On Thu, 5 Jun 2003 15:49:03 -0500 SC ayers <somaoe@...> writes:
Jamie, which operating system do you use? Sound recorder (sndrec32.exe) is located in the C:\Windows folder in Windows 98. Depending on the quality, the .wav file that you produce could use as much as 1mb per second of sound. You need to get a copy of the Audacity freeware (Google search) and Winlame (or just Lame.exe) which is also freeware. You need the lamesdk.dll in your system folder in order for audacity to compress the .wav you produce with sndrec32 into an .mp3 file, which will take up considerably less room on your hard drive. A microphone connected to the "mic" or "rec" socket on you sound card will allow access to your computer. It will plug in like speakers. Then you can "right-click" the "volume" icon in your system tray and bring up audio properties and volume control. You can add the microphone volume/balance by clicking on the advanced button and then options at the top of the splash screen.
On Thu, 5 Jun 2003 10:29:02 -0700 (PDT) jamie hopson <xann0@...> writes:
to be honest i really don't have a clue as to how i could record it with my computer. i don't have an mp3 or anything like that. what do you recommend?
SteveZ167 <stevez167@...> wrote:
I will take a look for one of Mel's books, waiting to hear your music from that old Geneva Bible, There is like a whole song book in the facsimile copy of the 1599 Geneva Bible I have.
Jamie, which operating system do you use? Sound recorder (sndrec32.exe) is located in the C:\Windows folder in Windows 98. Depending on the quality, the .wav file that you produce could use as much as 1mb per second of sound. You need to get a copy of the Audacity freeware (Google search) and Winlame (or just Lame.exe) which is also freeware. You need the lamesdk.dll in your system folder in order for audacity to compress the .wav you produce with sndrec32 into an .mp3 file, which will take up considerably less room on your hard drive. A microphone connected to the "mic" or "rec" socket on you sound card will allow access to your computer. It will plug in like speakers. Then you can "right-click" the "volume" icon in your system tray and bring up audio properties and volume control. You can add the microphone volume/balance by clicking on the advanced button and then options at the top of the splash screen.
On Thu, 5 Jun 2003 10:29:02 -0700 (PDT) jamie hopson <xann0@...> writes:
to be honest i really don't have a clue as to how i could record it with my computer. i don't have an mp3 or anything like that. what do you recommend?
SteveZ167 <stevez167@...> wrote:
I will take a look for one of Mel's books, waiting to hear your music from that old Geneva Bible, There is like a whole song book in the facsimile copy of the 1599 Geneva Bible I have.
A microphone connected to your computer and I am not sure what audio recording software you have, you should have something called sound recorder which will save your recording to a .wav file.
-----Original Message----- From: jamie hopson [mailto:xann0@...] Sent: Thursday, June 05, 2003 1:29 PM To: Geneva_Bible@yahoogroups.com Subject: RE: [Geneva_Bible] hello steve
to be honest i really don't have a clue as to how i could record it with my computer. i don't have an mp3 or anything like that. what do you recommend?
SteveZ167 <stevez167@...> wrote:
I will take a look for one of Mel's books, waiting to hear your music from that old Geneva Bible, There is like a whole song book in the facsimile copy of the 1599 Geneva Bible I have.
-----Original Message----- From: jamie hopson [mailto:xann0@...] Sent: Tuesday, June 03, 2003 11:56 PM To: Geneva_Bible@yahoogroups.com Subject: RE: [Geneva_Bible] hello steve
i could try. the music that is written down is very simple. i've only been playing for a month and i know from looking at it that i could play it. ifyou go to a music shot and buy a mel bay book on how to learn to play the piano you will quickly learn to read sheet music. all it takes is a little repitition and memorization.the sheet music show here are basic notes nd i don't remember seeing any sharp or flat notes if you had one of those books i mentioned you could teach yourself in a week or two.i'll try playing it tomorrow and see if there is anyway i could put it up for you to hear.
SteveZ167 <stevez167@...> wrote:
Could you record it into wav or MP3 and post it, I am not much of playing music, I am trying to learn the Piano but it is difficult for me right now.
The Geneva Bible was the most widely read and influential English Bible of the sixteenth and seventeenth centuries, which was printed from 1560 to 1644 in over 200 different printings. As a product of superior translation by the best Protestant scholars of its day, it became the Bible of choice for many of the greatest writers, thinkers and historical figures of its day. Shakespeare's writing clearly echoed the phrasing, of the Geneva Bible. Puritans John Bunyan and John Milton used the Geneva Bible, which is reflected in their writing. During the English Civil War, Oliver Cromwell issued a pamphlet containing excerpts from the Geneva Bible to his troops. The Geneva Bible was even brought with the Pilgrims when they set sail on the Mayflower and was the generally accepted text among the Puritans. William Bradford cited it in his book Of Plymouth Plantation.
