> > > Joe"
> > >
> > > I hope that you find this book as potentially helpful as I have.
> > >
> > > Regards,
> > >
> > > Jerry
> > >
> > >
> > >
> >
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
> >
> >
> > ------------------------------------
> >
> > PLEASE STAY ON-TOPIC (GENEALOGY).  OFF-TOPIC ITEMS WILL BE BLOCKED.
> >
> > To visit your group on the web, go to:
> >     http://groups.yahoo.com/group/SLOVAK-ROOTS/
> >
> > To unsubscribe from this group, go to
> > http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS  -or- send  blank email
> > to SLOVAK-ROOTS-unsubscribe@...! Groups Links
> >
> >
> >
>
>
>
> ------------------------------------
>
> PLEASE STAY ON-TOPIC (GENEALOGY).  OFF-TOPIC ITEMS WILL BE BLOCKED.
>
> To visit your group on the web, go to:
>    http://groups.yahoo.com/group/SLOVAK-ROOTS/
>
> To unsubscribe from this group, go to
> http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS  -or- send  blank email to
> SLOVAK-ROOTS-unsubscribe@...! Groups Links
>
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]

#30843 From: "Ladislav Rosival" <lacoros@...>
Date: Thu Nov 3, 2011 9:07 am
Subject: RE: [S-R] Magyar - szlovak - német - latin szótár
lacox777
Send Email Send Email
 
I thing that the Ursulines were a quite common order in Hungary.



There is also a occupation jesuit, bences = member of benedictiner order,
etc.

On other hand for a Catholic churchbook the word nun is to generic and
therefore they used a word, which included also the name of the order.



Ladislav



From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com] On
Behalf Of htcstech
Sent: Thursday, November 03, 2011 9:53 AM
To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
Subject: Re: [S-R] Magyar - szlovak - német - latin szótár





THANKS! None of my Magyar friends could translate that except as a name.
Wikipedia had no reference to that except for St. Ursula, and my mother
thought it had to do with textile manufacturing. Eventually I came to the
conclusion that it was placed in the wrong list.

So the Ursulines are an order of Nuns, but it is a very specific term for a
specific order. I would think they should have used the word "apáca" which
is generic and more appropriate for a list of employment.

Peter

2011/11/3 Ladislav Rosival <lacoros@... <mailto:lacoros%40gmail.com> >

> A litle off topic - whats wrong with the translation of Orsolya?
> It is either a name - in Slovak Ur±ula in english Ursula.
> Or it is a "occupation" - a member of the women order Ursulines. In this
> case the translation into Slovak is "ur±ulínka" (ursulinka without
> diacritic
> marks).
>
> Both translations are correct in the book.
>
> Ladislav
>
> > -----Original Message-----
> > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
<mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>  [mailto:SLOVAK-
> > ROOTS@yahoogroups.com <mailto:ROOTS%40yahoogroups.com> ] On Behalf Of
htcstech
> > Sent: Wednesday, November 02, 2011 12:34 PM
> > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>

