Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

Kresy-Siberia

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 1184
  • Category: Poland
  • Founded: Sep 18, 2001
  • Language: English
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Hear how Yahoo! Groups has changed the lives of others. Take me there.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 54976 - 55006 of 56792   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Show Message Summaries Sort by Date ^  
#54976 From: "danadler2007" <danadler2007@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 2:58 am
Subject: Zwiazek Patrjotow Polskich w ZSSR
danadler2007
Send Email Send Email
 
Anyone know of this organization? "Union of Polish Patriots in the USSR"

I found a membership card of my grandmother for the period of 1942-1945 when
they lived in Kurshab:

http://adler.smugmug.com/History/AdlerHistoricPhotos/20749416_rnXKLp#!i=23827202\
27&k=tQ8RkPr&lb=1&s=A

http://adler.smugmug.com/History/AdlerHistoricPhotos/20749416_rnXKLp#!i=23827201\
95&k=FcmZfDW&lb=1&s=A

Thanks,
-Dan

#54977 From: Witold J Lukaszewski <wjlukaszewski@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 3:23 am
Subject: Re: [www.Kresy-Siberia.org] Help with Russian translation [1 Attachment]
k130440
Send Email Send Email
 
Dear Anna,

The letter is from the "Federal Archival Agency" of the Russian Federal Republic. Rough translation of its contents:

Esteemed M. Pacewicz

We would like to inform you that the Russian Government War Archives of former prisoners of war and the interned (I am not sure of the meaning of the cited initials) of the USSR Pacewicz (Paczewicz) does not appear.
 
Signed 

W. I. Korotaev


On Feb 25, 2013, at 7:06 PM, Anna Pacewicz wrote:

 

Dear Group,
I recieved this letter from Moscow ... I am not even sure which archive/dept it is from as I wrote so many letters last year.
It would be regarding an enquiry about my grandfather Jan Pacewicz. I presume from the fact that this letter is very short - there is no information provided!
But if anybody speaks Russian and can help me translate that would be hugely appreciated,
Thank you so much
Kind regards
Anna Pacewicz
Sydney
 



#54978 From: Mark <turkiewiczm@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 3:39 am
Subject: Re: [www.Kresy-Siberia.org] Anders "Army in Exile" book
turkiewiczm
Send Email Send Email
 
1. 8th Army main effort - breaking through the Liri valley and driving on to Rome.
Pol 2 Corps - in general, take Monte Cassino and operate against Piedimonte
2. Soldiers! The moment for battle has arrived. We have long awaited the moment for revenge and retribution over our hereditary enemy.
Shoulder to shoulder with us will fight British American, Canadian and new Zealand  divisions, together with french, italian and indian troops. The task assigned to us will cover with glory the name of the polish soldier all over the world. At this moment the thoughts and hearts of our whole nation will be with us.
Trusting in the justice of Divine Providnece we go forward with the sacred slogan in our hearts; God, Honour annd country.
 
Mark T.
Canada
From: annapacewicz <annapacewicz@...>
To: Kresy-Siberia@yahoogroups.com
Sent: Monday, February 25, 2013 7:07:58 PM
Subject: [www.Kresy-Siberia.org] Anders "Army in Exile" book
 
Dear Group,

I have loaned out my copy of General Anders, "Army in Exile" book and I need a reference. If anybody has a copy could you please quote me the following excerpts:

1) The command given to Anders to take Monte Cassino. It was something very to the point like "open the road to Rome"

2) General Anders Order of the Day for the Monte Cassino battle

Many thanks
Anna Pacewicz
Sydney


#54979 From: Witold J Lukaszewski <wjlukaszewski@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 4:01 am
Subject: Re: [www.Kresy-Siberia.org] Zwiazek Patrjotow Polskich w ZSSR
k130440
Send Email Send Email
 
This was the Moscow sponsored organization led by the notorious communist Wanda Wasilewska. Many Poles who could not leave the USSR with the Anders Army, had no choice but to rely on it to be able to return to Poland after the war.  The Berling Army was a part of this group.

Witek
On Feb 25, 2013, at 8:58 PM, danadler2007 wrote:

 

Anyone know of this organization? "Union of Polish Patriots in the USSR"

I found a membership card of my grandmother for the period of 1942-1945 when they lived in Kurshab:

http://adler.smugmug.com/History/AdlerHistoricPhotos/20749416_rnXKLp#!i=2382720227&k=tQ8RkPr&lb=1&s=A

http://adler.smugmug.com/History/AdlerHistoricPhotos/20749416_rnXKLp#!i=2382720195&k=FcmZfDW&lb=1&s=A

Thanks,
-Dan




#54980 From: Julian Plowy <jayplowy@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 5:09 am
Subject: Re: [www.Kresy-Siberia.org] Documentary - Dzieci tułacze - English subtitles
julek2205
Send Email Send Email
 
Danuta,

Thank you for posting these excellent historical videos about the Polish suffering people.

May God continue to bless and guide you, your family and those who made these videos.

Julek

On Thu, Feb 21, 2013 at 4:02 PM, Danuta Janina Wójcik <sandlily@...> wrote:
 



A must to watch!!

Part 1

Wygnancy

 
Part 2
 
Exodus
 



#54981 From: "danadler2007" <danadler2007@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 5:12 am
Subject: Re: Zwiazek Patrjotow Polskich w ZSSR
danadler2007
Send Email Send Email
 
I am sorry, the links come up messed up in Yahoo. I uploaded the two pictures
into the "Photos" section of yahoo in the album: "Union of Polish Patriots in
the USSR"

Regards,
-Dan


--- In Kresy-Siberia@yahoogroups.com, "danadler2007" <danadler2007@...> wrote:
>
> Anyone know of this organization? "Union of Polish Patriots in the USSR"
>
> I found a membership card of my grandmother for the period of 1942-1945 when
they lived in Kurshab:
>
>
http://adler.smugmug.com/History/AdlerHistoricPhotos/20749416_rnXKLp#!i=23827202\
27&k=tQ8RkPr&lb=1&s=A
>
>
http://adler.smugmug.com/History/AdlerHistoricPhotos/20749416_rnXKLp#!i=23827201\
95&k=FcmZfDW&lb=1&s=A
>
> Thanks,
> -Dan
>

#54982 From: Richard Dojs <dickeydojs@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 5:19 am
Subject: Re: [www.Kresy-Siberia.org] Re: Zwiazek Patrjotow Polskich w ZSSR
dickeydojs
Send Email Send Email
 
Read a book called "The Eagle Unbowed" by  Halik Kochanski 

This book will explain this group and its formation.

