Hello, Where do I find a link to a good and complete Pali dictionary on the internet? Could you suggest a introductory e-book for beginners? Thank you very...
Rafael, Best on-line dictionary: http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/pali/index.html There are others. This is the classic. It has lots of errors, but it ...
Pali - Every few days - [B219] Gair/Karunatillake - Chapter 11 – Further Readings Ex. 2 (Part 5 of 6) Katamańcaavuso, kusala.m? And what, friend, is...
More Pali - Every few days - [C189] Warder - Exercise 19 (page 145) Passages for Reading 2 (Part 10 of 19) eva.m vutte Kuu.tadanto braahma.no te braahma.ne...
Hello to all who have contributed to this dialogue, I'm in Singapore, and managed to get onto a computer before heading to India tomorrow. Thanks once more, it...
... I've been wondering whether it would be a good idea to use the Harvard-Kyoto system for storing the basic text. It looks a bit funny but is universal,...
Dear list members, Speaking of doing computer searches in the corpus of Pali texts, can anyone trace: "maa majjhe bha`ngo ahosi" (mA majjhe bhaGgo ahosi)...
Rett, The second line is from a common closing benediction often chanted by Sinhalese monks: sabbiitiyo vivajjantu sabba,rogo vinassatu maa te...
Piya Tan
libris@...
Dec 4, 2004 3:56 pm
5839
Hi Rett, I didn't recognize them but fortunately my computer did. "maa majjhe bha`ngo ahosi" occurs at Vin I 45, 51, 61; II 223, 228, 231 Horner translates the...
... In "The Mirror of the Dhamma", and some other popular collections of devotional texts, this stanza is included in a poem called "Mahaa Jayama"ngala ...
[The following was originally posted to my Pali Study discussion group on Dec. 3. Nina and I thought it would be good to post it here to DSG as well as to the...
Dear John, I just want to say that I am so impressed by the texts in Pali you choose. Appreciating all your input, Nina. John Kelly op palistudent@...: ...
Gunnar, Apparently, the -o ending, although technically masculine, is taking as a sort of "universal gender". Unless perhaps the chanting is specially chanted...
Piya Tan
libris@...
Dec 6, 2004 3:12 am
5845
Pali - Every few days - [B220] Gair/Karunatillake - Chapter 11 – Further Readings Ex. 2 (Part 6 of 6) Katamańcaavuso, kusalamuula.m? And what, friend, is...
More Pali - Every few days - [C190] Warder - Exercise 19 (page 145) Passages for Reading 2 (Part 11 of 19) yam pi bho sama.no Gotamo Khaa.numata.m anuppatto ...
Dear Jim, "Candidates are tested on the doctrinal understanding, comparative philosophy, textual discrimination, taxonomic grouping and analysis and on the...
Dear Nina, Thank you for your kind message. But, I can't take any credit at all for choosing the texts that I am translating - this particular series, "B",...
Hi folks, I'm working through da Silva's Pali Primer, and have hit my first snag. I'm without an answer key. So, is there an answer key out there? And, what...
Dear friends, here is a piece of news about the convocation in Sri Lanka: The fourteenth convocation of the Buddhist and Pali University of Sri Lanka will be...
JB, That's Pali idiom, and you have translated it in good modern English idiom. Otherwise, it simply translates The ministers ask(ed) the wise men questions. ...
Piya Tan
libris@...
Dec 9, 2004 6:47 am
5855
Dear Group, I only know about 1,000 Pali words. I believe that many Pali words are untranslatable: kamma, sati, sankhara, anicca, dukkha, anatta, Buddha,...
... Hi, you've already gotten several good answers, but one last thing is that yaacati only means 'ask' in the sense of request, ask for something, or even beg...
Antony, Based on what do you state: "I believe that many Pali words are untranslatable"? [Face to face I am confident Antony would see this question as...
Dear Anthony, ... N: We have to see the context. Words have different meanings and shades, depending under what aspect they are treated and under what heading...