Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

Pali · The Pali Collective :: Mailing List

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 1182
  • Category: Buddhism
  • Founded: Dec 21, 2000
  • Language: English
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 11363 - 11392 of 16053   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand Author Sort by Date ^
11363 Chanida
jchanida072 Send Email
Jun 1, 2007
10:14 am
Dear Rahula, The reference of these can be found in the Pali commentaries, as in the following examples: (There are still many more.) Reference of 3 events...
11364 bhagatyojana Send Email Jun 1, 2007
1:44 pm
Respected Scholars is the translation of the Khaggavisaana sutta of the sutta Nipata already done? if yes please i am studying the sutta presently and it would...
11365 Gunnar Gällmo
gunnargallmo Send Email
Jun 1, 2007
2:29 pm
... There are several translations of it available on the webb, e. g. by Thanissaro: http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/snp/snp.1.03.than.html Or an...
11366 Nina van Gorkom
nilovg Send Email
Jun 1, 2007
2:45 pm
Dear Yojana, yes, by K.R. Norman, The Group of Discourses, PTS 1992. Nina. ... [Non-text portions of this message have been removed]...
11367 Jacques Huynen
jhuynen Send Email
Jun 1, 2007
11:25 pm
No, I mean just one of those Defenders of the Dhamma statues making grim faces at the doors of Theravada temples. I have found in the mean time. Thanks anyway...
11368 Piya Tan
piya.tan Send Email
Jun 2, 2007
3:42 am
Jacques, They are called "dvaara,paala" or door-protectors, I don't think they are common on Theravada temples, but more so in Mahayana ones. Besides the...
11369 Piya Tan
piya.tan Send Email
Jun 2, 2007
3:54 am
One of the latest translations is that of KR Norman, "Sutta Nipata" translation, but I don't you can find it online. See the book. Piya ... -- The Minding...
11370 johan wijaya
dhamma_joti Send Email
Jun 2, 2007
4:00 am
Dipa n Dave, Sori Dipa for late reply to your question about CSCD (For the time being, I'm losing the internet connection for some reason). Thanks Dave for...
11371 Dmytro O. Ivakhnenko
oselok Send Email
Jun 2, 2007
8:15 am
Hi Jo, I would recommend you to explore the Pali terms as described in the thread: http://www.lioncity.net/buddhism/index.php?showtopic=23156 The application...
11372 Yojana Bhagat
bhagatyojana Send Email
Jun 3, 2007
12:05 am
Thank you very much for the information. it is indeed relevant for me. there is a Khaggavisaana sutta in the Khaggavisaanasuttaniddessa of the...
11373 Piya Tan
piya.tan Send Email
Jun 3, 2007
1:30 am
The Niddesa is an early (canonical) Commentary on the Sutta Nipata. It should be interesting reading in translation. However, the Pali text Society catalogue I...
11374 Ong Yong Peng
ypong001 Send Email
Jun 3, 2007
5:02 am
Dear friends, I like to thank Gunnar, George, John and Ole for their assistance in the latest run. Once again, let us continue with the group reading. 1....
11375 Lotsawanet
ngawangtemphel Send Email
Jun 4, 2007
10:54 am
Dear members. I was analysing the etymology of the word “’jig rten” in Tibetan and went through some passages in some sutras defining the word. I would...
11376 Ole Holten Pind
olepind Send Email
Jun 4, 2007
4:16 pm
The Tibetan interpretation is based upon canonical passages in which loka is interpreted as that which is being destroyed: lujjati kho loko vuccati, it is...
11377 Lotsawanet
ngawangtemphel Send Email
Jun 6, 2007
1:20 pm
Thanks Ole Holten Pind! ... is ... If the Tibetan interpretation is a pseudo etymology, what would be a non-pseudo definition of LOKA according to pali...
11378 Ole Holten Pind
olepind Send Email
Jun 6, 2007
2:48 pm
loka means open space (with light). Etymologically it is related to the root roc to shine. There are cognates in other Indo-European languages such as Latin...