> > Subject: Re: [S-R] Magyar - szlovak - német - latin szótár
> >
> > Hello Jerry,
> >
> > A great resource - another one for the genealogist's utility belt.
> > It's interesting to see the different types of occupation listed.
> > One that struck me was Orsolya, which translates as Ursula - as in
> > Saint
> > Ursula - which is incorrect for this usage.
> >
> > Does anybody know of an online Magyar szótár (dictionary)?
> > While I'm at it, A Slovak dictionary? I'm happy for both to be in their
> > respective mother tongues.
> > They don't seem to be available.
> >
> > Thanks
> >
> > Peter
> >
> >
> > 2011/11/2 jdkocis <jdkocis@... <mailto:jdkocis%40yahoo.com> >
> >
> > > **
> > >
> > >
> > > Hungarian - Slovak - German - Latin dictionary
> > >
> > > Yesterday this link was posted to an Hungarian genealogy list to
> > which I
> > > subscribe. I found it to be a wonderful tool. The text of the message
> > > follows:
> > >
> > > "Hi all,
> > >
> > > recently the following dictionary came to light:
> > >
> > > http://www.vkjb.sk/File/anyakonyvvezetokszotara.PDF
> > >
> > > Was published in 1923 in Slovakia, to help the church registrars use
> > the
> > > proper words when they fill in the books. Since it lists the words in
> > four
> > > languages - Hungarian, Slovak, German and Latin - for each of us
> > > genealogists can be quite useful too.
> > >
> > > Joe"
> > >
> > > I hope that you find this book as potentially helpful as I have.
> > >
> > > Regards,
> > >
> > > Jerry
> > >
> > >
> > >
> >
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
> >
> >
> > ------------------------------------
> >
> > PLEASE STAY ON-TOPIC (GENEALOGY). OFF-TOPIC ITEMS WILL BE BLOCKED.
> >
> > To visit your group on the web, go to:
> > http://groups.yahoo.com/group/SLOVAK-ROOTS/
> >
> > To unsubscribe from this group, go to
> > http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS -or- send blank email
> > to SLOVAK-ROOTS-unsubscribe@...
<mailto:SLOVAK-ROOTS-unsubscribe%40yahoogroups.comYahoo> ! Groups Links
> >
> >
> >
>
>
>
> ------------------------------------
>
> PLEASE STAY ON-TOPIC (GENEALOGY). OFF-TOPIC ITEMS WILL BE BLOCKED.
>
> To visit your group on the web, go to:
> http://groups.yahoo.com/group/SLOVAK-ROOTS/
>
> To unsubscribe from this group, go to
> http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS -or- send blank email to
> SLOVAK-ROOTS-unsubscribe@...
<mailto:SLOVAK-ROOTS-unsubscribe%40yahoogroups.comYahoo> ! Groups Links
>
>
>
>

[Non-text portions of this message have been removed]





[Non-text portions of this message have been removed]

#30845 From: "John" <johnqadam@...>
Date: Thu Nov 3, 2011 11:45 am
Subject: Re: GK records for Szlovinky
johnqadam
Send Email Send Email
 
I don't see them on my look up. Also, they have no 3 or 4 digit numbers in the
old catalogue.

What am I missing?

Also, I have these films on permanent loan. They seem to be registers of
multiple parishes and you must review EVERY page to ensure that you have learned
whatever there is to learn.

--- In SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com, "CurtB" <curt67boc@...> wrote:
>
> Phil,
> Yes they are available online.  They are indexed only under the modern
spelling of Slovinky, not the old Hungarian spelling Szlovinka.
>
> You will find them by doing a search by place, or a record search under
Spisska Nova Ves -- Slovinky.
>
> Curt B.
> --- In SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com, PHILBAER@ wrote:
> >
> > I have been looking for Greek Catholic church records for Szlovinky on the
> > LDS Family Search. I am guessing that they are not yet available online, or
> > that  they are embedded in records listed under another village. Does
> > anyone have  knowledge of the status of Szlovinky records that are online?
> >
> > Philip Baer
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
>

#30846 From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
Date: Thu Nov 3, 2011 12:23 pm
Subject: New file uploaded to SLOVAK-ROOTS
SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
Send Email Send Email
 
Hello,

This email message is a notification to let you know that
a file has been uploaded to the Files area of the SLOVAK-ROOTS
group.

   File        : /Background Information/Hungarian Religious Calendar for
Months.pdf
   Uploaded by : whiteox_nelson <htcstech@...>
   Description : Old Magyar religious names of the months

You can access this file at the URL:
http://groups.yahoo.com/group/SLOVAK-ROOTS/files/Background%20Information/Hungar\
ian%20Religious%20Calendar%20for%20Months.pdf

To learn more about file sharing for your group, please visit:
http://help.yahoo.com/l/us/yahoo/groups/original/members/web/index.html
Regards,

whiteox_nelson <htcstech@...>

#30847 From: PHILBAER@...
Date: Thu Nov 3, 2011 1:34 pm
Subject: Re: [S-R] Re: GK records for Szlovinky
baermedvecz
Send Email Send Email
 
John (and also Michael M. and Curt B.),
Thanks for your replies and additional information. I was hoping to find
these records online, but I'll go the microfilm route for 1800-1900. I have
seen  some listings for Felso-Slovinky and Also-Slovinky. I believe these
were  combined at some point under a general listing for Slovinky.