The key feature of the Geneva Bible that distinguished it from all other Bibles of its time and made it so popular were the extensive marginal notes that were included to explain and interpret the scriptures for the common people. For example, "the sun, the moon and the stars falling from the heavens" was interpreted as meaning that the religious leaders of the latter days would be discredited. These notes, run to approximately 300,000 words, or one third the length of the text of the Bible itself! Written by Reformation leaders John Calvin, John Knox, Miles Coverdale, William Whittingham, Anthony Gilby, William Keithe, Thomas Sampson, Thomas Wood and several others. For nearly half a century these notes helped the people of England, Scotland, and Ireland understand the scriptures. The marginal notes were especially useful to the common people when Queen Elizabeth prohibited priests from addressing the congregations.
The Geneva Bible had several other novel features. On the advice of John Calvin it became the first Bible to divide scriptures into numbered verses. It was published in Roman type rather than black letter, and all interpolated words were italicized.
The Geneva Bible owes its origins to the Reformation Leaders who defied the persecutions of "Bloody Mary" (as Mary Queen of England would come to be called). Upon her ascension to the throne, Queen Mary banned the printing of English scriptures. This led William Whittingham, Anthony Gilby, and a small band of Englishmen to flee to Geneva where they began translating an English version of the Bible. These scholars were concerned about the influence the Catholic Church would have in shaping the available English translation of the Bible (all translated from the Latin Vulgate). They turned to the original Greek and Hebrew texts to create the Geneva Bible, which became the first Bible ever translated into English from the original Biblical texts.
It took the leaders of the Reformation over two years of diligent work day and night to finish the translation and commentaries of the Geneva Bible. During this time they used many works and commentaries, including those of Theodore Beza, one of the most prominent Biblical scholars of the era.
In addition to being the reason for its popularity, the marginal notes of the Geneva Bible were also the reason for its demise. These strongly Protestant notes so infuriated King James that he considered it "seditious" and made its ownership a felony. James I was particularly worried about marginal notes such as the one in Exodus 1:19, which allowed disobedience to Kings. Consequently, King James eventually introduced the King James Version, which drew largely from the Geneva Bible (minus the marginal notes that had enraged him). During the reign of James I and into the reign of Charles I the use of the Geneva Bible steadily declined as the Authorized King James Version became more widely used. In 1644 the Geneva Bible was printed for the last time.
This facsimile reproduction of the 1599 edition of the Geneva Bible (also known as the "Breeches" Bible) has been painstakingly reproduced and L.L. Brown Publishing is proud to offer it to the public. It is printed on acid free paper with a deluxe leatherette hard cover volume and a latigo leather volume. A magnifying glass is sometimes helpful where the notes are most extensive. This edition has a woodcut general title page and in text woodcut maps with Tomson's revised New Testament and Junius' annotated "Revelation." It comes with a table of interpretations of proper names, which are chiefly found in the Old Testament, and a table of principle things contained in the Bible. The Books of the Psalms are collected into English meters by Thomas Sternhold, John Hopkins and others and sung in the early churches. Also included are the prayers used by the English congregations every morning and evening.
This 1599 edition does not contain the Apocrypha but the books of the Apocrypha are still listed in the Table of Contents. The Reformation Leaders noted that, " these books were not received by common consent to be read and expounded publicly in the Church neither yet served to prove any point of Christian Religion." The notes in the Apocrypha are mostly found in the introduction of each Book and are very brief.
Learn about the religion of your ancestors. Compare the thousands of marginal notes with the commentaries of today and you will readily see the difference. The Reformers had completed all their commentaries and marginal notes by 1599, making this edition of the Geneva Bible the most complete and a very valuable study aid to the seekers of knowledge.
A huge 8" x 10" 6.5-lb. leatherette hardcover volume (burgundy colored with gold leafing) annotated with thousands of marginal notes by John Knox, John Calvin, and other leaders of the reformation.
This facsimile of the 1599 Geneva Bible has been painstakingly reproduced. Some pages in the original were damaged and had bled through. Careful restoration has resulted in an edition with acid-free paper for serious Bible students. It contains words and sheet music of songs sung in Reformation Churches in the 16th century.
Cautionary Note: This Bible takes a little getting used to. The lettering is in Old English (the "s" looked like our "f"), the marginal notes may require a magnifying glass, and in 1599 there were no laser printers--"state of the art" was a hand-operated printing press.
Do NOT order this Bible if you have a problem with SMALL PRINT or EYESTRAIN.
Bibles printed in the 1500s were works of art. The printing press was only a century old when the Reformers began developing the Geneva Bible. The typesetting on each page was an awesome task in itself. When the printer finished the job of printing the Bible, he would sell the copy in unbound signatures to a buyer. The binder would then inquire as to the type of cover preferred, designed the cover, and bound it to the Bible. This practice made most Geneva Bibles unique.
In the tradition of the original Geneva Bible special covers are now available for those who wish to own a Geneva Bible reproduced with a genuine authentic look. To accomplish this an oil-tanned latigo leather cover is used. Three different styles are available.