Regards
Ryszard Dojs


From: danadler2007 <danadler2007@...>
To: Kresy-Siberia@yahoogroups.com
Sent: Monday, February 25, 2013 11:12 PM
Subject: [www.Kresy-Siberia.org] Re: Zwiazek Patrjotow Polskich w ZSSR

 
I am sorry, the links come up messed up in Yahoo. I uploaded the two pictures into the "Photos" section of yahoo in the album: "Union of Polish Patriots in the USSR"

Regards,
-Dan

--- In Kresy-Siberia@yahoogroups.com, "danadler2007" wrote:
>
> Anyone know of this organization? "Union of Polish Patriots in the USSR"
>
> I found a membership card of my grandmother for the period of 1942-1945 when they lived in Kurshab:
>
> http://adler.smugmug.com/History/AdlerHistoricPhotos/20749416_rnXKLp#!i=2382720227&k=tQ8RkPr&lb=1&s=A
>
> http://adler.smugmug.com/History/AdlerHistoricPhotos/20749416_rnXKLp#!i=2382720195&k=FcmZfDW&lb=1&s=A
>
> Thanks,
> -Dan
>




#54983 From: "danadler2007" <danadler2007@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 5:23 am
Subject: Re: [www.Kresy-Siberia.org] Zwiazek Patrjotow Polskich w ZSSR
danadler2007
Send Email Send Email
 
Witek, I see, thanks. Not a very good organization to belong to...but probably
out of necessity as you say to survive the war years in the USSR in a town that
had a lot of soviet army presence. As Jews, when they returned to Lublin in
1945, they didn't find anyone or anything to return to.

-Dan

--- In Kresy-Siberia@yahoogroups.com, Witold J Lukaszewski <wjlukaszewski@...>
wrote:
>
> This was the Moscow sponsored organization led by the notorious communist
Wanda Wasilewska. Many Poles who could not leave the USSR with the Anders Army,
had no choice but to rely on it to be able to return to Poland after the war. 
The Berling Army was a part of this group.
>
> Witek
> On Feb 25, 2013, at 8:58 PM, danadler2007 wrote:
>
> > Anyone know of this organization? "Union of Polish Patriots in the USSR"
> >
> > I found a membership card of my grandmother for the period of 1942-1945 when
they lived in Kurshab:
> >
> >
http://adler.smugmug.com/History/AdlerHistoricPhotos/20749416_rnXKLp#!i=23827202\
27&k=tQ8RkPr&lb=1&s=A
> >
> >
http://adler.smugmug.com/History/AdlerHistoricPhotos/20749416_rnXKLp#!i=23827201\
95&k=FcmZfDW&lb=1&s=A
> >
> > Thanks,
> > -Dan
> >
> >
> >
>

#54984 From: "danadler2007" <danadler2007@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 5:29 am
Subject: [www.Kresy-Siberia.org] Re: Zwiazek Patrjotow Polskich w ZSSR
danadler2007
Send Email Send Email
 
Thanks, I ordered it on Amazon.

-Dan


--- In Kresy-Siberia@yahoogroups.com, Richard Dojs <dickeydojs@...> wrote:
>
> Read a book called "The Eagle Unbowed" by  Halik Kochanski 
>
> This book will explain this group and its formation.
>
> Regards
> Ryszard Dojs
>
>
> ________________________________
>  From: danadler2007 <danadler2007@...>
> To: Kresy-Siberia@yahoogroups.com
> Sent: Monday, February 25, 2013 11:12 PM
> Subject: [www.Kresy-Siberia.org] Re: Zwiazek Patrjotow Polskich w ZSSR
>
>
>  
> I am sorry, the links come up messed up in Yahoo. I uploaded the two pictures
into the "Photos" section of yahoo in the album: "Union of Polish Patriots in
the USSR"
>
> Regards,
> -Dan
>
> --- In Kresy-Siberia@yahoogroups.com, "danadler2007"  wrote:
> >
> > Anyone know of this organization? "Union of Polish Patriots in the USSR"
> >
> > I found a membership card of my grandmother for the period of 1942-1945 when
they lived in Kurshab:
> >
> >
http://adler.smugmug.com/History/AdlerHistoricPhotos/20749416_rnXKLp#!i=23827202\
27&k=tQ8RkPr&lb=1&s=A
> >
> >
http://adler.smugmug.com/History/AdlerHistoricPhotos/20749416_rnXKLp#!i=23827201\
95&k=FcmZfDW&lb=1&s=A
> >
> > Thanks,
> > -Dan
> >
>

#54985 From: Basia <basia@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 7:52 am
Subject: Group Mail and email settings
basiazielins...
Send Email Send Email
 
Dear Helen
I LOVE the way the Kresy-Siberia emails just arrived.
THANK YOU
Kind regards
Basia Zielinska (Sydney)


From: Helen Bitner <helen.bitner@...>
Reply-To: <Kresy-Siberia@yahoogroups.com>
Date: Tue, 26 Feb 2013 00:10:14 +0000
To: <Kresy-Siberia@yahoogroups.com>
Subject: {Disarmed} Re: [www.Kresy-Siberia.org] Group Mail and email settings

 

Hi Basia

What I've done now is change your setting to receive one email  containing all the messages daily. If this is not suitable you can have the setting changed to no emails and you can read and answer the messages from the forum.
Kind regards
Helen




#54986 From: "annapacewicz" <annapacewicz@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 8:50 am
Subject: Re: [www.Kresy-Siberia.org] Help with Russian translation [1 Attachment]
annapacewicz
Send Email Send Email
 
Dear Witek,

Thank you so much - I really appreciate it.

My grandfather was killed in Katyn so I'm a bit surprised there is nothing in
the Federal Archives but it is always good to get a reply and strike another
archive off the list.