Philip Baer


In a message dated 11/3/2011 6:46:03 A.M. Central Daylight Time,
johnqadam@... writes:




I don't see them on my look up. Also, they have no 3 or 4 digit numbers in
the old catalogue.

What am I missing?

Also, I have these films  on permanent loan. They seem to be registers of
multiple parishes and you must  review EVERY page to ensure that you have
learned whatever there is to  learn.

--- In _SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com_ (mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com)
,  "CurtB" <curt67boc@...> wrote:
>
> Phil,
> Yes they  are available online. They are indexed only under the modern
spelling of  Slovinky, not the old Hungarian spelling Szlovinka.
>
> You will  find them by doing a search by place, or a record search under
Spisska Nova  Ves -- Slovinky.
>
> Curt B.
> --- In _SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com_
(mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com) ,  PHILBAER@ wrote:
> >
> > I have been looking for Greek  Catholic church records for Szlovinky on
the
> > LDS Family Search.  I am guessing that they are not yet available
online, or
> > that  they are embedded in records listed under another village. Does
> >  anyone have knowledge of the status of Szlovinky records that are
online?
> >
> > Philip Baer
> >
> >  [Non-text portions of this message have been removed]
>  >
>






[Non-text portions of this message have been removed]

#30848 From: María Eugenia Kromholc <mariuk@...>
Date: Thu Nov 3, 2011 6:12 pm
Subject: Re: [S-R] Familysearch.org
mildred_halian
Send Email Send Email
 
Hi, John, my grandmother was from the evangelical reformed church.

Thanks a lot for your help!

On Wed, Nov 2, 2011 at 6:54 PM, John <johnqadam@...> wrote:

> **
>
>
> Which RELIGION?
>
>
> --- In SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com, María Eugenia Kromholc <mariuk@...>
> wrote:
> >
> > Hi, everybody,
> >
> > I really need your help in this one: where should the images of
> > Garamolaszka (Valaská) be? I really do not know where to look them up,
>
> > under which name, county, etc... Do you know if they added them on this
> new
> > update of Banská Bystrica?
>
> >
> > Thanks a lot!!!
> >
> > On Mon, Oct 31, 2011 at 9:03 AM, Sandra & John Panzitta
> > <pman40@...>wrote:
> >
> > > **
>
> > >
> > >
> > > Just an FYI : Familysearch.org has updated its Slovak record
> collection on
> > > October 28th to include:
> > >
> > > "Images of baptisms/births, marriages, and burials that occurred in the
> > > Roman Catholic, Evangelical Lutheran, and Reformed Church parishes, as
> well
> > > Jewish congregations in Slovakia. Includes records from archives in
> Prešov,
> > > BytÄ a, KoÅ¡ice, LevoÄ a, Banská Bystrica and Bratislava. Records
> from other
>
> > > archives will be added."
> > >
> > > Happy Hunting,
> > > Sandra
> > >
> > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > >
> > >
> > >
> >
> >
> >
> > --
> > *María Eugenia Kromholc*
>
> >
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
>
>
>



--
*María Eugenia Kromholc*


[Non-text portions of this message have been removed]

#30849 From: "John" <johnqadam@...>
Date: Thu Nov 3, 2011 7:46 pm
Subject: Re: [S-R] Familysearch.org
johnqadam
Send Email Send Email
 
>>> my grandmother was from the evangelical reformed church. <<<

On FILM ONLY, at this time, LDS has Evangelical Church parish registers of
baptisms, marriages and deaths for Brezno, Slovakia, formerly Breznóbánya,
Zólyom, Hungary. Includes its surrounding area.

