Skip to search.
Pali · The Pali Collective :: Mailing List

Group Information

  • Members: 834
  • Category: Buddhism
  • Founded: Dec 21, 2000
  • Language: English
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 684 - 713 of 15825   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
684 Дмитрий Ивахнен...
oselok Offline Send Email
Feb 1, 2002
9:10 am
JK> Does anyone know the difference in meanings between JK> kilesa and uppakkilesa? The dictionary definitions JK> suggest defilement or impurity for both....
685 pakdi yanawaro
prapakdi Offline Send Email
Feb 2, 2002
10:35 am
kilesa is the main classification, it is clasified as lobha,dosa and moha as you already know, , but upakilesa is a subdivision into more details, 16 items,...
686 Дмитрий Ивахнен...
oselok Offline Send Email
Feb 2, 2002
1:03 pm
Pra Pakdi, Thank you for reply - I felt as if I am talking to myself. py> kilesa is the main classification, it is clasified as py> lobha,dosa and moha as you...
687 Gabriel Bittar, PhD, ...
buddhayatana Offline Send Email
Feb 2, 2002
10:36 pm
Answer to: None of your files came through (you can't send attachements to the list). Please place your files for Mac users at the group's Files location,...
688 yogakkhema Offline Send Email Feb 3, 2002
10:26 am
Hello, <<<< Samsara is often compared to an ocean,Samsarasagara, and what is required in the ocean for saftey/refuge is an island. Anyone have any other ideas...
689 abhidhammika Offline Send Email Feb 3, 2002
2:39 pm
Dear Pali Friends How are you? I would like to know if Pali Text Society has a web site. If anyone has their URL, I would be grateful to him or her if they...
690 wynn
wei_wynn Offline Send Email
Feb 3, 2002
3:59 pm
Hi, Is this what you are looking for? http://www.palitext.demon.co.uk/ Best wishes & metta, Wynn ... From: abhidhammika To: Pali@yahoogroups.com Sent: Sunday,...
691 hfernandez3@...
roger58us Offline Send Email
Feb 4, 2002
12:58 am
Don't know if this is nay help, but http://www.pariyatti.com acts, I believe, as agent for the Pali Text Society in USA, and titles from the PTS and other...
692 George Olivar
v2olivar Offline Send Email
Feb 4, 2002
12:59 am
Helo Suan Yes Pali have web is www.palitext.demon.co.uk E-mail is pts@... The address is 73 Lime Walk St, Hedington, Oxford. OX3 7AD....
693 abhidhammika Offline Send Email Feb 4, 2002
6:06 am
Dear George Olivar, Wynn, Hfernaddez3, How are you? Thank you for your kind posts. I will soon visit the URLs you sent me. I have been trying in vain more than...
694 Дмитрий Ивахнен...
oselok Offline Send Email
Feb 4, 2002
3:43 pm
Hello, y> An interesting clue to what is meant by attadiipa is also the words used y> with it. In this case it is used with sara.na (refuge). Diipa in the...
695 John Kelly
palistudent Offline Send Email
Feb 4, 2002
6:16 pm
Dear Dimitry, Thank you for your thoughtful responses to my translation attempts of the exercises from Gair. I have incorporated most of your suggestions into...
696 binh_anson Offline Send Email Feb 6, 2002
10:24 pm
G'day, Unicode fonts for romanized Pali-Sanskrit letters are available at: ==> http://zencomp.com/greatwisdom/fonts/ Metta, Binh...
697 galant teo
klteo@... Send Email
Feb 7, 2002
9:32 pm
Please take note that with immediate effect all email should send to the new email address : klteo70@... TQ. ... Looking for a free email account? Get...
698 Flavio Costa
flaviocosta Offline Send Email
Feb 15, 2002
12:55 pm
Hello all, bodhi-pakkhiya-dhamma is usually translated as Wings to Awakening, making the word dhamma somewhat implicit. I've found that pakkha means "wing" or ...
699 Дмитрий Ивахнен...
oselok Offline Send Email
Feb 15, 2002
3:14 pm
Hello, FC> bodhi-pakkhiya-dhamma is usually translated as Wings to Awakening, FC> making the word dhamma somewhat implicit. I've found that pakkha FC> means...
700 John Kelly
palistudent Offline Send Email
Feb 15, 2002
4:07 pm
Flavio, Dimitri, I can't bring much linguistic or etymological expertise to this discussion, other than the fact that the Pali noun "pakkhii" translates as...
701 Дмитрий Ивахнен...
oselok Offline Send Email
Feb 15, 2002
5:02 pm
Hi John, "And again, there will be in the course of the future monks undeveloped in bodily conduct... virtue... mind... discernment. They -- being undeveloped...
702 Flavio Costa
flaviocosta Offline Send Email
Feb 15, 2002
8:10 pm
Hello all, The dictionary I use is one based on Buddhadatta's concise dict., and it gives the following translations: pakkhiya: belonging to a faction; siding...
703 Дмитрий Ивахнен...
oselok Offline Send Email
Feb 16, 2002
7:30 am
Hello: JD> If I'm not mistaken, I believe the word 'bodhipakkhiydhammaa' is JD> commentarial. Buddhaghosa explains the meaning of the term in the JD>...
704 Oliver Cooper
ocdc@... Send Email
Feb 19, 2002
7:07 am
Dear Flavio, you are right that "Wings to Awakening" is a poetic translation. i was not aware that it is the "common" translation for bodhi-pakkhiya-dhamma. If...
705 Kumaara Bhikkhu
venkumara Offline Send Email
Feb 22, 2002
8:47 am
Dear all, I've been absent since November as I was somewhat busy then for our Kathina day (18 Nov) and after that on some other matters, including a much...
706 yaron landesman
yaronlandes Offline Send Email
Feb 25, 2002
10:09 am
Hi, my name is Yaron Landesman I have a great interest in reading Pali in the original, I am reading in the Jaataka.t.thakathaa almost every day in my leisure ...
707 ypong001 Offline Send Email Feb 25, 2002
11:02 am
Dear friends, please help with this: what is the meaning of the word 'cittena'? metta, yp....
708 ypong001 Offline Send Email Feb 25, 2002
11:07 am
Hello, Yaron, welcome to the group. Dr Masefield is no longer with the group, but there are members who had read his book. metta, Yong Peng....
709 John Kelly
palistudent Offline Send Email
Feb 25, 2002
9:24 pm
Dear Yong Peng, I think 'cittena' would be instrumental singular of citta.m, so would mean 'by, with, or by means of the mind or thought'. John ... ...
710 bodhi2500 Offline Send Email Feb 26, 2002
10:35 am
Does anyone know if there is a english translation of the Saaratthappakaasinii (Sa.myutta-nikaaya commentary). If so where might it be available? Also is there...
711 Ong Teng Kee
otengkee@... Send Email
Feb 26, 2002
11:11 am
You can only get thai and myanmar tran of it but i think you can get in leaves for sinhala language etc.No tran from any countries and only one pali printed...
712 Ong Teng Kee
otengkee@... Send Email
Feb 26, 2002
11:27 am
When i said one printed edtioin ,it means the tika but you can get London,sri lankan,two burmese and two thai pali edition for the com . ... ...
713 ypong001 Offline Send Email Feb 27, 2002
1:56 am
Dear John, thanks. Yong Peng...
Messages 684 - 713 of 15825   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help