Best regards,
Anna Pacewicz
Sydney

--- In Kresy-Siberia@yahoogroups.com, Witold J Lukaszewski <wjlukaszewski@...>
wrote:
>
> Dear Anna,
>
> The letter is from the "Federal Archival Agency" of the Russian Federal
Republic. Rough translation of its contents:
>
> Esteemed M. Pacewicz
>
> We would like to inform you that the Russian Government War Archives of former
prisoners of war and the interned (I am not sure of the meaning of the cited
initials) of the USSR Pacewicz (Paczewicz) does not appear.
>
> Signed
>
> W. I. Korotaev
>
>
> On Feb 25, 2013, at 7:06 PM, Anna Pacewicz wrote:
>
> > [Attachment(s) from Anna Pacewicz included below]
> >
> > Dear Group,
> > I recieved this letter from Moscow ... I am not even sure which archive/dept
it is from as I wrote so many letters last year.
> > It would be regarding an enquiry about my grandfather Jan Pacewicz. I
presume from the fact that this letter is very short - there is no information
provided!
> > But if anybody speaks Russian and can help me translate that would be hugely
appreciated,
> > Thank you so much
> > Kind regards
> > Anna Pacewicz
> > Sydney
> >
> >
> >
>

#54987 From: "annapacewicz" <annapacewicz@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 8:53 am
Subject: Re: [www.Kresy-Siberia.org] Anders "Army in Exile" book
annapacewicz
Send Email Send Email
 
Hi Mark,

Superstar, thank you :)

It's for the Anders Army in Action section of EGO. I'm also including this
wonderful quote from Jozef Czapski 'The Inhuman Land' for anyone intersted.It is
immediately after the victory at Monte Cassino:

"My most vivid memory was of soldiers making their way back through a forest of
burnt-out oaks transformed into a thicket of stumps, or climbing down the steep
footpaths surrounded by the bodies of the recently fallen. We encountered many
soldiers near total exhaustion, unshaven, their faces covered with white dust,
their bloodless eyes almost transparent. They had seen their nearest comrades
die. They fought hand-to-hand, they had killed but they had escaped death. On
meeting me, when after the battle I made my way up the slope, they greeted me
like a long-lost brother from the other side. There was in them that tremendous
newly-born joy of living, that blissful brotherhood which they shared with me. I
realised that they were the same soldiers whom I accepted into the army in the
steppe of the River Volga, then emaciated slaves, who reached us having survived
a thousand ordeals, shadows of their usual selves, whom the NKVD did not manage
to exterminate in the Katyn or other woods, or forced into labour camps. It was
the joy of life returning or perhaps just the meeting of death eye to eye,
almost touching it, which grants that radiant intensity of will to live and of
the love of life"

Kind regards
Anna Pacewicz
Sydney

--- In Kresy-Siberia@yahoogroups.com, Mark <turkiewiczm@...> wrote:
>
> 1. 8th Army main effort - breaking through the Liri valley and driving on to
Rome.
> Pol 2 Corps - in general, take Monte Cassino and operate against Piedimonte
> 2. Soldiers! The moment for battle has arrived. We have long awaited the
moment for revenge and retribution over our hereditary enemy.
> Shoulder to shoulder with us will fight British American, Canadian and new
Zealand  divisions, together with french, italian and indian troops. The task
assigned to us will cover with glory the name of the polish soldier all over the
world. At this moment the thoughts and hearts of our whole nation will be with
us.
> Trusting in the justice of Divine Providnece we go forward with the sacred
slogan in our hearts; God, Honour annd country.
>
> Mark T.
> Canada
>
>
> ________________________________
>  From: annapacewicz <annapacewicz@...>
> To: Kresy-Siberia@yahoogroups.com
> Sent: Monday, February 25, 2013 7:07:58 PM
> Subject: [www.Kresy-Siberia.org] Anders "Army in Exile" book
>
>
>  
>
> Dear Group,
>
> I have loaned out my copy of General Anders, "Army in Exile" book and I need a
reference. If anybody has a copy could you please quote me the following
excerpts:
>
> 1) The command given to Anders to take Monte Cassino. It was something very to
the point like "open the road to Rome"
>
> 2) General Anders Order of the Day for the Monte Cassino battle
>
> Many thanks
> Anna Pacewicz
> Sydney
>

#54988 From: "Lenarda Szymczak" <szymczak01@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 9:23 am
Subject: RE: [www.Kresy-Siberia.org] Anders "Army in Exile" book
lenardaszymczak
Send Email Send Email
 

Anna, this quote says it all, this is why we exist. You can destroy the body but never the Polish spirit or the faith in God. No matter what nationality or religion, faith and spirit are one giving the Will to live and survive.

Regards,

Lenarda, Australia

 

From: Kresy-Siberia@yahoogroups.com [mailto:Kresy-Siberia@yahoogroups.com] On Behalf Of annapacewicz
Sent: Tuesday, 26 February, 2013 7:54 PM
To: Kresy-Siberia@yahoogroups.com
Subject: Re: [www.Kresy-Siberia.org] Anders "Army in Exile" book

 

 

Hi Mark,

Superstar, thank you :)

It's for the Anders Army in Action section of EGO. I'm also including this wonderful quote from Jozef Czapski 'The Inhuman Land' for anyone intersted.It is immediately after the victory at Monte Cassino:

"My most vivid memory was of soldiers making their way back through a forest of burnt-out oaks transformed into a thicket of stumps, or climbing down the steep footpaths surrounded by the bodies of the recently fallen. We encountered many soldiers near total exhaustion, unshaven, their faces covered with white dust, their bloodless eyes almost transparent. They had seen their nearest comrades die. They fought hand-to-hand, they had killed but they had escaped death. On meeting me, when after the battle I made my way up the slope, they greeted me like a long-lost brother from the other side. There was in them that tremendous newly-born joy of living, that blissful brotherhood which they shared with me. I realised that they were the same soldiers whom I accepted into the army in the steppe of the River Volga, then emaciated slaves, who reached us having survived a thousand ordeals, shadows of their usual selves, whom the NKVD did not manage to exterminate in the Katyn or other woods, or forced into labour camps. It was the joy of life returning or perhaps just the meeting of death eye to eye, almost touching it, which grants that radiant intensity of will to live and of the love of life"