Good luck.

#30850 From: "Sam Mag" <sammag30@...>
Date: Thu Nov 3, 2011 9:48 pm
Subject: Parchovany (Parno) records
sammag30
Send Email Send Email
 
Hello,
I was informed that this last Friday the records from Parchovany went online to
view.  The records I have to start with are in the late 1880's and once I looked
around a while I realized that the records seem to end at 1880?
I am curious if anyone else has an interest in Parchovany or any input they
would share with me on the subject.
Thank you, Sam

#30851 From: "Sam Mag" <sammag30@...>
Date: Thu Nov 3, 2011 9:50 pm
Subject: Re: Parchovany (Parno) records
sammag30
Send Email Send Email
 
--- In SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com, "Sam Mag" <sammag30@...> wrote:
>
> Hello,
> I was informed that this last Friday the records from Parchovany went online
to view.  The records I have to start with are in the late 1880's and once I
looked around a while I realized that the records seem to end at 1880?
> I am curious if anyone else has an interest in Parchovany or any input they
would share with me on the subject.
> Thank you, Sam
>
Slovakia, Church and Synagogue Books, 1592-1910
Roman Catholic
Trebišov
Parchovany

#30852 From: Margo Smith <margolane61@...>
Date: Fri Nov 4, 2011 12:46 am
Subject: Re: [S-R] Re: Family History Site and Question about double surnames
margolane61
Send Email Send Email
 
Look for BOTH  Zsrubak and Marcsis surnames.  You may find that some times
only one or the other surname appears in a record.
 
The farther back you go in the Catholic records, the less likely you are to find
house numbers and names of parents (and even surname of wife/mother).

From: John <johnqadam@...>
To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
Sent: Wednesday, November 2, 2011 5:11 PM
Subject: [S-R] Re: Family History Site and Question about double surnames


 
If available, the 1869 Hungarian Census (for your villages) can be a gold mine
of information. However, you didn't tell is the village names. LDS has the 1869
Hungarian Census but it IS NOT on line. Film only.

Double names were used to separate families where the surname was very common in
the village.

--- In SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com, "milliemom4683" <milliemom4683@...> wrote:
>
> i am a brand bew member and a real amateur with genealogy. So,here goes!
>
> Thank you for the information about the Family History Site now having many
more Catholic Church records on their site. I was able to locate records from
both of the Slovak villages I needed! I find the Slovak records much more
difficult to decipher than the ones on Actapublica as the Slovak records I am
looking at do not give as much information (house numbers, and names of parents)
Any tips in finding the specific family easier?
>
> Although I know this has been addressed before, please clarify why some
Slovaks have the double surname. For instance, my ggg grandfather used the
single name, Zsrubak. His son used a double surname Marcsis-Zsrubak and later
had his name revised to just Marcsis. If I am doing research, do I look for the
Zsrubak surname? Why did the double surnames exist and why was one surname
eventually chosen as the family's last name?
>




[Non-text portions of this message have been removed]

#30853 From: "patskanovo" <ddhalusker@...>
Date: Fri Nov 4, 2011 11:04 am
Subject: Re: [S-R] Emigration to Uruguay
patskanovo
Send Email Send Email
 
Thanks so much Bonnie !