Geneva Bible with leather cover $195.00
The leather cover is made from seven-ounce latigo leather. The Bible size is 7" x 9" and is printed on acid free paper. It comes in two colors: Dark Brown and Senna Brown
The leather Rembrandt cover is made from latigo dark brown, seven-ounce leather. The spine has three leather straps stitched with yellow gold nylon-cotton thread. The middle strap has a belt and with a pewter buckle. The Bible is 7" x 9" and is printed on acid free paper.
Allow 4 weeks delivery time as these are hand bound.
to be honest i really don't have a clue as to how i could record it with my computer. i don't have an mp3 or anything like that. what do you recommend?
SteveZ167 <stevez167@...> wrote:
I will take a look for one of Mel's books, waiting to hear your music from that old Geneva Bible, There is like a whole song book in the facsimile copy of the 1599 Geneva Bible I have.
-----Original Message----- From: jamie hopson [mailto:xann0@...] Sent: Tuesday, June 03, 2003 11:56 PM To: Geneva_Bible@yahoogroups.com Subject: RE: [Geneva_Bible] hello steve
i could try. the music that is written down is very simple. i've only been playing for a month and i know from looking at it that i could play it. ifyou go to a music shot and buy a mel bay book on how to learn to play the piano you will quickly learn to read sheet music. all it takes is a little repitition and memorization.the sheet music show here are basic notes nd i don't remember seeing any sharp or flat notes if you had one of those books i mentioned you could teach yourself in a week or two.i'll try playing it tomorrow and see if there is anyway i could put it up for you to hear.
SteveZ167 <stevez167@...> wrote:
Could you record it into wav or MP3 and post it, I am not much of playing music, I am trying to learn the Piano but it is difficult for me right now.
The Geneva Bible was the most widely read and influential English Bible of the sixteenth and seventeenth centuries, which was printed from 1560 to 1644 in over 200 different printings. As a product of superior translation by the best Protestant scholars of its day, it became the Bible of choice for many of the greatest writers, thinkers and historical figures of its day. Shakespeare's writing clearly echoed the phrasing, of the Geneva Bible. Puritans John Bunyan and John Milton used the Geneva Bible, which is reflected in their writing. During the English Civil War, Oliver Cromwell issued a pamphlet containing excerpts from the Geneva Bible to his troops. The Geneva Bible was even brought with the Pilgrims when they set sail on the Mayflower and was the generally accepted text among the Puritans. William Bradford cited it in his book Of Plymouth Plantation.
The key feature of the Geneva Bible that distinguished it from all other Bibles of its time and made it so popular were the extensive marginal notes that were included to explain and interpret the scriptures for the common people. For example, "the sun, the moon and the stars falling from the heavens" was interpreted as meaning that the religious leaders of the latter days would be discredited. These notes, run to approximately 300,000 words, or one third the length of the text of the Bible itself! Written by Reformation leaders John Calvin, John Knox, Miles Coverdale, William Whittingham, Anthony Gilby, William Keithe, Thomas Sampson, Thomas Wood and several others. For nearly half a century these notes helped the people of England, Scotland, and Ireland understand the scriptures. The marginal notes were especially useful to the common people when Queen Elizabeth prohibited priests from addressing the congregations.
The Geneva Bible had several other novel features. On the advice of John Calvin it became the first Bible to divide scriptures into numbered verses. It was published in Roman type rather than black letter, and all interpolated words were italicized.
The Geneva Bible owes its origins to the Reformation Leaders who defied the persecutions of "Bloody Mary" (as Mary Queen of England would come to be called). Upon her ascension to the throne, Queen Mary banned the printing of English scriptures. This led William Whittingham, Anthony Gilby, and a small band of Englishmen to flee to Geneva where they began translating an English version of the Bible. These scholars were concerned about the influence the Catholic Church would have in shaping the available English translation of the Bible (all translated from the Latin Vulgate). They turned to the original Greek and Hebrew texts to create the Geneva Bible, which became the first Bible ever translated into English from the original Biblical texts.
It took the leaders of the Reformation over two years of diligent work day and night to finish the translation and commentaries of the Geneva Bible. During this time they used many works and commentaries, including those of Theodore Beza, one of the most prominent Biblical scholars of the era.
In addition to being the reason for its popularity, the marginal notes of the Geneva Bible were also the reason for its demise. These strongly Protestant notes so infuriated King James that he considered it "seditious" and made its ownership a felony. James I was particularly worried about marginal notes such as the one in Exodus 1:19, which allowed disobedience to Kings. Consequently, King James eventually introduced the King James Version, which drew largely from the Geneva Bible (minus the marginal notes that had enraged him). During the reign of James I and into the reign of Charles I the use of the Geneva Bible steadily declined as the Authorized King James Version became more widely used. In 1644 the Geneva Bible was printed for the last time.