Kind regards
Anna Pacewicz
Sydney

--- In Kresy-Siberia@yahoogroups.com, Mark wrote:
>
> 1. 8th Army main effort - breaking through the Liri valley and driving on to Rome.
> Pol 2 Corps - in general, take Monte Cassino and operate against Piedimonte
> 2. Soldiers! The moment for battle has arrived. We have long awaited the moment for revenge and retribution over our hereditary enemy.
> Shoulder to shoulder with us will fight British American, Canadian and new Zealand  divisions, together with french, italian and indian troops. The task assigned to us will cover with glory the name of the polish soldier all over the world. At this moment the thoughts and hearts of our whole nation will be with us.
> Trusting in the justice of Divine Providnece we go forward with the sacred slogan in our hearts; God, Honour annd country.
>
> Mark T.
> Canada
>
>
> ________________________________
> From: annapacewicz
> To: Kresy-Siberia@yahoogroups.com
> Sent: Monday, February 25, 2013 7:07:58 PM
> Subject: [www.Kresy-Siberia.org] Anders "Army in Exile" book
>
>
>  
>
> Dear Group,
>
> I have loaned out my copy of General Anders, "Army in Exile" book and I need a reference. If anybody has a copy could you please quote me the following excerpts:
>
> 1) The command given to Anders to take Monte Cassino. It was something very to the point like "open the road to Rome"
>
> 2) General Anders Order of the Day for the Monte Cassino battle
>
> Many thanks
> Anna Pacewicz
> Sydney
>


#54989 From: Helen Bitner <helen.bitner@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 9:27 am
Subject: Re: [www.Kresy-Siberia.org] Group Mail and email settings
helenbitner
Send Email Send Email
 
Wonderful!
Kind regards
Helen

013, at 07:52, Basia <basia@...> wrote:



#54990 From: Krystyna Mew <krystynamew@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 10:01 am
Subject: 'For There is Hope' Martin Stepek
krystynamew
Send Email Send Email
 
Dear Group
'For There is Hope' Martin Stepek

I have just finished reading Martin Stepek's epic poem about his family's Siberian 'experience'.  In fact I felt compelled to read it twice, and it was even more emotionally powerful and moving on the second reading. It is written in both English and Polish which gives an opportunity for those like me to practice my Polish reading.  There is not a lot more I want to say about this book other then I think it is a brilliant piece of writing and I strongly urge people to read it.

Krystyna Mew
France

#54991 From: "Aneta Hoffmann" <aneta.hoffmann@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 10:57 am
Subject: Re: Zwiazek Patrjotow Polskich w ZSSR
anetahoffmann
Send Email Send Email
 
Dan,
in many cases those who stayed in USSR exiled and repressed in the period of 1943-1947 had no choice but need to belong to this organisation as it was the only way to get help and food for Polish citizens, get children to Polish school even rather communist ones but better than Soviets.
In many cases ZPP helped Polish citizens to move from difficult conditions in far Russia to better ones in Eastern Ukraine - to kolchozes where they can have food and better climate.
ZPP also created many orphanages for Polish children with Polish teachers - they were taking Polish kids from Soviet orphanages and saved their identity and nationality. In 1946/47 all the Polish orphanages were repatriated to Poland with their staff and kids were or found relatives or were in orphanages in their country.

So having very communist leaders the organisation did a very good humanitarian work at the lowest levels of villages, cities etc.

As every story in Polish history, you cannot treat it in black and white colours.

We hope to do one day gallery in our Virtual Museum about ZPP and Berling Army. So if you have any other photos or documents related to your family members pls create your album on Hall of Memories in our Kresy-Siberia Virtual Museum with scans of them. We would be happy to use them in our future work.

Brgds

Aneta Hoffmann
General Manager
Kresy-Siberia Foundation
Warsaw, Poland
granddaugther of Maria Maciejewska, Pogiry near Lida, nowadays Belarus

#54992 From: Stanislaw Zwierzynski <zwierzinski1957@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 11:27 am
Subject: Re: [www.Kresy-Siberia.org] Help with Russian translation [1 Attachment]
zwierzinski1957
Send Email Send Email
 
Dear Anna!

In this paper from the Russian State Milirary Archive (РГВА) for the number И-1758/2 of 22.01.2013 states that information on possible prisoners of war or interned Pateseviche (Paskevich) Jan Iosifovich is not. Signed by the Deputy Director.
For its part, to draw your attention to is not entirely true spelling of your name in the Russian language. I would translate your name as Pasevich without the "K" in the word.

Дорогая Анна!

В этой бумаге из Российского государственного военного архива (РГВА) за № И-1758/2 от 22.01.2013 говорится, что информации о возможном военнопленном или интернированном Патесевиче (Пацкевиче) Яне Иосифовиче нет. Подписано заместителем директора.
Со своей стороны обращаю ваше внимание на не совсем верное написание вашей фамилии на русcком языке. Я бы перевел вашу фамилию как Пасевич без всякого "К" внутри слова.

I draw the attention of the road that the NKVD was writing names of our ancestors as anyone wants, with number of errors that, from what I've encountered so much. Therefore it is necessary, first of all, find out how it was written exacyly in your case. Must be sought for several consonant names and put them all in a query.

Furthermore, it is desirable to indicate the year of birth and place of birth. These data will help quickly find information.

Anna - specified archive, as I understand, was not ever about our affairs. Better to write to the archive MIA (Министество внутренних дел) - more precisely, in the main iniformation analytical center.

Also, be sure it is important to write to the Public Prosecutor of Belarus or Ukraine (depending on location). Maybe they have kept a criminal case. Maybe even your relative rehabilitated. Then you may come upon luck.

Me visited a huge success. 
I received an official request from the Prosecutor's Office, Grodno (Grodna region to this moment have Adampol place where my grandfather took the NKVD), that he (as many-many) was rehabilitated in 1992, on the "wave of democracy". So by Belarussian law, I have the right to consult with his criminal case. I sent a request to the local KGB (case stored there) and got permission. 
Go to Grodno! in late March. I am happy, because I hope to learn a lot.

Stan from M.