--- In SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com, "Bonnie Burke" <bonnie@...> wrote:
>
> The Carpatho-Rusyn Society has a great picture of our Eastern European
> ancestors with "cowboy hats" in Argentina. I have an uncle who went there
> for work and a  letter from him in Buenos Aires that my aunt shared with me.
> Unfortunately, he did not offer any information other than I will need to
> tell you the story sometime! I do not think he stayed long.
>
>
>
> I had the opportunity to go to Buenos Aires a couple of years ago. The first
> thing I did was go to the immigration museum. Pictures and percentages
> showed the immigration of many
> eastern European peoples. Since I am Rusyn, I went looking for Orthodox or
> Byzantine churches since the culture and the religion are so closely tied. I
> found an Orthodox church in Buenos Aires and went there for a service. I
> felt like I was in time travel.  All the woman covered their heads with a
> scarf. I had slacks on and was given a skirt to wear. It was during the
> Orthodox Easter season and church Slavonic was being sung for many of the
> hymns. Some hymns in Spanish. You can imagine how I felt when I heard
> Christos Voskrese in Argentina. There were no pews and after the services
> there was a memorial service for the deceased with every one holding a
> candle. Yes, our ancestors are still there.  I was not permitted to take
> pictures in the church. The church was filled with children. And yes, the
> church service lasted a long time.
>
>
>
> The unfortunate thing was that most people we met in the church and in
> Buenos Aires spoke only Spanish wish is pretty amazing for such a big city.
> I have tried e-mailing the pastor a couple of times and have not been able
> to break through to get more information. I think I will try again now that
> the topic has come up again. Maybe he has learned some English.
>
>
>
> I also went on a day trip to Uruguay. It is a short boat ride away. It is a
> very quaint town with a colonial flare.
>
>
>
> Bonnie
>
>
>
>
>
> From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com] On
> Behalf Of patskanovo
> Sent: Sunday, October 30, 2011 3:51 PM
> To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
> Subject: [S-R] Emigration to Uruguay
>
>
>
>
>
> This may be a new one as I have searched the groups postings and come up
> empty.
>
> I have discovered a relation (Vasil Pilat)born in Remeniny, Slovakia in 1876
> emigrated or at least visited Montvideo,Urugauy.
>
> I am curious as to the work which attracted Eastern Europeans there and if
> anyone else here may have touched upon South American immigration.
>
> There does not seem to be much available on-line.
>
> Regards,
> Dennis
>
> http://www.hotel432.server4you.de/passagierlisten/listen.php?ArchivIdent=AII
> I15-21.01.1928_M
> <http://www.hotel432.server4you.de/passagierlisten/listen.php?ArchivIdent=AI
> II15-21.01.1928_M&pass=Sabol&abreisehafen=Bremen&ankunftshafen=Montevideo,%2
> 0Uruguay&ID=281542&lang=en>
> &pass=Sabol&abreisehafen=Bremen&ankunftshafen=Montevideo,%20Uruguay&ID=28154
> 2&lang=en
>
>
>
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>

#30854 From: "Carl" <kotlarchik@...>
Date: Fri Nov 4, 2011 11:36 am
Subject: Re: Parchovany (Parno) records
ktlrchk
Send Email Send Email
 
Sam,
There are actually three films covering the church records for Parchovany.  The
first two films cover the years of 1791 to 1881 and they are now on line.  The
third film covers the years of 1881 to 1895 but unfortunately this film also has
some records for the 1920s.  Consequently, privacy laws prevent this film from
being shown.  You will have to rent this film at your local Family History
Center if you want to review it.  Many of us face this same situation with our
own church records.
CK

--- In SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com, "Sam Mag" <sammag30@...> wrote:
>
> Hello,
> I was informed that this last Friday the records from Parchovany went online
to view.  The records I have to start with are in the late 1880's and once I
looked around a while I realized that the records seem to end at 1880?
> I am curious if anyone else has an interest in Parchovany or any input they
would share with me on the subject.
> Thank you, Sam
>

#30855 From: Ron and Luanne Angelo Family <kodipup@...>
Date: Fri Nov 4, 2011 2:13 pm
Subject: Re: [S-R] Emigration to Uruguay--Bonnie
kodipuppy
Send Email Send Email
 
Bonnie,
Something you might try is a translation website like
www.freetranslation.com. This was just the first that popped up doing a
google search.  You simply type in what you would say in English, choose
your translation language (in this case Spanish...but they also have
Czech and several other languages), click "Translate" and it shows you
what the Spanish words would be. You could then copy and paste it into a
word document to print out and mail.  This might enable you to contact
this pastor in his own language to get you the information you are
looking for.
Luanne