This facsimile reproduction of the 1599 edition of the Geneva Bible (also known as the "Breeches" Bible) has been painstakingly reproduced and L.L. Brown Publishing is proud to offer it to the public. It is printed on acid free paper with a deluxe leatherette hard cover volume and a latigo leather volume. A magnifying glass is sometimes helpful where the notes are most extensive. This edition has a woodcut general title page and in text woodcut maps with Tomson's revised New Testament and Junius' annotated "Revelation." It comes with a table of interpretations of proper names, which are chiefly found in the Old Testament, and a table of principle things contained in the Bible. The Books of the Psalms are collected into English meters by Thomas Sternhold, John Hopkins and others and sung in the early churches. Also included are the prayers used by the English congregations every morning and evening.
This 1599 edition does not contain the Apocrypha but the books of the Apocrypha are still listed in the Table of Contents. The Reformation Leaders noted that, " these books were not received by common consent to be read and expounded publicly in the Church neither yet served to prove any point of Christian Religion." The notes in the Apocrypha are mostly found in the introduction of each Book and are very brief.
Learn about the religion of your ancestors. Compare the thousands of marginal notes with the commentaries of today and you will readily see the difference. The Reformers had completed all their commentaries and marginal notes by 1599, making this edition of the Geneva Bible the most complete and a very valuable study aid to the seekers of knowledge.
A huge 8" x 10" 6.5-lb. leatherette hardcover volume (burgundy colored with gold leafing) annotated with thousands of marginal notes by John Knox, John Calvin, and other leaders of the reformation.
This facsimile of the 1599 Geneva Bible has been painstakingly reproduced. Some pages in the original were damaged and had bled through. Careful restoration has resulted in an edition with acid-free paper for serious Bible students. It contains words and sheet music of songs sung in Reformation Churches in the 16th century.
Cautionary Note: This Bible takes a little getting used to. The lettering is in Old English (the "s" looked like our "f"), the marginal notes may require a magnifying glass, and in 1599 there were no laser printers--"state of the art" was a hand-operated printing press.
Do NOT order this Bible if you have a problem with SMALL PRINT or EYESTRAIN.
Bibles printed in the 1500s were works of art. The printing press was only a century old when the Reformers began developing the Geneva Bible. The typesetting on each page was an awesome task in itself. When the printer finished the job of printing the Bible, he would sell the copy in unbound signatures to a buyer. The binder would then inquire as to the type of cover preferred, designed the cover, and bound it to the Bible. This practice made most Geneva Bibles unique.
In the tradition of the original Geneva Bible special covers are now available for those who wish to own a Geneva Bible reproduced with a genuine authentic look. To accomplish this an oil-tanned latigo leather cover is used. Three different styles are available.
Geneva Bible with leather cover $195.00
The leather cover is made from seven-ounce latigo leather. The Bible size is 7" x 9" and is printed on acid free paper. It comes in two colors: Dark Brown and Senna Brown
The leather Rembrandt cover is made from latigo dark brown, seven-ounce leather. The spine has three leather straps stitched with yellow gold nylon-cotton thread. The middle strap has a belt and with a pewter buckle. The Bible is 7" x 9" and is printed on acid free paper.
Allow 4 weeks delivery time as these are hand bound.
I will take a look for one of Mel's books, waiting to hear your music from that old Geneva Bible, There is like a whole song book in the facsimile copy of the 1599 Geneva Bible I have.
-----Original Message----- From: jamie hopson [mailto:xann0@...] Sent: Tuesday, June 03, 2003 11:56 PM To: Geneva_Bible@yahoogroups.com Subject: RE: [Geneva_Bible] hello steve
i could try. the music that is written down is very simple. i've only been playing for a month and i know from looking at it that i could play it. ifyou go to a music shot and buy a mel bay book on how to learn to play the piano you will quickly learn to read sheet music. all it takes is a little repitition and memorization.the sheet music show here are basic notes nd i don't remember seeing any sharp or flat notes if you had one of those books i mentioned you could teach yourself in a week or two.i'll try playing it tomorrow and see if there is anyway i could put it up for you to hear.
SteveZ167 <stevez167@...> wrote:
Could you record it into wav or MP3 and post it, I am not much of playing music, I am trying to learn the Piano but it is difficult for me right now.
The Geneva Bible was the most widely read and influential English Bible of the sixteenth and seventeenth centuries, which was printed from 1560 to 1644 in over 200 different printings. As a product of superior translation by the best Protestant scholars of its day, it became the Bible of choice for many of the greatest writers, thinkers and historical figures of its day. Shakespeare's writing clearly echoed the phrasing, of the Geneva Bible. Puritans John Bunyan and John Milton used the Geneva Bible, which is reflected in their writing. During the English Civil War, Oliver Cromwell issued a pamphlet containing excerpts from the Geneva Bible to his troops. The Geneva Bible was even brought with the Pilgrims when they set sail on the Mayflower and was the generally accepted text among the Puritans. William Bradford cited it in his book Of Plymouth Plantation.