From: Anna Pacewicz <annapacewicz@...>
To: Kresy group <kresy-siberia@yahoogroups.com>
Sent: Tuesday, February 26, 2013 5:06 AM
Subject: [www.Kresy-Siberia.org] Help with Russian translation [1 Attachment]

 
Dear Group,
I recieved this letter from Moscow ... I am not even sure which archive/dept it is from as I wrote so many letters last year.
It would be regarding an enquiry about my grandfather Jan Pacewicz. I presume from the fact that this letter is very short - there is no information provided!
But if anybody speaks Russian and can help me translate that would be hugely appreciated,
Thank you so much
Kind regards
Anna Pacewicz
Sydney
 



#54993 From: Mark <turkiewiczm@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 12:39 pm
Subject: Re: [www.Kresy-Siberia.org] Help with Russian translation
turkiewiczm
Send Email Send Email
 
Anna, I got the ame response from these people twice.
I will try again next year.
 
Mark T.
Canada
From: annapacewicz <annapacewicz@...>
To: Kresy-Siberia@yahoogroups.com
Sent: Tuesday, February 26, 2013 3:50:12 AM
Subject: Re: [www.Kresy-Siberia.org] Help with Russian translation
 
Dear Witek,

Thank you so much - I really appreciate it.

My grandfather was killed in Katyn so I'm a bit surprised there is nothing in the Federal Archives but it is always good to get a reply and strike another archive off the list.

Best regards,
Anna Pacewicz
Sydney

--- In mailto:Kresy-Siberia%40yahoogroups.com, Witold J Lukaszewski wrote:
>
> Dear Anna,
>
> The letter is from the "Federal Archival Agency" of the Russian Federal Republic. Rough translation of its contents:
>
> Esteemed M. Pacewicz
>
> We would like to inform you that the Russian Government War Archives of former prisoners of war and the interned (I am not sure of the meaning of the cited initials) of the USSR Pacewicz (Paczewicz) does not appear.
>
> Signed
>
> W. I. Korotaev
>
>
> On Feb 25, 2013, at 7:06 PM, Anna Pacewicz wrote:
>
> > [Attachment(s) from Anna Pacewicz included below]
> >
> > Dear Group,
> > I recieved this letter from Moscow ... I am not even sure which archive/dept it is from as I wrote so many letters last year.
> > It would be regarding an enquiry about my grandfather Jan Pacewicz. I presume from the fact that this letter is very short - there is no information provided!
> > But if anybody speaks Russian and can help me translate that would be hugely appreciated,
> > Thank you so much
> > Kind regards
> > Anna Pacewicz
> > Sydney
> >
> >
> >
>


#54994 From: Witold J Lukaszewski <wjlukaszewski@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 1:31 pm
Subject: Re: [www.Kresy-Siberia.org] Help with Russian translation
k130440
Send Email Send Email
 
Dear Anna,

Do not strike the Moscow archive from your list. They have been stone-walling this entire issue for decades, and you are yet another victim of this cruel and inhuman system. Sorry to have to say this to you, but they are what they are.

My sympathy, and best wishes,

Witek

Sent from my iPad

On Feb 26, 2013, at 2:50 AM, "annapacewicz" <annapacewicz@...> wrote:

 

Dear Witek,

Thank you so much - I really appreciate it.

My grandfather was killed in Katyn so I'm a bit surprised there is nothing in the Federal Archives but it is always good to get a reply and strike another archive off the list.

Best regards,
Anna Pacewicz
Sydney

--- In Kresy-Siberia@yahoogroups.com, Witold J Lukaszewski wrote:
>
> Dear Anna,
>
> The letter is from the "Federal Archival Agency" of the Russian Federal Republic. Rough translation of its contents:
>
> Esteemed M. Pacewicz
>
> We would like to inform you that the Russian Government War Archives of former prisoners of war and the interned (I am not sure of the meaning of the cited initials) of the USSR Pacewicz (Paczewicz) does not appear.
>
> Signed
>
> W. I. Korotaev
>
>
> On Feb 25, 2013, at 7:06 PM, Anna Pacewicz wrote:
>
> > [Attachment(s) from Anna Pacewicz included below]
> >
> > Dear Group,
> > I recieved this letter from Moscow ... I am not even sure which archive/dept it is from as I wrote so many letters last year.
> > It would be regarding an enquiry about my grandfather Jan Pacewicz. I presume from the fact that this letter is very short - there is no information provided!
> > But if anybody speaks Russian and can help me translate that would be hugely appreciated,
> > Thank you so much
> > Kind regards
> > Anna Pacewicz
> > Sydney
> >
> >
> >
>


#54995 From: Stanislaw Zwierzynski <zwierzinski1957@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 3:12 pm
Subject: Re: [www.Kresy-Siberia.org] Help with Russian translation
zwierzinski1957
Send Email Send Email
 
Dear Witold (expensive Witold - my poor Google translate)!

You are absolutely right. 
We are all children of the system that brought us up. 
Another thing - if you are ready to step outside your system and believe that take place people who are looking for answers to painful questions.
Recently, I learned answer to the question, why do me, citizen of Russia, our archives (unlike Belarus) always respond negatively. The answer - they do not know what I would do with that information, if I get it. 
So it is best to answer negative. What is to say about you, foreign national.
But as I said, and a drop wears away stone.

Stan from M.


From: Witold J Lukaszewski <wjlukaszewski@...>
To: "Kresy-Siberia@yahoogroups.com" <Kresy-Siberia@yahoogroups.com>
Cc: "Kresy-Siberia@yahoogroups.com" <Kresy-Siberia@yahoogroups.com>
Sent: Tuesday, February 26, 2013 5:31 PM
Subject: Re: [www.Kresy-Siberia.org] Help with Russian translation

 
Dear Anna,

Do not strike the Moscow archive from your list. They have been stone-walling this entire issue for decades, and you are yet another victim of this cruel and inhuman system. Sorry to have to say this to you, but they are what they are.

My sympathy, and best wishes,

Witek

Sent from my iPad

On Feb 26, 2013, at 2:50 AM, "annapacewicz" <annapacewicz@...> wrote:

 
Dear Witek,

Thank you so much - I really appreciate it.

My grandfather was killed in Katyn so I'm a bit surprised there is nothing in the Federal Archives but it is always good to get a reply and strike another archive off the list.