--- In SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com, "Bonnie Burke" <bonnie@...> wrote:
>>
>>
>> The unfortunate thing was that most people we met in the church and in
>> Buenos Aires spoke only Spanish wish is pretty amazing for such a big city.
>> I have tried e-mailing the pastor a couple of times and have not been able
>> to break through to get more information. I think I will try again now that
>> the topic has come up again. Maybe he has learned some English.
>>
>>

#30856 From: Stephen Cox <stephencox@...>
Date: Fri Nov 4, 2011 3:21 pm
Subject: Re: Parchovany (Parno) records
stephengcox
Send Email Send Email
 
Where are the first two films available online? I have interest in
Parchovany/Parno.

Stephen

#30857 From: "John" <johnqadam@...>
Date: Fri Nov 4, 2011 6:01 pm
Subject: Re: Parchovany (Parno) records
johnqadam
Send Email Send Email
 
>>> the records from Parchovany went online to view.  The records I have to
start with are in the late 1880's and once I looked around a while I realized
that the records seem to end at 1880? <<<

I looked up the films in the old index and was surprised on a number of fronts.

1) Yes, (all but one) films are online on the new web site. However, there is no
longer a big red announcement to that effect on the old web site.

2) Formerly, the films posted on the beta site had received a new 3 or 4 digit
reference number. No such number appears for Parchovany films.

3) When you go to view the online films, there is no reference to film numbers
or to the film that has not been authorized for viewing online.

4) I went back to the old web site to look up Dubravka and found the old
methodology still there -- red banner and secondary film numbers. The secondary
film numbers still appear on the new site.

I guess that the LDS programmers are not using the old film numbers for the
newly digitized information. One wonders when/if LDS will take down the old site
at some point.

#30858 From: Sam Mag <sammag30@...>
Date: Fri Nov 4, 2011 10:01 pm
Subject: Re: [S-R] Re: Parchovany (Parno) records
sammag30
Send Email Send Email
 
I spoke to a person at Family Research and got the same information.  100 years
is the cutoff privacy date for Slovakia.  The films can still be ordered as
mentioned and viewed in its entirety if you have the daylight hours to spare
viewing them which I happen not to have but we will see what happens.  Thank
you folks for your responses.



________________________________
From: John <johnqadam@...>
To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
Sent: Friday, November 4, 2011 11:01 AM
Subject: [S-R] Re: Parchovany (Parno) records


 
>>> the records from Parchovany went online to view.  The records I have to
start with are in the late 1880's and once I looked around a while I realized
that the records seem to end at 1880? <<<

I looked up the films in the old index and was surprised on a number of fronts.

1) Yes, (all but one) films are online on the new web site. However, there is no
longer a big red announcement to that effect on the old web site.

2) Formerly, the films posted on the beta site had received a new 3 or 4 digit
reference number. No such number appears for Parchovany films.

3) When you go to view the online films, there is no reference to film numbers
or to the film that has not been authorized for viewing online.

4) I went back to the old web site to look up Dubravka and found the old
methodology still there -- red banner and secondary film numbers. The secondary
film numbers still appear on the new site.

I guess that the LDS programmers are not using the old film numbers for the
newly digitized information. One wonders when/if LDS will take down the old site
at some point.




[Non-text portions of this message have been removed]

#30859 From: "Carl Svensson" <csvensson@...>
Date: Fri Nov 4, 2011 10:15 pm
Subject: RE: [S-R] Parchovany (Parno) records
c1svensson
Send Email Send Email
 
Hi Sam,



             I am relatively new to the group and genealogy too.



I too am very interested in Parchovany (Kurisko and related families) and
was hoping that someone would mention when these records became

available, Thank you..  Hopefully someone can give us some insight as to
where the rest of the records are; I suspect that someone here will.



I do want to thank the moderators, and their predecessors, for maintaining
such a wonderful site.  And, of course, the many members of the group

who share so much of their knowledge with folks like me.



