Hi there Many thanks for your answer. ... Here are a few examples of what I mean Co robisz na weekend? - What are you doing at the weekend? Jade do Krakowa -...
teJot, I agree with you. The problem with "be going to + Verb" in English is that the whole structure has been grammaticized (grammaticalized) and it has...
hello I could't post this message by email no idea why??? present can be used. Most frequently with verb "isc" (to go) The time shoul be defined of course, so...
I love your explanations! I understood most of it I think and seemed to be able to relate it to English a little, and your tone of voice gave me confidence. ...
Thank you teJot for lucid explanation. I'm a little tired now so "poczytam sobie" (is this immediate future or what?). Roman On 1 Jun 2007 at 7:12, T....
Wow thanks! Don't take them too seriously though, as I have no grammatical preparation apart from being native speaker here, in Poland ;) So I can only say...
You mean if "poczytam sobie" is near future? I thought Roman that you are a native speaker of Polish. As well as TeJot, arent' you boys? Agnieszka ... From:...
... "poczytam sobie" (is this ... You mean if "poczytam sobie" is near future? I thought Roman that you are a native speaker of Polish. As well as TeJot,...
Damn! Sorry for posting this email twice -I thought it wasn't posted at all, but it finally appeared after several minutes Agnieszka ... From: Agnieszka To:...
I'm having problems posting too, try again... Hi Agnieszka, thanks for your reply - the examples you give are exactly what I had in mind. I've no idea why my...
My dictionary says molo is a pier, which I thought it was from your description. I like the discussion lately, it's all very helpful! Colleen R. [Non-text...
http://polskaszabla.webpark.pl/bialabron.htm Greetings group. If anyone has the spare time, will he or she please visit this site and tell me how to send...
... Well perhaps someone else will explin what molo means :) We have one here in Sopot - well it's like a huge bridge, but it is begins usually on the sea...
This is from the Polonowski dictionary: molo n. pier; mole, jetty, breakwater, quay A new question (for me anyway) is, what is a 'mole' in Americanized ...
... A mole is also a mark on skin, and a spy in an organization, and a measurement unit in chemistry, and a delicious dark mexican sauce, which of course don't...
My Oxford dictionary says: Mole noun a large solid structure on a shore serving as a pier, breakwater, or causeway. • a harbor formed or protected by such a...
My Colins Dictionary doesn't provide any possible meanings of the word "mole" apart from: 1. A mole is a natural dark spot or small dark lump on someone's...
Coleen, Joseph, you are for sure right. Now I recall I heard this name before, I just forgot. Anyway, my English is getting worse and worse everyday instead of...
Leo/Neo - thx, I think I've read that book a while ago as well ;) Agnieszka - yeah, in this case I totally agree. But the fact that some of those sentences...
Aha! A pier. We have Victorian ones in Britain, which famously keep burning down. Near me there is the really beautiful Clevedon Pier. It is restored now. ...
Hi Richard, I have just visited this wbsite and it seems like there is no way to contact them over internet. Very strange website. Sorry! Monika P.S. Or let's...
I was chatting on-line with my friend in Warsaw and used the phrase 'Polski ludzi'. He told me I should say 'Polacy' instead because 'Polski ludzi' is bad. I...
... My comment would be: People knew what you meant and were not making a big deal out of minor language mistakes by a non-native speaker... I know I make...
I'm wondering how a President/PM would address the nation. A British one would say "People of Britain". Would a Polish one say "Polscy Ludzie" or "Ludzie...
Hello Everyone! Yes Russ, you are right that saying "polski ludzi" is not grammatical. "Polscy ludzie" is better, since it is at least grammatical, but Polish...
I guess he could say "Rodacy!" to be more dramatic :) Agnieszka ... In my opinion, Polish president would use exactly this word: "Polacy, ... blah, blah, blah"...
Without the Polish diacriticals: Oczy mezczyny sa zamkniete, a jego usta sa otwarte. The man's eyes are open, and his mouth is closed. Oczy kobiety sa...
Richard, Yes, his=jego, her=jej... as for the commas, it's to do with punctuation rules, not gender. Generally, there's always a comma before 'a' and never a...
... punctuation ... before 'i'. ... the 'always' and ... often. ... Thank you teJot. Now, how about this (you know, my way of confusing the issue) 'a' could...