The key feature of the Geneva Bible that distinguished it from all other Bibles of its time and made it so popular were the extensive marginal notes that were included to explain and interpret the scriptures for the common people. For example, "the sun, the moon and the stars falling from the heavens" was interpreted as meaning that the religious leaders of the latter days would be discredited. These notes, run to approximately 300,000 words, or one third the length of the text of the Bible itself! Written by Reformation leaders John Calvin, John Knox, Miles Coverdale, William Whittingham, Anthony Gilby, William Keithe, Thomas Sampson, Thomas Wood and several others. For nearly half a century these notes helped the people of England, Scotland, and Ireland understand the scriptures. The marginal notes were especially useful to the common people when Queen Elizabeth prohibited priests from addressing the congregations.
The Geneva Bible had several other novel features. On the advice of John Calvin it became the first Bible to divide scriptures into numbered verses. It was published in Roman type rather than black letter, and all interpolated words were italicized.
The Geneva Bible owes its origins to the Reformation Leaders who defied the persecutions of "Bloody Mary" (as Mary Queen of England would come to be called). Upon her ascension to the throne, Queen Mary banned the printing of English scriptures. This led William Whittingham, Anthony Gilby, and a small band of Englishmen to flee to Geneva where they began translating an English version of the Bible. These scholars were concerned about the influence the Catholic Church would have in shaping the available English translation of the Bible (all translated from the Latin Vulgate). They turned to the original Greek and Hebrew texts to create the Geneva Bible, which became the first Bible ever translated into English from the original Biblical texts.
It took the leaders of the Reformation over two years of diligent work day and night to finish the translation and commentaries of the Geneva Bible. During this time they used many works and commentaries, including those of Theodore Beza, one of the most prominent Biblical scholars of the era.
In addition to being the reason for its popularity, the marginal notes of the Geneva Bible were also the reason for its demise. These strongly Protestant notes so infuriated King James that he considered it "seditious" and made its ownership a felony. James I was particularly worried about marginal notes such as the one in Exodus 1:19, which allowed disobedience to Kings. Consequently, King James eventually introduced the King James Version, which drew largely from the Geneva Bible (minus the marginal notes that had enraged him). During the reign of James I and into the reign of Charles I the use of the Geneva Bible steadily declined as the Authorized King James Version became more widely used. In 1644 the Geneva Bible was printed for the last time.
This facsimile reproduction of the 1599 edition of the Geneva Bible (also known as the "Breeches" Bible) has been painstakingly reproduced and L.L. Brown Publishing is proud to offer it to the public. It is printed on acid free paper with a deluxe leatherette hard cover volume and a latigo leather volume. A magnifying glass is sometimes helpful where the notes are most extensive. This edition has a woodcut general title page and in text woodcut maps with Tomson's revised New Testament and Junius' annotated "Revelation." It comes with a table of interpretations of proper names, which are chiefly found in the Old Testament, and a table of principle things contained in the Bible. The Books of the Psalms are collected into English meters by Thomas Sternhold, John Hopkins and others and sung in the early churches. Also included are the prayers used by the English congregations every morning and evening.
This 1599 edition does not contain the Apocrypha but the books of the Apocrypha are still listed in the Table of Contents. The Reformation Leaders noted that, " these books were not received by common consent to be read and expounded publicly in the Church neither yet served to prove any point of Christian Religion." The notes in the Apocrypha are mostly found in the introduction of each Book and are very brief.
Learn about the religion of your ancestors. Compare the thousands of marginal notes with the commentaries of today and you will readily see the difference. The Reformers had completed all their commentaries and marginal notes by 1599, making this edition of the Geneva Bible the most complete and a very valuable study aid to the seekers of knowledge.
A huge 8" x 10" 6.5-lb. leatherette hardcover volume (burgundy colored with gold leafing) annotated with thousands of marginal notes by John Knox, John Calvin, and other leaders of the reformation.
This facsimile of the 1599 Geneva Bible has been painstakingly reproduced. Some pages in the original were damaged and had bled through. Careful restoration has resulted in an edition with acid-free paper for serious Bible students. It contains words and sheet music of songs sung in Reformation Churches in the 16th century.
Cautionary Note: This Bible takes a little getting used to. The lettering is in Old English (the "s" looked like our "f"), the marginal notes may require a magnifying glass, and in 1599 there were no laser printers--"state of the art" was a hand-operated printing press.
Do NOT order this Bible if you have a problem with SMALL PRINT or EYESTRAIN.
Bibles printed in the 1500s were works of art. The printing press was only a century old when the Reformers began developing the Geneva Bible. The typesetting on each page was an awesome task in itself. When the printer finished the job of printing the Bible, he would sell the copy in unbound signatures to a buyer. The binder would then inquire as to the type of cover preferred, designed the cover, and bound it to the Bible. This practice made most Geneva Bibles unique.
