Search the web
Sign In
New User? Sign Up
Pali · The Pali Collective :: Mailing List
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 4256 - 4285 of 14081   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
4256
Pali Primer Exercise 21 Translate into English 3. Sayanta.m sunakha.m aamasantii kumaarii gehadvaare nisinnaa hoti. sleeping / dog / touching / girl / at door...
Ong Yong Peng
ypong001
Offline Send Email
Feb 2, 2004
11:46 am
4257
Pali - Every few days - [B137] Gair/Karunatillake - Chapter 7 – Further Readings Ex. 2 (Part 1 of 2) Raajaa aaha: «Bhante Naagasena, ki.mlakkha.naa ...
John Kelly
palistudent
Offline Send Email
Feb 2, 2004
10:37 pm
4258
More Pali - Every few days - [C107] Warder - Exercise 15 (page 99) English into Pali (Part 1 of 3) What I know, you know; what you know, I know ya.m / aha.m /...
John Kelly
palistudent
Offline Send Email
Feb 2, 2004
10:39 pm
4259
I have studied several languages and most foreign language textbooks I have seen contain things that make the material more enjoyable (and therefore easier to...
raiu_harrison
Offline Send Email
Feb 3, 2004
11:20 am
4260
Pali Primer Exercise 21 Translate into English 7. Asappuriso paapakammaani pa.ticchaadetvaa upaasakehi saddhi.m sallapanto vihaarasmi.m aasane nisinno hoti. ...
Ong Yong Peng
ypong001
Offline Send Email
Feb 3, 2004
11:22 am
4261
... I don't know of one. Why don't you become a Pali expert and then write one :-) We'd all be grateful....
rett
rett_thiele
Offline Send Email
Feb 3, 2004
12:02 pm
4262
Dear John and friends, allow me to inform those who have problem with "paakaaani", it should read "paaka.taani". metta, Yong Peng...
Ong Yong Peng
ypong001
Offline Send Email
Feb 3, 2004
1:00 pm
4263
Precisely! Thanks very much for spotting that, Yong Peng. I don't know how that strange character crept in there! Cheers, John ... with "paakaaani",...
John Kelly
palistudent
Offline Send Email
Feb 3, 2004
10:41 pm
4264
I've been using the Normyn Pali fonts on my Macs for some years, and I've never figured out how to get uu (long lowercase u). I know that shift + option + ;...
hjgrossi
Offline Send Email
Feb 3, 2004
10:43 pm
4265
Exactly! There really is nothing lively out there. For me, the Gair & Karunatillake is much more interesting than the de Silva because it uses excellent...
John Kelly
palistudent
Offline Send Email
Feb 3, 2004
10:48 pm
4266
... Dear Yong Peng, While technically accurate, I feel that your translation of this sentence could be made more fluent in English as follows: "The girl is...
John Kelly
palistudent
Offline Send Email
Feb 3, 2004
10:51 pm
4267
... Ah this difficult word in English again! There is no singular noun "clothe" in English. Try any one of the following instead: - If you wish to spend the...
John Kelly
palistudent
Offline Send Email
Feb 3, 2004
10:55 pm
4268
Dear Jou, I agree with all you say here. There is no person reborn from one life to the next - just a flow of karmic energy which causes a different set of...
John Kelly
palistudent
Offline Send Email
Feb 3, 2004
11:05 pm
4269
... years, and I've never ... option + ; give the ... Try option+u followed by shift+e. It works for me... although i hope not to use Normyn much longer... I...
raiu_harrison
Offline Send Email
Feb 4, 2004
7:01 am
4270
... PopChar has been a great help to me for using Normyn on a Mac. The long u, lower case, was also the hardest character for me to find until I started using...
rett
rett_thiele
Offline Send Email
Feb 4, 2004
7:42 am
4271
Dear John and friends, sorry for repeating the mistake. I will put all three sentences on the corrected page. metta, Yong Peng...
