Skip to search.
Pali · The Pali Collective :: Mailing List

Group Information

  • Members: 834
  • Category: Buddhism
  • Founded: Dec 21, 2000
  • Language: English
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 6674 - 6703 of 15825   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
6674 Alexander Genaud
alexgenaud Offline Send Email
Mar 1, 2005
11:10 am
Hello, I am wondering if anyone has the same short text (such as the first sutta of Kaccaayana or the first few lines of the dhammapada) in several languages...
6675 Nina van Gorkom
nilovg Offline Send Email
Mar 1, 2005
3:41 pm
Dear Yong Peng, op 01-03-2005 01:41 schreef Ong Yong Peng op yongpeng.ong@...: The Rhinoceros horn (and the Sutta Nipaata) is probably one ... N: I am...
6676 Nina van Gorkom
nilovg Offline Send Email
Mar 1, 2005
3:41 pm
Venerable Yuttadhammo, thank you very much. ... N: maya: made of, consisting of. tammayo= tad+mayo, a sandhi . Made of that. In PED under ta, there are good...
6677 Ven. Pandita
myanpali Offline Send Email
Mar 1, 2005
5:42 pm
Nina Here are some more explanations and answers to your questions. ... No, Nina. Very different. Pali belongs to the Indo-European family while Burmese, to...
6678 Gunnar Gällmo
gunnargallmo Offline Send Email
Mar 1, 2005
6:12 pm
... Don't you mean an "isolative" language? "Agglutinative" languages, like Finnish (and I think Turkish), do have a lot of inflections (Finnish actually has...
6679 John Kelly
palistudent Offline Send Email
Mar 1, 2005
8:44 pm
Pali - Every few days - [B254] Gair/Karunatillake - Chapter 12 – Further Readings Ex. 1 (Part 12 of 13) Caatumahaaraajikaana.m devaana.m sadda.m sutvaa ...
6680 John Kelly
palistudent Offline Send Email
Mar 1, 2005
8:45 pm
More Pali - Every few days - [C224] Warder - Exercise 20 (page 164) Passages for Reading 2 (Part 12 of 17) hoti kho so Vaase.t.thaa samayo ya.m kadaaci...
6681 Ven. Yuttadhammo
yuttadhammo Offline Send Email
Mar 2, 2005
12:17 am
Dear Nina, Thank you, I'm sorry to have missed the change from "sa'nkhaara" in 6.10.8 to "dhamma" in 6.10.9. I've adjusted it. ... It still seems funny... "I...
6682 Ven. Yuttadhammo
yuttadhammo Offline Send Email
Mar 2, 2005
12:37 am
Here's AN 6.10.10 Comments: 1) "imaasu ca tiisu sikkhaasu sikkhitasikkho hoti" is here translated as "and in these three trainings he is a trainee trained" but...
6683 Ong Yong Peng
ypong001 Offline Send Email
Mar 2, 2005
12:56 am
An Elementary Pali Course Exercise 14-B: Translate into Pali. 1. This was done by you. ida.m* / kata.m / te Ida.m te kata.m. 2. The branch was cut by him. ...
6684 Ong Yong Peng
ypong001 Offline Send Email
Mar 2, 2005
2:06 am
Dear Alex and friends, what you are trying to do is interesting. I have some famous nice stanzas in Pali, English and Chinese here: ...
6685 rett
rett_thiele Offline Send Email
Mar 2, 2005
8:34 am
... I don't know Burmese, but as of late I've been becoming very interested in it. I've often seen it referred to as agglutinative because of the lengthy...
6686 Ven. Pandita
myanpali Offline Send Email
Mar 2, 2005
2:27 pm
Dear Gunnar Thank you for your kind comment. My linguistic knowledge is not much, but I would like to improve it. ... In the case of Burmese, we also have many...
6687 Nina van Gorkom
nilovg Offline Send Email
Mar 2, 2005
6:49 pm
Venerable Bhante, ... N: I also find this difficult to read. The meaning could be that he does not cling to the world. ... Bhante: I am not sure... is it...
