Dear Thomas,
Op 1-jul-2009, om 8:11 heeft thomaslaw03 het volgende geschreven:
> Such as a text reading sound can help people how to read a Pali
> text properly in term of pronunciation and meaning. Does anyone
> know of this reading? Any advice?
-------
N: This is from Ria's letter (grasje) to a newbie, can you try this:
Dear friends, Sa`nkhepato pana duvidhaava naamapaccayo aakhyaatapaccayo caati. So, from the collection [given above], moreover, [is] the two-fold noun-suffix...
Dear Yong Peng, Thank you. ... N: I would translate sa`nkhepato: in short, in brief. ... N: Meanwhile I forgot what vikara.na is, perhaps it was explained ...
Dear Yong Peng & Nina, ... I agree with Nina in that "sa'nkhepato" should be translated as "in brief". The quote covered by "ti" at the end starts at...
Dear Nina and Jim, thank you for the corrections. Hence, 1. a-kaara-aadi-sattarasa-vidho; kaara (m) letter. 2. a-(g)-gahita-(g)-gaha.na: not taking what was...
Dear Yong Peng & Nina, ... The vikara.na suffixes are enumerated just slightly ahead in the section you're working on. These are conjugational signs that...
Dear Jim, thank you for your help. ... N: I wonder about the term vikara.na: vikaroti is to change. And non- vikara.na. Or do they mean: regular and irregular?...
It amazes me that Aggavamsa gives three paccayas (in this case ‘infixes’ rather than ‘suffixes’) to explain the formation of titikkhati, jigucchati ...
Dear Jim and Mahinda, Thank you for helping. Jim, I find all these examples very difficult, but it will come later as we progress. Mahinda, I was at first...
Dear Pali friends, I am looking for Pali text reading (not chanting) in DVD/CD/MP3 format. I can find different traditions of Pali chanting (singing style) on...
Dear Thomas, ... N: This is from Ria's letter (grasje) to a newbie, can you try this: For hearing the words spoken out aloud go to http://www.tipitaka.net/ ...
Dear Thomas, for whole texts, not just single words, go to http://buddhism.lib.ntu.edu.tw/BDLM/en/index.htm Cclick pali lessons (on the left), click 3:readings...
... Dear Thomas and all, I had some problems with my account, so I couldn't reply earlier, but I thought it would be well to share what I have found here: ...
... Dear Ardavarz, What an auspicious find!!! I have spent weeks looking for lessons on the Pali language and routinely hit roadblocks. I then read this...
Dear Nina, ... No, I don't think so. Although "vikara.na" isn't in the PED, you can find a definition in Sanskrit dictionaries. Monier-Williams has the...
Dear Jim and Nina, thank you for the interesting discussion. I find that we are more used to grammars which enable us to read and use a dictionary, but less...
Dear Mahinda, Not only does Aggava.msa give these three paccayas, but also Kaccaayana (Kc 433) and Moggallaana (Mg V 1-3) in their respective grammars. I don't...
... Verbs given in Panini 3.1.5 (and 3.1.6) are desiderative in form but have (developed?) other meanings. Traditionally too it is so explained. This does not...
Dear Mahinda, Jim and Nina, thank you for the interesting discussion on the non-vikara.na suffix. It is noteworthy to know the Pali grammarians creatively...
Dear Yong Peng, Mahinda, and Nina, << thank you for the interesting discussion on the non-vikara.na suffix. It is noteworthy to know the Pali grammarians...
... Dear Ong, Jim and others, Personally, I am (now) inclined to think it is the ideological factor that has been predominant. It had become a religious...
Dear Jim and Mahinda, thank you. We are definitely not trying to cook up a controversy here. It is, as Jim suggests, also possible that 'muulabhaasaa' has a...
Dear Mahinda, Op 28-jun-2009, om 5:43 heeft Mahinda Palihawadana het volgende ... N: You have given before examples from Sanskrit and I found these helpful. I...
http://stores.lulu.com/gunnargallmo http://metrobloggen.se/esperanto ... <Personally, I am (now) inclined to think it is the ideological factor that has been...