Ong Yong Peng
ypong001
Offline Send Email
Feb 4, 2004
12:43 pm
4272
Dear John and friends, thanks for pointing that out too. It's really a poor sentence. I have made the correction. metta, Yong Peng ... While technically...
Ong Yong Peng
ypong001
Offline Send Email
Feb 4, 2004
12:46 pm
4273
Pali Primer Exercise 21 Translate into English 11. Kassako chinnaa sakhaayo khettamhaa niiharitvaa a.taviya.m pakkhipi. farmer / cut / branches / from field /...
Ong Yong Peng
ypong001
Offline Send Email
Feb 4, 2004
12:59 pm
4274
Dear Raiu and friends, I am not aware of any such a fantastic text for Pali, but I do scribble some meaning phrases, and here is one in the current exercise...
Ong Yong Peng
ypong001
Offline Send Email
Feb 4, 2004
1:06 pm
4275
More Pali - Every few days - [C108] Warder - Exercise 15 (page 99) English into Pali (Part 2 of 3) The fortunate one, taking robe-and-bowl, entered Raajagaha...
John Kelly
palistudent
Offline Send Email
Feb 4, 2004
2:06 pm
4276
Pali - Every few days - [B138] Gair/Karunatillake - Chapter 7 – Further Readings Ex. 2 (Part 2 of 2) «Opamma.m karohii»ti. "Give me an analogy.” ...
John Kelly
palistudent
Offline Send Email
Feb 4, 2004
2:07 pm
4277
Try this one: Rune E. A. Johansson: Pali Buddhist Texts - Explained to the Beginner ...
Lennart Lopin
lenni_lop@...
Send Email
Feb 4, 2004
6:41 pm
4278
Pali Primer Exercise 21 Translate into English 15. Sace tva.m ya.t.thiyaa kukkura.m pahareyyaasi so .daseyya. if / you / with walking stick / dog / would hit /...
Ong Yong Peng
ypong001
Offline Send Email
Feb 5, 2004
1:49 pm
4279
On Right Speech It seems that I continue to receive some very confrontational and even offensive messages from people who are incensed that I would criticize...
macdocaz1@...
jhanananda
Offline Send Email
Feb 5, 2004
5:40 pm
4280
Hello Everyone, I am not a contributing member of the group. I have been searching the internet hoping to fins some kind folks who might be able to help me...
dustymirror2003
Offline Send Email
Feb 6, 2004
10:49 am
4281
Pali Primer Exercise 21 Translate into English 19. Sace tumhe sagge uppajjitvaa moditu.m patthetha puññaani karotha. if / you / in heaven / having being born...
Ong Yong Peng
ypong001
Offline Send Email
Feb 6, 2004
11:04 am
4282
... Hi, Pali doesn't have it's own script, so it uses the script of the local nation. You could try Devanagari, which would look like Hindi/Sanskrit, or...
rett
rett_thiele
Offline Send Email
Feb 6, 2004
12:06 pm
4283
Pali - Every few days - [B139] Gair/Karunatillake - Chapter 7 – Further Readings Ex. 3 (Part 1 of 3) «Bhante Naagasena, nav’ime puggalaa mantita.m guyha.m...
John Kelly
palistudent
Offline Send Email
Feb 6, 2004
4:54 pm
4284
More Pali - Every few days - [C109] Warder - Exercise 15 (page 99) English into Pali (Part 3 of 3) Not-memorizing that speech, I left anuga.nhanto / ta.m /...
John Kelly
palistudent
Offline Send Email
Feb 6, 2004
4:54 pm
4285
Pali Primer Exercise 21 Translate into English 23. A.taviya.m viharantaa migaa ca go.naa ca varaahaa ca siihamhaa bhaayanti. in forest / living / deer and /...
Ong Yong Peng
ypong001
Offline Send Email
Feb 7, 2004
1:29 pm
Messages 4256 - 4285 of 14081   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help