Exercise 16 p116 Translate into English 1."Paccati munino bhatta.m Thoka-thoka.m kule kule."Thg. 31.[Khuddakanikaaye, Theragaathaapaa.li, Nidaanagaathaa, 3....
13012
flrobert2000
Dec 2, 2008 10:57 am
Dear All, I hope you all managed to observe yesterday's beautiful planetary conjunction which drew a beautiful cosmic smile in the sky. I took some pictures of...
13013
Jacques Huynen
jhuynen
Dec 2, 2008 1:56 pm
Could be an adverbial accusative of the participle (in a "bound" way ... ?) Jacques Huynen ... From: flrobert2000 <flrobert2000@...> Subject: [Pali]...
13014
mahipaliha
Dec 2, 2008 6:50 pm
... It means "Let him be bound at six places (of the body) with a hundred bonds". The grammar of 'bajjhata.m": Passive voice, Imperative, Attanopada, 3 person...
13015
Jim Anderson
jimanderson_on
Dec 3, 2008 1:19 am
Dear Florent, ... delightful ... I think "bajjhata.m" is a passive verb derived from the root /bandh/, middle imperative, 3rd person singular, and constructed...
13016
flrobert2000
Dec 3, 2008 8:01 am
Dear Mahapaliha, Jim and Jacques, Thank you very much for your help. I just couldn't understand why Buddhadatta translated it "let (him) be bound". I spent...
13017
mahipaliha
Dec 3, 2008 5:08 pm
... The point that Jim makes is valid. Cha-mhi is a really curious form: a singular (loc.) suffix added to a word that has a plural sense. Although chahi is...
13018
Jim Anderson
jimanderson_on
Dec 5, 2008 12:16 am
Dear Mahinda, ... I don't know much about metres, but it appears to me that, from looking at the lines in the verses at J IV 310, the second last syllable of...
13019
Piya Tan
piya.tan
Dec 5, 2008 1:55 am
Jim, I'm not sure if chamhi can be divided into cha-mhi, because there is no such syllable or sound in Pali. But there is nha as in nhataka. The oddity is best...
13020
flrobert2000
Dec 5, 2008 8:03 am
Dear Mahinda and Jim, I found three occurrences of this verse in the CSCD: 1) In Jaatakapaa.li, 14. Paki.n.nakanipaato, 488. Bhisajaataka.m : So bajjhatuu...
13021
Jim Anderson
jimanderson_on
Dec 5, 2008 6:21 pm
Dear Piya, ... The Saddaniiti explains the following group of combined letters: ~nh, .nh, nh, mh, yh, lh, vh, .lh. Apparently, the pronunciation of the h in...
13022
thomasbmaclennan
thomasbmacle...
Dec 5, 2008 10:38 pm
Im loooking for audio files of Pali words, spoken Pali. Any ideas?...
13023
Jim Anderson
jimanderson_on
Dec 6, 2008 12:27 am
Dear Florent, ... both ... also ... I think SLL on the second line should be SLS. ... p335 ... I checked a translation (which includes tables) of the standard ...
13024
mahipaliha
Dec 6, 2008 3:51 am
Dear Florent, Jim and Piya To address a few points in this discourse: (1) Our problem related to words ferom a verse found in a cluster of texts having the...
13025
Nina van Gorkom
nilovg
Dec 6, 2008 11:13 am
Dear Thomas, there are more possibilities, but I just give one link: http:// www.aimwell.org/Help/Pali/pali.html Nina. ... [Non-text portions of this message...
13026
Маг...
ardavarz
Dec 7, 2008 5:15 am
Sotthi vo! Hello, everybody! My name is Emil Kolarov alias Ardavarz from Bulgaria. I study Pali here by myself and there is a question I've wondered about, but...
13027
Mahinda Palihawadana
mahipaliha
Dec 7, 2008 7:17 am
Dear Jim, As you say the metre of this verse is Indravajra. It is a metre more commonly used in ornate (kaavya) literary works, like the Hatthavanagalla ...
13028
mahipaliha
Dec 7, 2008 8:44 am
... Dear Florent, The root is not bajjha. Bajjha is the stem, i.e., root+ conjugational sign. Root is badh- and conj. sgn is -ya-. That will give badhya- ...
13029
Jim Anderson
jimanderson_on
Dec 7, 2008 7:31 pm
Dear Mahinda, Thanks for your comments and observation in this and the previous messages. Here's my response: You wrote: << As you say the metre of this verse...
13030
Piya Tan
piya.tan
Dec 8, 2008 1:20 am
Mahinda has misquoted me. WhatI said was that the word chamhi is problematic and I don't think it should be broken up as cha + mhi and unlike nha, it is not...
13031
Mahinda Palihawadana
mahipaliha
Dec 8, 2008 12:15 pm
... Dear Piya I apologize unreservedly. I thought that you said there is no -mh- in Pali. I realize that you hadn't meant to say so. Of course I didn'tt intend...
13032
Mahinda Palihawadana
mahipaliha
Dec 8, 2008 1:30 pm
Dear Jim, These are issues that I would like to discuss in some detail. But right now, my attention is on some other personal matters of urgency. I will come...
13033
Ong Yong Peng
ypong001
Dec 8, 2008 3:22 pm
Dear Florent, Jacques, Mahinda, Jim, Piya and friends, I apologise for interrupting the ongoing discussion on Pali metre. I was trying to wrap up my study and...
13034
flrobert2000
Dec 11, 2008 10:35 am
Dear friends, In most of the cases we find the aorist form "tenupasa"nkami" (as in atha kho raajaa maagadho ajaatasattu vedehiputto yena bhagavaa ...
13035
Nina van Gorkom
nilovg
Dec 11, 2008 7:51 pm
Dear Florent, ... N: It looks like an imperative. You must approach. Nina. [Non-text portions of this message have been removed]...
13036
John Kelly
palistudent
Dec 11, 2008 10:37 pm
Dear Florent, It looks like 2nd person singular imperative. "Come, brahmin, approach the Blessed One!" By the way, Florent, I've been meaning to thank you for...
13037
Stephen Hodge
kiciyel
Dec 12, 2008 12:24 am
Dear Palistas, I wonder if any well-read person can solve this problem for me. Within certain sutra I a reading in Chinese, the interlocutor asks the Buddha...
13038
Piya Tan
piya.tan
Dec 12, 2008 3:36 am
Stephen, This is what you are looking for (from the Ayyikaa Sutta): Sabbe sattÄ marissanti, maraṇantañhi jÄ«vitaṃ; YathÄkammaṃ gamissanti, ...
13039
Mahinda Palihawadana
mahipaliha
Dec 12, 2008 3:37 am
Dear Jim, To continue our conversation regarding the Cariyaapi.taka stanza "so bajjhata.m.." etc. (1) Metre: One can agree with your wanting to change the name...
13040
Jim Anderson
jimanderson_on
Dec 12, 2008 4:04 pm
Dear Mahinda, Thank-you for your additional notes. I have to start getting ready to close up the cottage and relocate to another residence tomorrow where I...