Best regards,
Anna Pacewicz
Sydney

--- In Kresy-Siberia@yahoogroups.com, Witold J Lukaszewski wrote:
>
> Dear Anna,
>
> The letter is from the "Federal Archival Agency" of the Russian Federal Republic. Rough translation of its contents:
>
> Esteemed M. Pacewicz
>
> We would like to inform you that the Russian Government War Archives of former prisoners of war and the interned (I am not sure of the meaning of the cited initials) of the USSR Pacewicz (Paczewicz) does not appear.
>
> Signed
>
> W. I. Korotaev
>
>
> On Feb 25, 2013, at 7:06 PM, Anna Pacewicz wrote:
>
> > [Attachment(s) from Anna Pacewicz included below]
> >
> > Dear Group,
> > I recieved this letter from Moscow ... I am not even sure which archive/dept it is from as I wrote so many letters last year.
> > It would be regarding an enquiry about my grandfather Jan Pacewicz. I presume from the fact that this letter is very short - there is no information provided!
> > But if anybody speaks Russian and can help me translate that would be hugely appreciated,
> > Thank you so much
> > Kind regards
> > Anna Pacewicz
> > Sydney
> >
> >
> >
>




#54996 From: "ryszardsys" <ryszardsys@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 4:47 pm
Subject: Re: Help with Russian translation
ryszardsys
Send Email Send Email
 
Anna,

I've tried my best but some words are very faint.

Its from FEDERAL ARCHIVE AGENCY.

It says:

To inform you that the {Vosnnom?} Russian State Archive {very unclear then} 
GUPVI> NKVD - MVD USSR Pagessvich (Patsevich) Jan Josefovich did not
{unreadable}

Maybe that helps until Stan's on line?  I'll try to Skype my cousins in
Belarus....

Rys
UK

--- In Kresy-Siberia@yahoogroups.com, Anna Pacewicz <annapacewicz@...> wrote:
>
> Dear Group,
> I recieved this letter from Moscow ... I am not even sure which archive/dept
it is from as I wrote so many letters last year.
> It would be regarding an enquiry about my grandfather Jan Pacewicz. I presume
from the fact that this letter is very short - there is no information provided!
> But if anybody speaks Russian and can help me translate that would be hugely
appreciated,
> Thank you so much
> Kind regards
> Anna Pacewicz
> Sydney
>

#54998 From: "caz2ukuk" <craftyccc@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 7:14 pm
Subject: Re: Sevzheldorlag (was Polish villages)
caz2ukuk
Send Email Send Email
 
My grandfather Antoni Mieldun was in 2 of the camps you mention. How did the
POW's that signed up to join Anders get across the USSR and how does one find
out which ship took them to Persia?
I have some documents from Karta but they are in Russian and Polish. If I scan
them and upload them somewhere can someone please help with translation?
Any help appreciated.

Carol UK





--- In Kresy-Siberia@yahoogroups.com, John Halucha <john.halucha@...> wrote:
>
> Hi, Tony.
> My late father, Jan Hałucha, was born near Lubaczów about 50 km east of your
> father's birthplace. Although I did not make it to Gorliczyna, I rode through
> Przeworsk this summer on my way from Rzeszów to Lubaczów. I also rode
through
> Zamość, so if you saw an old guy on a bike with big red panniers, it was
> probably me.
> My father spent almost two years at Pieczorlag (Pechorlag) in Komi, not far
from
> your father. Jean Bingle writes on Page 15 of her excellent dissertation,
"LABOR
> FOR BREAD: THE EXPLOITATION OF POLISH LABOR IN THE SOVIET UNION DURING WORLD
WAR
> II" (available at
> <http://wvuscholar.wvu.edu:8881//exlibris/dtl/d3_1/apache_media/12639.pdf> ):
> “... two camps were established to build the railways, SevZhelDorLag between
> Kotlas and the Pechora River and Pechorlag between the Pechora River and
> Vorkuta.” So it appears our fathers laboured to build the same railway line.
> Bingle has detailed descriptions of conditions at the camp, and if you haven't
> read her paper yet you might find it useful.
>
> Norman Davies writes in "Europe at War", p. 332that Sevzheldorlag operated
from
> 1938 to 1950, building the Kotlas-Vorkuta railway. It hit its maximum
registered
> inmates in 1941 " 84,893.
> Also, "And of the building of Northern Railway Prisoners Camp
("SevZhelDorLag")
> Solzhenitsyn writes: "An ordinary hard working political prisoner almost could
> not survive at that penal camp. In the camp SevZhelDorLag (chief: colonel
> Klyuchkin) in 1946"47 there were many cases of cannibalism: they cut human
> bodies, cooked and ate." - A.Solzhenitsyn "The Gulag Archipelago" part III,
> chapter 15. - http://en.wikipedia.org/wiki/Cannibalism.
> KS member Anne Kaczanowski wrote on this forum Jan. 28, 2008, message 27276:
“In
> January 1940, the number of prisoners at Vorkutlag is 16,509 and Sevzheldorlag
> 26,310. There is an influx of people arrested in the eastern territory of
Poland
> annexed by the USSR, in the first phase of the war. May 14, 1940 -separate
camp,
> the North Pechora , or Sevpechlag is divided off from the Northern Railroad
> Sevzheldorlag camp with the task of building the 457 kilometre section of the
> railroad line from Kozhva to Vorkuta (later inmates at this camp built the
> railroad lines and sidings in Vorkuta and surrounding area including the line
to
> Khalmer-Yul) .The Pechora is a river in northern Komi, the republic between
the
> Archangel Region and the Urals.] The first train was sent from Vorkuta on the
> new line on December 28, 1941. In the middle of the summer of 1942 the
> North-Pechora line was put into regular use from Vorkuta through Kotlas to
> Konosha.”
> Our fathers' paths appear to have diverged after the gulag experience, though.
> My Dad made it to Persia in the first wave of evacuations in March-April 1942
> and after joining Anders he was transferred to the 1st Polish Armoured
Division,
> arriving in Scotland Aug. 28, 1942.
> I would be very interested in your wartime era photos. Maybe my Dad is hiding
> there somewhere. I know it's a long shot, but I found my father in a photo
> shared by KS member John Bartoszyński (cześć, Janek!) so I have proof that
long
> shots pay off.
>
> John Halucha
> Sault Ste Marie, Canada
>
>
>
>
> ________________________________
> From: Tony Konieczny <datology@...>
> To: Kresy-Siberia@yahoogroups.com
> Sent: Mon, October 25, 2010 10:50:36 AM
> Subject: RE: [Kresy-Siberia] Polish villages.
>
>
> Hello Group Members
>
> This is my first email to you all, so please bear with me if it is not
> absolutely what you were expecting.
>
> My father, Stanislaw Konieczny, was born in Gorliczyna, near Przeworsk,
between
> Jaroslaw and Rzeszow, and later moved to Nowe Siolo with his father, Tomasz
and
> mother Theresa (nee Pilek), sister Irena and brother Stephan.  I seem to
> remember reading something about the government of the time offering land in
> eastern Poland for the promotion of agriculture, so wonder whether they took
> advantage of that.
>
> He was captured by the Russians on 17 Sept 1939 in eastern Poland, probably
> somewhere near his home village of Nowe Siolo. He was then sent to the camp
> Krzywy Rog, near Dniepopetrowsk in the Ukraine, then to Juza in the Russian
> province of Iwanowska. It then appears that he was sent on June 11 1940 to
> Siewzeldorlag in the Russian province of Komi. On 24 August 1941 he reported
to
> the Polish military authorities at Wiazniki POW camp and enlisted in the
Polish
> Army on 15 Sept 1941, eventually becoming under British command when he
crossed
> the Russian-Iran border on 15 August 1942.  He was assigned to the Polish Air
> Force on 2nd January 1943 and transferred to Britain on 4th February 1943.
>
> I would like to know more about where the camps were and what life was like in
> them, so would ask members if they could provide me with information, or lead
me
> to such information.
>
> I have some photos of the time he spent in Iran, if they would be of value to
> members.  I also have some photos taken this year in Gorliczyna and Nowe
Siolo,
> as well as Zamosc and Rzeszow.  If these are felt to be useful, then I can
post
> to the website.
>
> I have written to Stanford University to see if their Eastern European
> Collection can provide information and plan to viisit the Sikorski Museum in
> London over winter.
>
> Thank you for reading this far.
> Antony Konieczny
>
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>