In the tradition of the original Geneva Bible special covers are now available for those who wish to own a Geneva Bible reproduced with a genuine authentic look. To accomplish this an oil-tanned latigo leather cover is used. Three different styles are available.
Geneva Bible with leather cover $195.00
The leather cover is made from seven-ounce latigo leather. The Bible size is 7" x 9" and is printed on acid free paper. It comes in two colors: Dark Brown and Senna Brown
The leather Rembrandt cover is made from latigo dark brown, seven-ounce leather. The spine has three leather straps stitched with yellow gold nylon-cotton thread. The middle strap has a belt and with a pewter buckle. The Bible is 7" x 9" and is printed on acid free paper.
Allow 4 weeks delivery time as these are hand bound.
i could try. the music that is written down is very simple. i've only been playing for a month and i know from looking at it that i could play it. ifyou go to a music shot and buy a mel bay book on how to learn to play the piano you will quickly learn to read sheet music. all it takes is a little repitition and memorization.the sheet music show here are basic notes nd i don't remember seeing any sharp or flat notes if you had one of those books i mentioned you could teach yourself in a week or two.i'll try playing it tomorrow and see if there is anyway i could put it up for you to hear.
SteveZ167 <stevez167@...> wrote:
Could you record it into wav or MP3 and post it, I am not much of playing music, I am trying to learn the Piano but it is difficult for me right now.
The Geneva Bible was the most widely read and influential English Bible of the sixteenth and seventeenth centuries, which was printed from 1560 to 1644 in over 200 different printings. As a product of superior translation by the best Protestant scholars of its day, it became the Bible of choice for many of the greatest writers, thinkers and historical figures of its day. Shakespeare's writing clearly echoed the phrasing, of the Geneva Bible. Puritans John Bunyan and John Milton used the Geneva Bible, which is reflected in their writing. During the English Civil War, Oliver Cromwell issued a pamphlet containing excerpts from the Geneva Bible to his troops. The Geneva Bible was even brought with the Pilgrims when they set sail on the Mayflower and was the generally accepted text among the Puritans. William Bradford cited it in his book Of Plymouth Plantation.
The key feature of the Geneva Bible that distinguished it from all other Bibles of its time and made it so popular were the extensive marginal notes that were included to explain and interpret the scriptures for the common people. For example, "the sun, the moon and the stars falling from the heavens" was interpreted as meaning that the religious leaders of the latter days would be discredited. These notes, run to approximately 300,000 words, or one third the length of the text of the Bible itself! Written by Reformation leaders John Calvin, John Knox, Miles Coverdale, William Whittingham, Anthony Gilby, William Keithe, Thomas Sampson, Thomas Wood and several others. For nearly half a century these notes helped the people of England, Scotland, and Ireland understand the scriptures. The marginal notes were especially useful to the common people when Queen Elizabeth prohibited priests from addressing the congregations.
The Geneva Bible had several other novel features. On the advice of John Calvin it became the first Bible to divide scriptures into numbered verses. It was published in Roman type rather than black letter, and all interpolated words were italicized.
The Geneva Bible owes its origins to the Reformation Leaders who defied the persecutions of "Bloody Mary" (as Mary Queen of England would come to be called). Upon her ascension to the throne, Queen Mary banned the printing of English scriptures. This led William Whittingham, Anthony Gilby, and a small band of Englishmen to flee to Geneva where they began translating an English version of the Bible. These scholars were concerned about the influence the Catholic Church would have in shaping the available English translation of the Bible (all translated from the Latin Vulgate). They turned to the original Greek and Hebrew texts to create the Geneva Bible, which became the first Bible ever translated into English from the original Biblical texts.
It took the leaders of the Reformation over two years of diligent work day and night to finish the translation and commentaries of the Geneva Bible. During this time they used many works and commentaries, including those of Theodore Beza, one of the most prominent Biblical scholars of the era.
In addition to being the reason for its popularity, the marginal notes of the Geneva Bible were also the reason for its demise. These strongly Protestant notes so infuriated King James that he considered it "seditious" and made its ownership a felony. James I was particularly worried about marginal notes such as the one in Exodus 1:19, which allowed disobedience to Kings. Consequently, King James eventually introduced the King James Version, which drew largely from the Geneva Bible (minus the marginal notes that had enraged him). During the reign of James I and into the reign of Charles I the use of the Geneva Bible steadily declined as the Authorized King James Version became more widely used. In 1644 the Geneva Bible was printed for the last time.
This facsimile reproduction of the 1599 edition of the Geneva Bible (also known as the "Breeches" Bible) has been painstakingly reproduced and L.L. Brown Publishing is proud to offer it to the public. It is printed on acid free paper with a deluxe leatherette hard cover volume and a latigo leather volume. A magnifying glass is sometimes helpful where the notes are most extensive. This edition has a woodcut general title page and in text woodcut maps with Tomson's revised New Testament and Junius' annotated "Revelation." It comes with a table of interpretations of proper names, which are chiefly found in the Old Testament, and a table of principle things contained in the Bible. The Books of the Psalms are collected into English meters by Thomas Sternhold, John Hopkins and others and sung in the early churches. Also included are the prayers used by the English congregations every morning and evening.
