Dear Dmytro, I was having a look at this great link you posted (http://ccbs.ntu.edu.tw/DBLM/olcourse/pali.htm). Maybe you could help me with one problem. I can...
10129
rett
rett_thiele
Mar 6, 2006 2:47 pm
... That should read 'instrumental of agent'. best regards, /Rett...
10128
flrobert2000
Mar 6, 2006 1:46 pm
Dear all, Buddhadatta mentions p83 that "(...) in the passive voice the subject stands in the Ablative of Agent (...)." In this case I don't understand the...
10127
flrobert2000
Mar 6, 2006 1:39 pm
Dear All, Although there have been lots of dicussion already about this topic I am still not to sure what would be the most appropriate for sentence 8 ...
10126
Ong Yong Peng
ypong001
Mar 6, 2006 12:58 pm
Dear Nina and friends, many part of this passage is rather unclear, but I have made the best out of it. Please correct me if there is any mistake. Also, please...
10125
bh.santi
Mar 6, 2006 10:19 am
Dear Friends, we're making some ordination certificates for the new novices and one monk here. I am trying to write the date in Pali, would this be correct? ...
10124
rett
rett_thiele
Mar 4, 2006 11:14 am
... Hi Jacques and group, I have what I believe is the most recent reprinting of the mahaavagga and there's nothing that would indicate that it is anything...
10123
jhuynen
Mar 3, 2006 10:46 pm
Hello everybody, Would anyone know if the several reprintings by PTS of the Oldenberg's edition have been accompanied by reviewings or "updating" of his ...
10122
lighthisertim
Mar 3, 2006 2:43 pm
... documents (NOT the Web). Any suggestions? Hello, South Asian Language Resource Center, The University of Chicago http://salrc.uchicago.edu/resources/fonts/...
10121
Ole Holten Pind
olepind
Mar 3, 2006 8:35 am
Dear Pali freinds <"... A~n~na, a~n~natara, itara, eka are sometimes declined in the Dative and Genitive feminine singular as: a~n~nissaa, a~n~natarissaa, ...
10120
Alan McClure
alanmcclure3
Mar 3, 2006 2:01 am
... Certainly this sheet can be used by anyone and for any reasons except for personal monetary gain. The sheet is a compilation of charts I have created as...
10119
Harry Liew
harryliew66
Mar 3, 2006 12:11 am
Dear Ven. Ashin Pandita, Sis. Badra, and friends, I have uploaded a brief prototype "getNoun2.html" to the group repository for Ven. to check his requirement....
10118
Ong Yong Peng
ypong001
Mar 3, 2006 12:06 am
Dear Florent, Ole and friends, thanks. First, I just found this from Ven. Narada's book: "... A~n~na, a~n~natara, itara, eka are sometimes declined in the ...
10117
Ong Yong Peng
ypong001
Mar 2, 2006 11:33 pm
Dear Natalie and friends, a popular Mac Unicode font which includes Pali and Sanskrit diacritics is Gentium. Popular Windows fonts now also have Unicode...
10116
natalie_indeed
Mar 2, 2006 11:23 pm
... Dear Friends, I am actually having a similar problem as a copyeditor of a Buddhist Studies journal. I'm looking for a unicode/Mac font that we can use for...
10115
flrobert2000
Mar 2, 2006 3:17 pm
Dear Yong Peng, But what if I wanted to express "in the tank belonging to others"? Would it be aññesa.m vaapiya.m? In this case does aññesa.m just stay a ...
10114
flrobert2000
Mar 2, 2006 3:13 pm
Dear all, In sentence 6 I translated become by bhavanti. I was hesitating with bhavissanti or "will be" which is closer to "become", isn't it? Thanks, Florent ...
10113
Ole Holten Pind
olepind
Mar 2, 2006 11:10 am
Dear Yong Peng, < Then, the next question is why a~n~nissa.m? > That is a good question. In fact, a~n~nissa.m only occurs in Pali grammatical lit. In the canon...
10112
Ole Holten Pind
olepind
Mar 2, 2006 11:04 am
Dear Florent, < aññissa.m would be correct if it was similarly declined as the demonstrative pronoum ima. > Yes. This is actually the case. añña f. loc. is...
10111
Ong Yong Peng
ypong001
Mar 2, 2006 10:52 am
Dear Florent, Ole and friends, Florent, a~n~na is an adjective, so it follows the rule of adjectives, i.e. it is declined in case, gender and number of the ...
10110
flrobert2000
Mar 2, 2006 10:29 am
Dear Rett, Thank you for the explanation. It makes much more sense this way. I got a bit confused because usually Buddhadatta indicates it this way when the...
10109
Ong Yong Peng
ypong001
Mar 2, 2006 10:23 am
Dear Rett and friends, there is a mistake which I carried over from my previous post. My correction: atthama~n~naati = attha.m a~n~naati There is no...
10108
flrobert2000
Mar 2, 2006 10:20 am
... is the ... Dear Ole, Thank you for your message. However what I don't understand is that according to Buddhatdatta añña is declined as ya (p49) and the...
10107
Dmytro O. Ivakhnenko
oselok
Mar 2, 2006 10:18 am
Dear Thomas, ... Since there is no common standard, I use the following tag: <body style="font-family: Times Ext Roman, VU Times, CN-Times, Thryomanes,...
10106
thomaslaw03
Mar 2, 2006 10:10 am
Dear Pali friends, Could anyone in this group tell me what Unicode font for Romanised Pali and Sanskrit characters is currently used widely in today computer...
10105
Ong Yong Peng
ypong001
Mar 1, 2006 1:16 pm
Dear Rett and friends, thanks again, Rett, for the explanation. Now I remember: jaanaati = ~naati: knows and now, we have aajaanaati = a~n~naati: understands,...
10104
rett
rett_thiele
Mar 1, 2006 1:15 pm
... shld read: Aha.m mayha.m suta.m posi.m (sorry for making the change too mechanically) /ET...
10103
rett
rett_thiele
Mar 1, 2006 11:44 am
Dear Florent and group, ... You are right that /vinaa/ takes instrumental (or ablative) but I don't think you need a pronoun there at all. Just /parisaaya/ by...
10102
flrobert2000
Mar 1, 2006 11:13 am
Hello, I wonder if I did not make a mistake in the following sentence and if it should not be tassaa instead of taaya? 7.My mother-in-law went to the city...