Thanks.



Carl Svensson







-----Original Message-----
From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com] On
Behalf Of Sam Mag
Sent: Thursday, November 03, 2011 5:49 PM
To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
Subject: [S-R] Parchovany (Parno) records





Hello,
I was informed that this last Friday the records from Parchovany went online
to view. The records I have to start with are in the late 1880's and once I
looked around a while I realized that the records seem to end at 1880?
I am curious if anyone else has an interest in Parchovany or any input they
would share with me on the subject.
Thank you, Sam





[Non-text portions of this message have been removed]

#30860 From: "John" <johnqadam@...>
Date: Sat Nov 5, 2011 12:50 am
Subject: Re: [S-R] Parchovany (Parno) records
johnqadam
Send Email Send Email
 
>>> was hoping that someone would mention when these records became
available, Thank you..  Hopefully someone can give us some insight as to where
the rest of the records are; I suspect that someone here will.<<<

Start here https://www.familysearch.org/ and keep on clicking.

The old LDS catalogue reference is at
http://www.familysearch.org/Eng/Library/FHLC/frameset_fhlc.asp

#30861 From: "Sam Mag" <sammag30@...>
Date: Sat Nov 5, 2011 7:59 am
Subject: Re: [S-R] Parchovany (Parno) records
sammag30
Send Email Send Email
 
Hello Carl,
Here is exactly what the person from Family Research told me "I've just now
gotten a reply from CM.  It appears that if there is even one image that goes
beyond a legal cutoff date (Privacy issues and such, and for Slovakia, this is
100 years from the time of any event), the entire film (on the Internet with
images, it would mean about 900 images associated with those few images, in
other words, the whole film, or the whole folder) gets deleted from the system. 
They will possibly come online later, but for Slovakia, this is a problem, since
there are lots of films where there are birmovaní or konvertiti (confirmations,
convert lists) in particular, which go well into the 1900's.



This is not a problem with the films, however, which can be ordered through
Family History Centers, either in the US or Europe.  If you are in an area that
doesn't have an FHC, it is possible to set up public libraries sometimes, which
act as FHCs.  For example, CM knows of a library in Australia that this happened
to.  This is what I'd do if I were you.  You can get the whole film, and thus
images much later than the current cutoff date for Slovakia of 1910."

Hope that clears it up better.  I hope you find what you are looking for.  There
are lots of pages to look through for Parchovany but only till 1890-1891.  Also
you can try looking up Greek Catholic records for Parchovany by  clicking Greek
Catholic then Trebisov then Dvorianky.  Again the problem is these records only
go to 1820 or so.  Good Luck!

--- In SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com, "Carl Svensson" <csvensson@...> wrote:
>
>             Hi Sam,
>
>
>
>             I am relatively new to the group and genealogy too.
>
>
>
> I too am very interested in Parchovany (Kurisko and related families) and
> was hoping that someone would mention when these records became
>
> available, Thank you..  Hopefully someone can give us some insight as to
> where the rest of the records are; I suspect that someone here will.
>
>
>
> I do want to thank the moderators, and their predecessors, for maintaining
> such a wonderful site.  And, of course, the many members of the group
>
> who share so much of their knowledge with folks like me.
>
>
>
> Thanks.
>
>
>
> Carl Svensson
>
>
>
>
>
>
>
> -----Original Message-----
> From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com] On
> Behalf Of Sam Mag
> Sent: Thursday, November 03, 2011 5:49 PM
> To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
> Subject: [S-R] Parchovany (Parno) records
>
>
>
>
>
> Hello,
> I was informed that this last Friday the records from Parchovany went online
> to view. The records I have to start with are in the late 1880's and once I
> looked around a while I realized that the records seem to end at 1880?
> I am curious if anyone else has an interest in Parchovany or any input they
> would share with me on the subject.
> Thank you, Sam
>
>
>
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>

#30862 From: "Bonnie Burke" <bonnie@...>
Date: Sat Nov 5, 2011 12:18 am
Subject: RE: [S-R] Emigration to Uruguay--Bonnie
bsburkeusa
Send Email Send Email
 
Thanks Luanne for the suggestion. Worth a try.