#54999 From: "annafranklin85" <annafranklin@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 8:08 pm
Subject: Anders "Army in Exile" book - another request.
annafranklin85
Send Email Send Email
 
I, also, would appreciate some information from "Army in Exile", please. Through
my local inter-library loan program, I was able to obtain Anders book for two
weeks - not enough time to finish it, and I can't get the book for another four
months. I would like to know the date Anders pulled out of Buzuluk and the page
number(s) where the information is found. Thanks for the help.

Anna Franklin (Canada).

#55000 From: J Eddis <joan@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 9:23 pm
Subject: Dates may be unreliable. Why? [was: Ankieta of my dziadek Stanislaw Sys . . . . ]
joan.eddisto...
Send Email Send Email
 

My husband--  Sybirak and Anders Army veteran Aleksander Topolski-- turned 90 last week.... but which day?  He always thought his birthday was Feb. 20, 1923, the date his mother told him. Thats the date he used after he was released from the Gulag under the amnesty and joined the new Polish Army being formed in the USSR. For years, Feb. 20th was the date in all his official documents from passport to marriage license to govt pension, etc. (and still is).  However, when he finally got an official statement of his birthhis baptismal certificateit said he was born on Feb. 19.  How could that happen?

Here are some possibilities:--

+ In those days, most births were at home, not in a hospital, i.e. where careful records are kept.

+ In areas such as Poland and the Canadian Province of Quebec, there were no government records of births because those records were kept by the churches (and synagogues?). Thus, as a Roman Catholic, his baptismal certificate acted as his official record of birth.

+ Baptisms were not always done when the child was an infant.  Aleks was baptised as an infant but one of his sisters was walking about on her own by the time she was baptised. That could lead to varied family guesses about the actual date.

+ At least when he was growing up (and still today?), Polish Catholics did not make a fuss over the date of ones birth.  The important day of the year to celebrate each person was their Names Day, i.e. the name of the saint whose day it was. Perhaps that is why the R.C. church only allowed the given names of official Saints to be used to baptize a child. Poles didnt have birthday parties, they had Names Day parties instead. Back then Polish Christians could look at a calendar and know when anybodys special day was. ( NB to Sys--That made it easy to be reminded and to get the date right.) Our Polish delicatessens annual free calendar still has a Saints name or two printed in the box for each day of the year. Thus the day marking a persons birth could slip by year after year with little or no attention paid to the crucial date.

 + Alekss father was apparently the one who gave the information about the date of birth.  Alekss mother told her son that he was born in the wee hours of the morning of February 20th, i.e not long after midnight. Perhaps in looking back and figuring out the day, his father remembered that Aleks was born in the evening of such and such a day of the week and so reported the day leading up to the birth, ie. 19th. Maybe he was like me. I dont consider it tomorrow until Ive slept overnight! That could be why legal documents of death have the wording on or about such and such a date. It is an effort to foil useless wrangling about whether it was hours, a minute, or even a second before or after midnight, or even longer from the precise time of the event.

 

There is another reason for date discrepancies: they were deliberately fudged! Reasons varied :--

+Aleks mentions in his memoirs Without Vodka (Rebis edition: Biez Wodki) that, as a teenager, he changed the year from 1923 to 1922 in his passport himself in hopes that he would be accepted into the army without questions about whether he was old enough to join up.

+Some families feared their true identity and past activities might be discovered or their backgrounds easily searched if they gave the true dates of their birth or even their true name. They didnt want to make it easier for the NKVD or SS to persecute them. And so they deliberately gave the wrong date to obscure the facts.

+ Parents might lie about a childs age for specific reasons.  If their child was younger (according to his documents), he or she might be excused from hard labour, for example, or allowed to stay with their parent(s).  On the other hand, if declared a year or two older, they might get more privileges such as bigger helpings of food.

+  My husband was sent to prison at the age of 16 for trying to leave Soviet-occupied Poland. In Chernigov prison, his Polish cellmates, all older, found out about the extra foods to be given to juvenile prisoners and asked the governor to arrange that diet for Aleks. Next day, the only difference was that his bread ration was reduced.  And so, as Aleks explained [Without Vodka: 2001. P.110]:--

      I raised Cain and didnt stop until the Corridor supervisor came

and explained what happened.

