hi i'm meghan. ego sum 12 annus vetus quod sum bulla latin. ego ago in america , quod ego sum in grade. ego sum etiam eruditio , sic ullus tips in grammar sive...
3062
jimmymay1976
Mar 16, 2007 7:18 am
Hey Everyone, How would you say, "I HAVE POWER" in Latin? My research tells me "EGO VALEO" is a good translation, but then I fear it may not be strong enough....
3063
Henrie Wilson
henricus_atr...
Mar 16, 2007 3:56 pm
"Ego valeo" would indeed be much more like saying, "I am well." A translation for "I have power" could be simply "Impero". However, I would probably suggest a...
3064
Cn. Tullius Grandis
cn_tullius_g...
Mar 16, 2007 4:50 pm
Cn. Tullius Grandis fabulantibus S.P.D. A note on subject pronouns: they're generally not necessary; "valeo" all by itself means "I am well". The pronoun is ...
3065
Cn. Tullius Grandis
cn_tullius_g...
Mar 16, 2007 5:44 pm
Cn. Tullius Grandis fabulantibus S.P.D. I just noticed this at the top of the group home page: "Si hunc legere potes ..." Any ideas why this is "hunc" and not...
3066
Dr. Neill H. Payne
neill_h_payne
Mar 16, 2007 7:59 pm
In Lewis and Short's Latin Dictionary they list the phrase: Est mea potestas. i.e. I have the power, I can. Neill H. Payne ... From: Cn. Tullius Grandis To:...
3067
Cn. Tullius Grandis
cn_tullius_g...
Mar 16, 2007 11:58 pm
Cn. Tullius Grandis bono doctori Payne ceterisque fabulantibus S.P.D. Shouldn't this be "est mihi potestas" (dative of possession)? I would have translated...
3068
Jan-Erik Måløy
jan_erik_maloy
Mar 17, 2007 12:02 am
I just noticed that you'd seen that clause on the home page of this group.., didn't realize.. Well, as for the sentence as a whole, I can't seem to make any...
3069
Jan-Erik Måløy
jan_erik_maloy
Mar 17, 2007 12:04 am
I'm fairly new to Latin, having just completed a two-month intensive elementary course at the University of Bergen, where I'm a student.... but the Romans...
3070
jimmymay1976
Mar 17, 2007 12:04 am
Hello Everyone, How would I say "I HAVE AUTHORITY" as in a person who is his own leader, his own authority and dare I say, his own god. I understand that power...
3071
Cn. Tullius Grandis
cn_tullius_g...
Mar 17, 2007 1:00 am
Cn. Tullius Grandis Jan-Erik ceterisque fabulantibus S.P.D. I think this is intended to be the Latin equivalent of "If you can read this, you can join us."...
3072
satvrninvs
Mar 17, 2007 4:26 pm
Good observation, dudes. Erik translated it right: "If you can read this (masculine thing here), you will have been able to yoke us." The ineptitude of which...
3073
satvrninvs
Mar 17, 2007 5:44 pm
... Hey, Meghan! I admire your attempt to learn Latin at such a young age. Since you've asked for "ullus tips," I would suggest starting with a grammar book....
3074
satvrninvs
Mar 17, 2007 5:55 pm
I don't know what bothers me more: whether the hacks at the bottom of this page hocking Latin singles and Latin dance shoes don't know the difference between...
3075
Cn. Tullius Grandis
cn_tullius_g...
Mar 17, 2007 7:03 pm
Cn. Tullivs Grandis satvrnino S.P.D. I rather suspect you mean "hawking <http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=36071&dict=CALD> ", not "hocking ...
3076
Jan-Erik Måløy
jan_erik_maloy
Mar 17, 2007 8:17 pm
Yes, I think you're right. I can find "Dido se viro i. ..." under the meaning 'uniting in matrimony' etc.. This is what you get from not reading all the...
3077
satvrninvs
Mar 17, 2007 10:24 pm
SATVRNINVS CN. TVLLIO GRANDI S. D. P. Thank you for giving no indication of my misspelling. Were I to offer any argument on my behalf, I would blame the fact...
3078
Cn. Tullius Grandis
cn_tullius_g...
Mar 17, 2007 10:26 pm
Cn. Tullius Grandis Jan-Erik ceterisque S.P.D. "Poteris" doesn't have to be present subjunctive; it may be future indicative. Logically this makes some sense:...
3079
mcmbugs
Mar 18, 2007 4:56 am
... ago in ... ullus ... mihi. ... age. Since you've asked for "ullus tips," I would suggest starting with a grammar book. ANY grammar! Please! Today! ... ...
3080
Lawrence
lnormie
Mar 18, 2007 10:57 am
I think "AUCTORITATEM HABEO" would be an appropriate translation. --Lawrence ... fear ... meanings ... to ... to ... be...
3081
Chris Weimer
cweb255
Mar 18, 2007 11:14 am
IMPERIUM MIHI!...
3082
Lawrence
lnormie
Mar 18, 2007 3:16 pm
I suppose IMPERIUM MIHI" is good too. However, most literary contexts have 'imperium39; to means supreme or absolute command/authority. Is wonder if that is the...
3083
Chris Weimer
cweb255
Mar 18, 2007 4:09 pm
That is, after all, one of the most basic flaws with going to a group and asking such a simple question for translation - there's never a simple answer. Chris...
3084
Dr. Neill H. Payne
neill_h_payne
Mar 19, 2007 9:46 pm
Doctor Payne viri optimo Cn. Tullius Grandi S. P. D. I thought the same thing, but I copied it from the online Lewis and Short at the Perseus web site. The...
3085
Chris Weimer
cweb255
Mar 19, 2007 11:23 pm
Greetings Dr. Neill H. Payne, The quote you have is correct. Cicero is saying that he will attain a "power", but I do not think that it's the type of power the...
3086
jessupr@...
jessupr2003
Mar 20, 2007 2:02 pm
What does everyone think of "auctoritas mihi est."? -- Rebecca Jessup jessupr@... Boulder, Colorado ... From: "Chris Weimer"...
3087
Chris Weimer
cweb255
Mar 20, 2007 8:12 pm
Auctoritas just doesn't feel like the right kind of power, to me. Chris Weimer...
3088
Chris Weimer
cweb255
Mar 20, 2007 10:35 pm
In this case, potestas would probably be preferred. Auctoritas is more akin to "clout" than self-authority. Chris Weimer...
3089
Peter
pkoden69
Mar 26, 2007 7:32 pm
I checked the Online version of the Bennett Latin Grammar Book http:// gwydir.demon.co.uk/PG/Bennett/bennett.htm. Can anyone give a reason why "Non dubito...