Hello Anthony, Convoy is normally translated as the plain of the hound, con being a hound / dog and maigh a plain , cf Moyacomb parish in Co. Carlow, Maigh Da...
I am working on my first case-study on the origins of the Manx landscape. I have come across a field-name 'Cumbala' which appears to closely identify the...
With apologies for being somewhat off-topic, but I am informed that (among other meanimngs) Diver is an English spelling of an Irish surname prevalent in...
MacLysaght: The Surnames of Ireland has the answer: "Diver Ó Duibhidhir* (sometimes with Mac prefix). The name of a well-known Tirconnell sept, sometimes...
Scottish Place-Name News No. 25 (Autumn 2008) is now available on line at http://www.spns.org.uk/ScotPlaceNews1008/SPNS_aut_08.htm or from the link on the web...
Merry Christmas to all from Tom in Tipp. I almost fell into hibernation. Two places that have me stumped and would appreciate a translation if you have them in...
Dear Tom Not sure if anyone else has replied, but here is (the) Bleary anyway: The Bleary Glenavy, Co. Antrim J 1470 Ir. An Bhladhraigh `the portion´ The...
Northern Ireland Plac...
townlands@...
Dec 16, 2008 1:27 pm
2234
Many thanks for the translation Kay and merry Christmas to all!! Kind regards. Tom....
Hello, I saw your posts about Ardgowny placename derivation for PaddySwan. This is a stretch, but here goes... The "gowny" component reminds me of the Irish...
Scottish Place-Name Society Comann Ainmean-Aite na h-Alba Day conference and AGM – Saturday 9th May 2009 New Galloway CatStrand Programme: 1030–1100  ...
Hi folks, Can anybody help me in locating a passage from the writings of John O'Donovan? I've come across an article by John Dunne called 'The Fenian...
... first footnote on page 358 The Tribes and Territories of Ancient Ossory; Comprising the Portions of O'Heerin's and O'Dugan's Topographical Poems which...
Hi Paul, I found your mail very interesting. This may be a long shot, but when I read Dunne's article, I noticed that on p. 339 mention is made of a letter...
Paul, I have these notes on Sliabh Dile: See Slievedeely (also Slewdale) At one time this name may have been the name of the mountain now called Slievenamon....
Thanks very much, Tony, for this suggestion. I've had a chance to check the journal again this morning, and, whilst there is no definitive proof, I think your...
If anyone is interested, the journal Decies and many other publications including O'Donovan's Ordnance Survey Letters relating to Waterford (with many...
Hi A question, please, on Clonmacnoise - and the Slà Mór. The Eiscir Riada is clearly a route from the east coast to Clonmacnoise - the esker crosses the...
Eoin, The index to the Annals of the Four Masters has 'Sighe-Mór, an ancient road extending from Dublin to Clarinbridge, in the county of Galway'. Under the ...
Northern Ireland Plac...
townlands@...
Oct 2, 2009 8:55 am
2249
Hi folks, You may be interested in a new forum which by Simon Stewart has kindly set up for members of the Mountain Views website. It is on the rather...
Poor Tibberaghny, it has been shoveled between Co. Tipperary and Co. Kilkenny over the centuries. From various sources it has been written as Tybroughney or...
Accordint to Logainm.ie it is Tiobra Fhachna as for Leghetagkairaghe I can't find anything for it in the database or via a google search. Are you sure that you...
Muris, I have it right, but it is out of the abominable Inquisitions and the Brits of that time were not known for their spelling feats or even hearing Irish...
Here is the statement from the Inquisitions: "On 1 April 1536, James granted to John Ocuyron of Clonmel, merchant, an island called Ilean Tybraghevyne & an...
-kairaghe looks very like caorach 'of sheep', Leg- 'hollow' at the beginning, not sure about th e middle of this name. Or Leacht na gCaorach, 'grave- monument...
Northern Ireland Plac...
townlands@...
Oct 7, 2009 1:13 pm
2255
Hi Janet, As Magh Feimhinn and Cnoc Feimhinn (= Sliabh na mBan) are not far away, Tybraghevyne suggests *Tiobra Fheimhinn to me, or possibly *Tiobra Fhach[t]na...