      Yesterday you asked prison governor tovarish for the special

ration for underage prisoners. These rations include butter, eggs,

meat and cod liver oil. You are entitled to these, but we cannot give

you something we dont have. However, we did cut your bread ration

down to the prescribed 450 grams for the underaged. You understand?

I had to wait another day to have my name struck off the list

of those eligible for special rations.

 

Adult prisoners received 600 grams of bread a day, watery soup and little else.

 

Joan Eddis-Topolski

Ottawa, Canada


~  ~  ~  ~  ~  ~  ~

Re: Ankieta of my dziadek Stanislaw Sys aboout his time in prison in


Mon Feb 18, 2013 1:38 am (PST) . Posted by: "ryszardsys" ryszardsys

 

Lenarda,

The dates of the family members are all wrong! I have about 12 documents signed
by my dziadek and in each, he has the birth dates incorrect. To top it all, I
only found out a couple of months ago that my father has been celebrating not
only the wrong year, but the wrong day and the wrong month!

It must be genetic and explains why I forget my wife's birthday!!!!!

On a serious side, I had assumed he was simply "imprisoned" in some way. I
hadn't realised he was given 10 years hard labour and the tiny amount of food he
was given. . . .


Rys
UK


----- www.withoutvodka.com

#55001 From: "Lenarda Szymczak" <szymczak01@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 9:29 pm
Subject: RE: [www.Kresy-Siberia.org] Re: Zwiazek Patrjotow Polskich w ZSSR
lenardaszymczak
Send Email Send Email
 

Aneta, thank you for this information, it puts another piece together in the jig saw puzzle together of my family, as my mother was in Kolkhoz and my uncle in Berling Army. It is good that in future there will be a place for them in KSVM so others will know of them and all the others who suffered during this time, but do not fit into a category of history.

Warmest regards,

Lenarda, Australia (Zhitomirski Oblast)

 

From: Kresy-Siberia@yahoogroups.com [mailto:Kresy-Siberia@yahoogroups.com] On Behalf Of Aneta Hoffmann
Sent: Tuesday, 26 February, 2013 9:58 PM
To: Kresy-Siberia@yahoogroups.com
Subject: [www.Kresy-Siberia.org] Re: Zwiazek Patrjotow Polskich w ZSSR

 

 

Dan,

in many cases those who stayed in USSR exiled and repressed in the period of 1943-1947 had no choice but need to belong to this organisation as it was the only way to get help and food for Polish citizens, get children to Polish school even rather communist ones but better than Soviets.

In many cases ZPP helped Polish citizens to move from difficult conditions in far Russia to better ones in Eastern Ukraine - to kolchozes where they can have food and better climate.

ZPP also created many orphanages for Polish children with Polish teachers - they were taking Polish kids from Soviet orphanages and saved their identity and nationality. In 1946/47 all the Polish orphanages were repatriated to Poland with their staff and kids were or found relatives or were in orphanages in their country.

 

So having very communist leaders the organisation did a very good humanitarian work at the lowest levels of villages, cities etc.

 

As every story in Polish history, you cannot treat it in black and white colours.

 

We hope to do one day gallery in our Virtual Museum about ZPP and Berling Army. So if you have any other photos or documents related to your family members pls create your album on Hall of Memories in our Kresy-Siberia Virtual Museum with scans of them. We would be happy to use them in our future work.

 

Brgds

 

Aneta Hoffmann

General Manager

Kresy-Siberia Foundation

Warsaw, Poland

granddaugther of Maria Maciejewska, Pogiry near Lida, nowadays Belarus


#55002 From: "Lenarda Szymczak" <szymczak01@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 9:56 pm
Subject: Army in Exile - Anders - book
lenardaszymczak
Send Email Send Email
 
#55003 From: "Lenarda Szymczak" <szymczak01@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 9:59 pm
Subject: THE MEN OF ANDERS ARMY CASINO
lenardaszymczak
Send Email Send Email
 
#55004 From: "Lenarda Szymczak" <szymczak01@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 10:02 pm
Subject: 1st Polish People's Army
lenardaszymczak
Send Email Send Email
 
#55005 From: Stefan Wisniowski <stefan.wisniowski@...>
Date: Tue Feb 26, 2013 10:09 pm
Subject: Re: [www.Kresy-Siberia.org] Anders "Army in Exile" book - another request.
skwisniowski
Send Email Send Email
 
Also please remember to check out our bookstore for many books and films, organised into themes by Kresy-Siberia gallery topics. 

A new copy of this book can be yours for $40!

http://astore.amazon.com/kresy-siberia-us-20/detail/0898390435

Best regards
Stefan Wisniowski
Sydney Australia 

On 27/02/2013, at 7:08, "annafranklin85" <annafranklin@...> wrote:

 

I, also, would appreciate some information from "Army in Exile", please. Through my local inter-library loan program, I was able to obtain Anders book for two weeks - not enough time to finish it, and I can't get the book for another four months. I would like to know the date Anders pulled out of Buzuluk and the page number(s) where the information is found. Thanks for the help.

Anna Franklin (Canada).


#55006 From: Eva Dryanski <ebard55@...>
Date: Wed Feb 27, 2013 12:19 am
Subject: Re: Anders "Army in Exile" book
ebard55
Send Email Send Email
 
Dear Group,
"March 24, 1944 Col. Kazimierz Wisniowski, the Chief of Staff of the 2nd Corps took part in the briefing and he later recalled that Gen. Leese told General Anders:  "unless you, Sir, will not want to undertake the task, in which case I will have to look for another corps that will carry out that difficult duty. He then added:  I give you 10 minutes to decide, after which I will ask your answer....Gen. Anders made his examination of conscience aloud:  Monte Cassino is a fortress that many nations have fought for, a fortress known through out the world.  If I refuse, the Corps will be employed in the Liri Valley where the attack will also bring heavy casualties, but spread over longer period of time.[...]  If we capture Monte Cassino,...we will put the Polish case - now so suppressed - at the forefront of the world's issues and will give the Polish government a new asset in defence of our rights.  I think that in the present conditions, for the good of our nation's future and for its subsequent generations, the cost-effect balance [...] is positive."   pp93-94  Zbigniew Wawer  "From Buzuluk to Monte Cassino"  ISBN 978-83-61529-39-2.    Command decisions are never easy!
Regards,
Ewa D. - Nevada


Messages 54976 - 55006 of 56792   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help