This 1599 edition does not contain the Apocrypha but the books of the Apocrypha are still listed in the Table of Contents. The Reformation Leaders noted that, " these books were not received by common consent to be read and expounded publicly in the Church neither yet served to prove any point of Christian Religion." The notes in the Apocrypha are mostly found in the introduction of each Book and are very brief.
Learn about the religion of your ancestors. Compare the thousands of marginal notes with the commentaries of today and you will readily see the difference. The Reformers had completed all their commentaries and marginal notes by 1599, making this edition of the Geneva Bible the most complete and a very valuable study aid to the seekers of knowledge.
A huge 8" x 10" 6.5-lb. leatherette hardcover volume (burgundy colored with gold leafing) annotated with thousands of marginal notes by John Knox, John Calvin, and other leaders of the reformation.
This facsimile of the 1599 Geneva Bible has been painstakingly reproduced. Some pages in the original were damaged and had bled through. Careful restoration has resulted in an edition with acid-free paper for serious Bible students. It contains words and sheet music of songs sung in Reformation Churches in the 16th century.
Cautionary Note: This Bible takes a little getting used to. The lettering is in Old English (the "s" looked like our "f"), the marginal notes may require a magnifying glass, and in 1599 there were no laser printers--"state of the art" was a hand-operated printing press.
Do NOT order this Bible if you have a problem with SMALL PRINT or EYESTRAIN.
Bibles printed in the 1500s were works of art. The printing press was only a century old when the Reformers began developing the Geneva Bible. The typesetting on each page was an awesome task in itself. When the printer finished the job of printing the Bible, he would sell the copy in unbound signatures to a buyer. The binder would then inquire as to the type of cover preferred, designed the cover, and bound it to the Bible. This practice made most Geneva Bibles unique.
In the tradition of the original Geneva Bible special covers are now available for those who wish to own a Geneva Bible reproduced with a genuine authentic look. To accomplish this an oil-tanned latigo leather cover is used. Three different styles are available.
Geneva Bible with leather cover $195.00
The leather cover is made from seven-ounce latigo leather. The Bible size is 7" x 9" and is printed on acid free paper. It comes in two colors: Dark Brown and Senna Brown
The leather Rembrandt cover is made from latigo dark brown, seven-ounce leather. The spine has three leather straps stitched with yellow gold nylon-cotton thread. The middle strap has a belt and with a pewter buckle. The Bible is 7" x 9" and is printed on acid free paper.
Allow 4 weeks delivery time as these are hand bound.
The Geneva Bible was the most widely read and influential English Bible of the sixteenth and seventeenth centuries, which was printed from 1560 to 1644 in over 200 different printings. As a product of superior translation by the best Protestant scholars of its day, it became the Bible of choice for many of the greatest writers, thinkers and historical figures of its day. Shakespeare's writing clearly echoed the phrasing, of the Geneva Bible. Puritans John Bunyan and John Milton used the Geneva Bible, which is reflected in their writing. During the English Civil War, Oliver Cromwell issued a pamphlet containing excerpts from the Geneva Bible to his troops. The Geneva Bible was even brought with the Pilgrims when they set sail on the Mayflower and was the generally accepted text among the Puritans. William Bradford cited it in his book Of Plymouth Plantation.
The key feature of the Geneva Bible that distinguished it from all other Bibles of its time and made it so popular were the extensive marginal notes that were included to explain and interpret the scriptures for the common people. For example, "the sun, the moon and the stars falling from the heavens" was interpreted as meaning that the religious leaders of the latter days would be discredited. These notes, run to approximately 300,000 words, or one third the length of the text of the Bible itself! Written by Reformation leaders John Calvin, John Knox, Miles Coverdale, William Whittingham, Anthony Gilby, William Keithe, Thomas Sampson, Thomas Wood and several others. For nearly half a century these notes helped the people of England, Scotland, and Ireland understand the scriptures. The marginal notes were especially useful to the common people when Queen Elizabeth prohibited priests from addressing the congregations.
The Geneva Bible had several other novel features. On the advice of John Calvin it became the first Bible to divide scriptures into numbered verses. It was published in Roman type rather than black letter, and all interpolated words were italicized.
The Geneva Bible owes its origins to the Reformation Leaders who defied the persecutions of "Bloody Mary" (as Mary Queen of England would come to be called). Upon her ascension to the throne, Queen Mary banned the printing of English scriptures. This led William Whittingham, Anthony Gilby, and a small band of Englishmen to flee to Geneva where they began translating an English version of the Bible. These scholars were concerned about the influence the Catholic Church would have in shaping the available English translation of the Bible (all translated from the Latin Vulgate). They turned to the original Greek and Hebrew texts to create the Geneva Bible, which became the first Bible ever translated into English from the original Biblical texts.
