Does one pronounce ññ (as in Dhp. 165: "n' aañño añña'm visodhaye") by doubling the length of time used to pronounce a single consonant? On the other...
10556
rett
rett_thiele
Jul 1, 2006 8:03 am
... Hi, I''m not sure what you mean by staccato, but with .t.t or other doubled stops you get the speech organs into position (thereby stopping the air flow in...
10557
John Kelly
palistudent
Jul 2, 2006 8:35 am
Hi Paul and Rett, My understanding is the same as yours, Rett, that there is just a lengthening (actually a doubling) of the length of time one lingers on a...
10558
Paul Allan
urbanockham
Jul 6, 2006 11:14 am
Rett & John, Thanks for your replies. So we have: .t.t => like "hot tap", not "hot-ta tap" ññ => like "aañ ño", not "aañ-ñ ño" "Aañño" sounds like...
10559
Nina van Gorkom
nilovg
Jul 7, 2006 8:47 am
The Meaning of dhamma 11. words: sata.m: existing, being, true (from sant). upeti: approach, obtain. icceva.m: iti+eva.m: thus indeed koci: someone (pl: keci) ...
10560
Jim Anderson
jimanderson_on
Jul 8, 2006 3:58 pm
... soul.> ... in ... relation... ... following ... a ... also ... and ... pariccheda.m ... own...
10561
Erwine Lee
lie_3rwin3
Jul 9, 2006 12:17 am
Hi members... Currently, im interested in devanagari, an ancient script used for Pali. Does anyone know how to write sabbe satta bhavantu sukkhitatta in ...
10562
Frank Snow
fesnow
Jul 9, 2006 1:37 am
Hi Erwine, I've put a graphic of "sabbe satta bhavantu sukhitattaa" in Devanagari here: ...
10563
Ong Yong Peng
ypong001
Jul 9, 2006 1:58 am
Dear Nina and Dmytro, thanks for the interesting discussion on 'kasi.na39;. The word 'kasi.na39; as an adjective means whole or entire. However, in this case, in...
10564
oselok
Jul 9, 2006 9:22 am
Dear Yong Peng, ... anything close to a 'totality-dimension39; as Ven. Thanissaro translated. "Kasi.na" in meditation practice does mean "totality", according to...
10565
Nina van Gorkom
nilovg
Jul 9, 2006 9:51 am
Dear Yong Peng, What you suggest seems good to me. It keeps the wording more simple. Nina. ... [Non-text portions of this message have been removed]...
10566
Ong Yong Peng
ypong001
Jul 9, 2006 10:22 am
Dear Dmytro, thanks for the link to the discussion of kasina colors, it does provide better understanding as to what the color niila is. Your analysis of the...
10567
Jim Anderson
jimanderson_on
Jul 9, 2006 2:45 pm
My previous reply wasn't the one I thought I'd posted to the group. This is my second attempt. --Jim ... Dear Nina, The "sata.m" in "sata~nca" is not an...
10568
Nina van Gorkom
nilovg
Jul 9, 2006 6:39 pm
Dear Jim, thank you very much. I shall make another corrected post of meaning of dhamma, no 11. I had some trouble with sata.m and thought of neutre: the...
10569
Ong Yong Peng
ypong001
Jul 11, 2006 8:38 am
Dear friends, I have posted this message more than 24 hours ago and it doesn't turn up, so I guess it would have been lost in cyberspace. As such, I am...
10570
Nina van Gorkom
nilovg
Jul 11, 2006 8:44 am
The Meaning of Dhamma no 11, corrected. words: upeti: approach, obtain. icceva.m: iti+eva.m: thus indeed koci: someone (pl: keci) vattati: turn, proceed, take...
10571
Nina van Gorkom
nilovg
Jul 11, 2006 8:54 am
Dear Yong Peng, Thank you. the link to photo did not work. I have firefox now, but it did not accept the link. Nina. ... [Non-text portions of this message...
10572
Ong Yong Peng
ypong001
Jul 11, 2006 2:43 pm
Dear Nina, I also have Firefox installed, and it is working fine. If you get a Sign-in page after clicking the link, it means that you have to log in with your...
10573
Nina van Gorkom
nilovg
Jul 11, 2006 3:20 pm
Dear Yong Peng, I gave my password, etc. but they say: dowloading not possible. Cookies can be in the way, but I have a new computer (Mac OS 10). Nina. ... ...
10574
Ong Yong Peng
ypong001
Jul 11, 2006 10:23 pm
Dear friends, I am glad to meet up with Florent on June 30 in Brisbane, Australia. Florent has been sharing with us his solutions to the text The New Pali...
10575
Ong Yong Peng
ypong001
Jul 12, 2006 9:03 am
Dear Nina, the photos are in jpeg format and the larger one is only 37KB big, so there shouldn't be any problem. I am not familiar with Internet applications...
10576
Nina van Gorkom
nilovg
Jul 12, 2006 3:04 pm
Dear Yong Peng, yes, now I succeeded, a very nice photo. Nina. ... [Non-text portions of this message have been removed]...
10577
John Kelly
palistudent
Jul 13, 2006 8:24 am
Dear Florent, ... I think it makes more sense to translate hari.msu as "brought" or "led" in this case. The vision of all those people carrying the cows makes...
10578
rasoolpuri
Jul 14, 2006 11:36 pm
I am a student of south asian languages .I am intrested in Pali .I want to ask some questions .Any one 'kindly 'reply me' thanks 1-What is origin of Pli...
10579
John Kelly
palistudent
Jul 15, 2006 6:36 am
Dear Florent, While these translations all look technically correct, the language in a couple of them sound a little awkward to my native anglophone ears. May...
10580
Ong Yong Peng
ypong001
Jul 15, 2006 12:42 pm
Dear Nina, Dmytro and friends, here is the last instalment of the vagga. 82-91. Aniccasa~n~na.m bhaveti... anattasa~n~na.m bhaveti... mara.nasa~n~na.m...
10581
Nina van Gorkom
nilovg
Jul 15, 2006 2:23 pm
Dear Yong Peng, thank you very much. ... 82-91. Aniccasa~n~na.m bhaveti... anattasa~n~na.m bhaveti... mara.nasa~n~na.m bhaveti... aahaare pa.tikuulasa~n~na.m...
10582
John Kelly
palistudent
Jul 16, 2006 1:49 am
Dear Yong Peng, * siilaanussati (f) recollection of precepts. - siila (n) precept. I think that 'precept39; is a too narrow translation of this very important...
10583
Dmytro O. Ivakhnenko
oselok
Jul 16, 2006 6:00 am
Hello, ... May I recommend you the articles: http://www.zencomp.com/greatwisdom/ebud/ebsut059.htm http://www.lioncity.net/buddhism/index.php?showtopic=21924 ...
10584
Ong Yong Peng
ypong001
Jul 16, 2006 7:10 am
Hi, please see http://en.wikipedia.org/wiki/Pali All of your questions are answered there, except for No.3. Modern scholarship asserts that the Buddha spoke an...