Hi Kumara, Chan has a deep distrust of words (as did Buddha. See, inter alia, Po.t.tapaadasutta DN 9, 202 ). When the Chan teacher tries to explain with...
14246
DC Wijeratna
dcwijeratna
Jan 3, 2010 7:29 am
Dear Nina, In your tranlation of the Dhammacakka passage, the word 'deva', occurs twice. May be the deva in " sadevake" and the deva in...
14247
Nina van Gorkom
nilovg
Jan 3, 2010 9:07 am
Dear DC, ... N: Thank you for your observation. It is a good idea to compare different translations. I am glad you remind me. Ven. Bodhi just translates in...
14248
Ong Yong Peng
ypong001
Jan 3, 2010 9:42 am
[22/120] The New Pali Course Part III (1950) Prof. A. P. Buddhadatta Maha Nayaka Thera Chapter VII Definition of the Indeclinables 112. neva (=na+eva), indeed...
14249
Nina van Gorkom
nilovg
Jan 4, 2010 8:29 am
Dear friends, Dhammacakkappavattanasutta, no 16 ... ~naa.na~nca pana me dassana.m udapaadi - 'akuppaa me vimutti, aya.m antimaa jaati, natth'idaani...
14250
ashinpan
Jan 4, 2010 11:15 am
Dear Nina, Sorry, I have just come back from a trip hence this late reply. ... I agree with your comments and conclusions. All the sources you have quoted are...
14251
Lennart Lopin
lenni_lop
Jan 4, 2010 1:27 pm
...maybe because it is the whole reason for being a monk? NibbÄnogadhañhi Ävuso visÄkha, brahmacariyaṃ vussati nibbÄnaparÄyaṇaṃ ...
14252
DC Wijeratna
dcwijeratna
Jan 4, 2010 2:09 pm
Dear Nina, Many thanks for your long reply. I agree with Piya. It is really the explanation given in the commentaries. But I have one or two observations to...
14253
Nina van Gorkom
nilovg
Jan 4, 2010 3:32 pm
Dear DC, thank you for your observations. ... N: A cross reference of texts with similar expressions is also very helpful. Some people find such texts with the...
14254
frank
fcckuan
Jan 4, 2010 4:46 pm
on compulsory meditation: I was just reading [S 43] yesterday, the samyutta on asankhata (the unconditoned, i.e. nibbana). This would be CDOB p. 1372. On the...
14255
ashinpan
Jan 4, 2010 5:43 pm
... Well, you have quoted another sutta. However, the picture of Vinaya as seen by Burmese monks in theoretical study and actual practice does appear different...
14256
Nina van Gorkom
nilovg
Jan 5, 2010 11:01 am
Venerable Pandita, ... N: As to satipa.t.thaana, it would not be possible to enforce this. The aim is to see anattaa, no person or self who can beforced, since...
14257
DC Wijeratna
dcwijeratna
Jan 5, 2010 1:25 pm
Dear Nina, Maara is not in hell. He is also a deva, I think. DC Â D. G. D. C. Wijeratna ________________________________ From: Nina van Gorkom...
14258
DC Wijeratna
dcwijeratna
Jan 5, 2010 1:58 pm
Dear Nina, Few comments: (1) Why do you tranlate 'me' as 'in me'? 'In me would be locative. "me' is usually, instrumental, dat, or gen. (2) You translate...
Dear Nina, ... The idea of carrot or stick helps to a certain extent. If a person is even not afraid of a stick, well, no one can help him. ... I don't mean...
14261
Nina van Gorkom
nilovg
Jan 5, 2010 3:27 pm
Venerable Pandita, ... N: This is clear. Thank you for all your observations and your patience answering all these mails. With respect, Nina. [Non-text...
14262
Nina van Gorkom
nilovg
Jan 5, 2010 3:48 pm
Dear Yong Peng, Thank you very much. ... 112. neva (=na+eva), indeed not "Ta`n kho pan'eta.m paapakamma.m n'eva maataraa kata.m, na pitaraa kata.m." [A.i,139] ...
14263
frank
fcckuan
Jan 5, 2010 4:27 pm
Thanks Rosa! I had the impression the phrase was even more frequent than that, but it's probably because there are certain key suttas such as [M 152] that I...
14264
frank
fcckuan
Jan 5, 2010 5:11 pm
Ok, there are at least 4 confirmed occurences in Majjima Nikaya of the phrase, "Here is a foot of a tree, an empty hut, [monks], you better practice jhana or...
14265
grasje
Jan 5, 2010 9:13 pm
Dear Frank, "empty hut" appears in the satipatthana sutta as well, then as su~n~naagaaragato. In the MN this word appears 7 times. If I skip the ending "ato",...
14266
Rosa Grau gmail
rosagrau
Jan 6, 2010 2:57 am
Frank, I searched for jÄyatha, maybe that explains the discrepancies. I can do another search if necessary. What is DPR, by the way? Rosa _____ From:...
14267
Nina van Gorkom
nilovg
Jan 6, 2010 10:08 am
Dear DC, ... N: Strictly: for me, but I think for the sake of the English, John translated it as in me. (I mostly follow his translation). Also Piya: <The...
14268
frank
fcckuan
Jan 6, 2010 4:28 pm
Thanks for the input Ria. I'll have to learn more about flexions and Pali rules before I can confidently enter better search strings. -Frank ... [Non-text...
14269
frank
fcckuan
Jan 6, 2010 4:50 pm
Hi Rosa, DPR = digital pali reader, which is a must have. you can get it from here: http://sourceforge.net/projects/digitalpali/ Really fantastic work they did...
Hi Frank, I normally use the pali_tipitaka_utf8 file downloadable from www.buddhistethics.org <http://www.buddhistethics.org/> . I will install it and see if...
14272
DC Wijeratna
dcwijeratna
Jan 7, 2010 2:59 pm
Dear Nina, Thank you very much for the detailed response. Thre is no problem if yo are busy, you can clarify later. ... I would appreciate it very much Mettaa,...
14273
Nina van Gorkom
nilovg
Jan 9, 2010 9:59 am
Dear friends, Dhammacakkappavattanasutta, no 18. text: Pavattite ca pana Bhagavataa dhammacakke Bhummaa devaa saddamanussaavesu.m - "eta.m Bhagavataa...
14274
Nina van Gorkom
nilovg
Jan 9, 2010 10:27 am
Dear DC, ... N: In this context, yes. It can be said that arising is dukkha. At rebirth kamma produces the rebirth-consciousness and ruupas at the same time....