6688 Nina van Gorkom
nilovg Offline Send Email
Mar 2, 2005
6:49 pm
Venerable Bhante Yuttadhammo, ... N: I find compounds difficult, but I would think: a trainee who is trained. PED takes sikkha as adjective, but I learnt that...
6689 Ong Yong Peng
ypong001 Offline Send Email
Mar 2, 2005
6:50 pm
Dear friends, I have planned to put Ven. Narada's An Elementary Pali Course to the Velthuis Encoding. With the advent of Unicode, Velthuis may be forgotten...
6690 Nina van Gorkom
nilovg Offline Send Email
Mar 2, 2005
8:07 pm
Dear Yong Peng, I did not follow the thread about Unicode, because I have an iMac. I am building on Velthuis, what should I do? Is Unicode suitable for iMac...
6691 Ven. Yuttadhammo
yuttadhammo Offline Send Email
Mar 2, 2005
11:24 pm
... Thank you. I have read the Thai, and it seems to more or less agree with the PTS as you quoted it, though more confusing of course :) - something like:...
6692 connie
nichiconn Offline Send Email
Mar 3, 2005
12:47 am
Ven. Yuttadhammo, Sir, Thank you for taking up the translations again! I was afraid you weren't coming back. peace, connie...
6693 Ven. Yuttadhammo
yuttadhammo Offline Send Email
Mar 3, 2005
1:19 am
Here's AN 6.10.11 Comments: 1) ta.nhaa = thirst 2) Again the problem with the word: "maana" (cp AN 6.8.2 Arahattasutta'm) which is commonly translated as...
6694 Ong Yong Peng
ypong001 Offline Send Email
Mar 3, 2005
2:53 am
Dear Nina and friends, pardon me that I have been quite slow in replying recently. I will take some time to clear up the backlog and outstanding tasks, ...
6695 stone crystal
aqua_s888 Offline Send Email
Mar 3, 2005
2:54 am
Dear Yong Peng I'm totally new in this forum "Pali", am glad that I'm able to start learning from the begining, but I'm still having diffulties in...
6696 Ong Yong Peng
ypong001 Offline Send Email
Mar 3, 2005
4:28 pm
Dear Mike and friends, I am sorry but there isn't an MP3 file for the lesson. You may like to get some assistance from the local monasteries and viharas in ...
6697 stone crystal
aqua_s888 Offline Send Email
Mar 3, 2005
5:43 pm
Dear Yong Peng Your reply is appreciated, thank you. Mike Ong Yong Peng <yongpeng.ong@...> wrote: Dear Mike and friends, I am sorry but there isn't an...
6698 Ong Yong Peng
ypong001 Offline Send Email
Mar 3, 2005
5:43 pm
An Elementary Pali Course Exercise 14-B: Translate into Pali. Dear friends, 6. The monkeys ate the fallen fruits. kapayo / khaadi.msu / patitaani / phalaani ...
6699 Nina van Gorkom
nilovg Offline Send Email
Mar 3, 2005
7:00 pm
Dear Yong Peng, Thank you very much. my iMac passed the test. Now somehow I have to install Unicode. Nina....
6700 Nina van Gorkom
nilovg Offline Send Email
Mar 3, 2005
7:00 pm
Venerable Bhante Yuttadhammo, thank you very much. ... N: It is often translated as craving, but I also have seen thirst. Bh: 2) Again the problem with the...
6701 Nina van Gorkom
nilovg Offline Send Email
Mar 3, 2005
7:00 pm
Venerable Bhante Yuttadhammo, op 03-03-2005 00:23 schreef Ven. Yuttadhammo op buffer@...: I would like to clear up the grammar. "aanisa.mse...
6702 Nina van Gorkom
nilovg Offline Send Email
Mar 3, 2005
7:00 pm
Venerable Bhante Pandita, thank you very much for the explanations. It will take me time to absorb direct and indirect subject and object. I will need many...
6703 Nina van Gorkom
nilovg Offline Send Email
Mar 3, 2005
7:11 pm
Dear Yong Peng, dassati: to see. da.t.thabba: it should be seen as, regarded as. Nina....
Messages 6674 - 6703 of 15825   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help