11379 anicchavatsankharo
anicchavatsa... Send Email
Jun 8, 2007
5:09 pm
Dear Sir, I am gauri shanker sharma from Lucknow, India. I am in love with Pali and Tipitaka. Kindly do share your Pali knowledge with me. I do not know much...
11380 Dipa
dipaeightprecepter@... Send Email
Jun 11, 2007
12:17 am
Hi everybody, I am trying to use the DPR to look up a discourse from AN 8-53, Discourse to Gotami. Since I don't know Pali well enough and the numbering...
11381 John Kelly
palistudent Send Email
Jun 11, 2007
11:09 am
Hi Dipa The sutta you're looking for in the DPR is in the book of 8's, vagga 6, sutta 3. It is called in the DPR version "sa"nkhitta" - "In Brief". In the Ce...
11382 Dipa
dipaeightprecepter@... Send Email
Jun 11, 2007
10:16 pm
Thank you John, I understand now. I appreciate your help. Dipa John Kelly <palistudent@...> wrote: Hi Dipa The sutta...
11383 Kesara Pandittesekera
kpandit91 Send Email
Jun 12, 2007
11:42 am
Yes, there is a English translation of Sutta Nipata available. Name of book: Sutta Nipata, Text and Translation Author: N. A. Jayawickrama Pub: Karunarathne...
11384 bhagatyojana Send Email Jun 16, 2007
1:59 am
In the first chapter of Abhidhammattha Sangho by Anurudha Thera , the citta summary is as below : "Ekadasavidham tsama - pathamadikam&#39;iritam Jhanam'ekekam ante...
11385 Lotsawanet
ngawangtemphel Send Email
Jun 16, 2007
5:21 am
Dear all, Regarding Jhana, what would be its definition in pali language? What would be the difference between jhana, Samadhi and vipassana? And their ...
11386 Dipa
dipaeightprecepter@... Send Email
Jun 16, 2007
12:13 pm
Can someone tell me how to find the quote below using the Samyutta Nikaya translation by Bhikkhu Bodhi? I assume the roman numeral one below means the...
11387 Ong Yong Peng
ypong001 Send Email
Jun 16, 2007
12:36 pm
Dear Dipa, you are right. The reference actually refers to PTS's Samyutta Nikaya volume I page 48. metta, Yong Peng. ... Can someone tell me how to find the...
11388 Nina van Gorkom
nilovg Send Email
Jun 16, 2007
7:21 pm
Dear Dr. Yojana, The Commentary (Summary of the topics of abhidhamma and commentary, transl. by Wijeratne and Gethin, PTS); <Each ordinary jhaana , beginning...
11389 John Kelly
palistudent Send Email
Jun 18, 2007
12:43 am
Dear Dipa, No, the roman numeral I doesn't mean Samyutta 1 (Devata), but rather, as Yong Peng, points out volume I of the PTS recension of the text, and the 48...
11390 Dipa
dipaeightprecepter@... Send Email
Jun 19, 2007
1:19 pm
Thanks John, I tried to find the Pali word that Bhikkhu Bodhi translates as well concentrated. I am guessing it is either: vindanti or paccalattha.msu. I...
11391 Nina van Gorkom
nilovg Send Email
Jun 19, 2007
3:27 pm
Dear Gabriel, Papa~ncasuudanii, Atthk to the Sallekhasutta (M.N. I,8): Jhaayathaa ti. aaramma.nuupanijjhaanena a.t.thati.msaaramma.naahi (thirtyeight objects...
11392 johnny pruitt
mahasacham Send Email
Jun 20, 2007
10:15 am
In the 2nd book of the Abhidhammapitaka called the Vibbhan.ga their is mention of two methods of enumeration; the Suttanta method and the Abhidhamma method. ...
Messages 11363 - 11392 of 16053   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help