Bonnie



From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com] On
Behalf Of Ron and Luanne Angelo Family
Sent: Friday, November 04, 2011 10:13 AM
To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
Subject: Re: [S-R] Emigration to Uruguay--Bonnie





Bonnie,
Something you might try is a translation website like
www.freetranslation.com. This was just the first that popped up doing a
google search. You simply type in what you would say in English, choose
your translation language (in this case Spanish...but they also have
Czech and several other languages), click "Translate" and it shows you
what the Spanish words would be. You could then copy and paste it into a
word document to print out and mail. This might enable you to contact
this pastor in his own language to get you the information you are
looking for.
Luanne

--- In SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
, "Bonnie Burke" <bonnie@...> wrote:
>>
>>
>> The unfortunate thing was that most people we met in the church and in
>> Buenos Aires spoke only Spanish wish is pretty amazing for such a big
city.
>> I have tried e-mailing the pastor a couple of times and have not been
able
>> to break through to get more information. I think I will try again now
that
>> the topic has come up again. Maybe he has learned some English.
>>
>>





[Non-text portions of this message have been removed]

#30863 From: "JamieLynn" <jtopping82@...>
Date: Sun Nov 6, 2011 1:43 am
Subject: Help with translating. *Topolosky
luvorh8u
Send Email Send Email
 
Could anyone help me translate this?

http://i239.photobucket.com/albums/ff236/luvorh8u/Genealogy/johnsbirthrecordfrom\
parno2.jpg


It is line 40. I can make out the date, and some of the names, but I have no
idea what each row means.

Any help is greatly appreciated.

Thanks,
Jamie

#30864 From: "Michael Mojher" <mgmojher@...>
Date: Sun Nov 6, 2011 2:08 am
Subject: Re: [S-R] Help with translating. *Topolosky
mgmojher@...
Send Email Send Email
 
At the top is Nevei, Births
Day 20 May
Birth of Janos/John
Father Topolovski, Jozef
Mother Kaso , Maria
Religion RR (probably Roman Catholic)

Since it was just a clip I don’t know any more.

From: JamieLynn
Sent: Saturday, November 05, 2011 6:43 PM
To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
Subject: [S-R] Help with translating. *Topolosky


Could anyone help me translate this?

http://i239.photobucket.com/albums/ff236/luvorh8u/Genealogy/johnsbirthrecordfrom\
parno2.jpg

It is line 40. I can make out the date, and some of the names, but I have no
idea what each row means.

Any help is greatly appreciated.

Thanks,
Jamie





[Non-text portions of this message have been removed]

#30865 From: "CurtB" <curt67boc@...>
Date: Sun Nov 6, 2011 2:30 am
Subject: Re: Help with translating. *Topolosky
curtbocha
Send Email Send Email
 
Jamie,
The meaning is given in Hungarian at the head (top of each column)

no. 40 is number in sequence
2nd column date of birth
3d column name of baptizing clergy\ here ditto to name at top of page
4th  column is name of child [there is a word in Hungarian which I am not able
to read under the child's name}
5th column name of parents
6th column religion  here RK=Roman Catholic, [not RR]
7th columm status of parents [he is a landowner]
8th column baptismal sponsors: janos  Hlovzizik? and Maria Dacsa
9th column name of village: Parno

Curt B.

--- In SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com, "JamieLynn" <jtopping82@...> wrote:
>
> Could anyone help me translate this?
>
>
http://i239.photobucket.com/albums/ff236/luvorh8u/Genealogy/johnsbirthrecordfrom\
parno2.jpg
>
>
> It is line 40. I can make out the date, and some of the names, but I have no
idea what each row means.
>
> Any help is greatly appreciated.
>
> Thanks,
> Jamie
>

Messages 30835 - 30865 of 35969   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help