It took the leaders of the Reformation over two years of diligent work day and night to finish the translation and commentaries of the Geneva Bible. During this time they used many works and commentaries, including those of Theodore Beza, one of the most prominent Biblical scholars of the era.
In addition to being the reason for its popularity, the marginal notes of the Geneva Bible were also the reason for its demise. These strongly Protestant notes so infuriated King James that he considered it "seditious" and made its ownership a felony. James I was particularly worried about marginal notes such as the one in Exodus 1:19, which allowed disobedience to Kings. Consequently, King James eventually introduced the King James Version, which drew largely from the Geneva Bible (minus the marginal notes that had enraged him). During the reign of James I and into the reign of Charles I the use of the Geneva Bible steadily declined as the Authorized King James Version became more widely used. In 1644 the Geneva Bible was printed for the last time.
This facsimile reproduction of the 1599 edition of the Geneva Bible (also known as the "Breeches" Bible) has been painstakingly reproduced and L.L. Brown Publishing is proud to offer it to the public. It is printed on acid free paper with a deluxe leatherette hard cover volume and a latigo leather volume. A magnifying glass is sometimes helpful where the notes are most extensive. This edition has a woodcut general title page and in text woodcut maps with Tomson's revised New Testament and Junius' annotated "Revelation." It comes with a table of interpretations of proper names, which are chiefly found in the Old Testament, and a table of principle things contained in the Bible. The Books of the Psalms are collected into English meters by Thomas Sternhold, John Hopkins and others and sung in the early churches. Also included are the prayers used by the English congregations every morning and evening.
This 1599 edition does not contain the Apocrypha but the books of the Apocrypha are still listed in the Table of Contents. The Reformation Leaders noted that, " these books were not received by common consent to be read and expounded publicly in the Church neither yet served to prove any point of Christian Religion." The notes in the Apocrypha are mostly found in the introduction of each Book and are very brief.
Learn about the religion of your ancestors. Compare the thousands of marginal notes with the commentaries of today and you will readily see the difference. The Reformers had completed all their commentaries and marginal notes by 1599, making this edition of the Geneva Bible the most complete and a very valuable study aid to the seekers of knowledge.
A huge 8" x 10" 6.5-lb. leatherette hardcover volume (burgundy colored with gold leafing) annotated with thousands of marginal notes by John Knox, John Calvin, and other leaders of the reformation.
This facsimile of the 1599 Geneva Bible has been painstakingly reproduced. Some pages in the original were damaged and had bled through. Careful restoration has resulted in an edition with acid-free paper for serious Bible students. It contains words and sheet music of songs sung in Reformation Churches in the 16th century.
Cautionary Note: This Bible takes a little getting used to. The lettering is in Old English (the "s" looked like our "f"), the marginal notes may require a magnifying glass, and in 1599 there were no laser printers--"state of the art" was a hand-operated printing press.
Do NOT order this Bible if you have a problem with SMALL PRINT or EYESTRAIN.
Bibles printed in the 1500s were works of art. The printing press was only a century old when the Reformers began developing the Geneva Bible. The typesetting on each page was an awesome task in itself. When the printer finished the job of printing the Bible, he would sell the copy in unbound signatures to a buyer. The binder would then inquire as to the type of cover preferred, designed the cover, and bound it to the Bible. This practice made most Geneva Bibles unique.
In the tradition of the original Geneva Bible special covers are now available for those who wish to own a Geneva Bible reproduced with a genuine authentic look. To accomplish this an oil-tanned latigo leather cover is used. Three different styles are available.
Geneva Bible with leather cover $195.00
The leather cover is made from seven-ounce latigo leather. The Bible size is 7" x 9" and is printed on acid free paper. It comes in two colors: Dark Brown and Senna Brown
The leather Rembrandt cover is made from latigo dark brown, seven-ounce leather. The spine has three leather straps stitched with yellow gold nylon-cotton thread. The middle strap has a belt and with a pewter buckle. The Bible is 7" x 9" and is printed on acid free paper.
Allow 4 weeks delivery time as these are hand bound.
The Geneva Bible was the most widely read and influential English Bible of the sixteenth and seventeenth centuries, which was printed from 1560 to 1644 in over 200 different printings. As a product of superior translation by the best Protestant scholars of its day, it became the Bible of choice for many of the greatest writers, thinkers and historical figures of its day. Shakespeare's writing clearly echoed the phrasing, of the Geneva Bible. Puritans John Bunyan and John Milton used the Geneva Bible, which is reflected in their writing. During the English Civil War, Oliver Cromwell issued a pamphlet containing excerpts from the Geneva Bible to his troops. The Geneva Bible was even brought with the Pilgrims when they set sail on the Mayflower and was the generally accepted text among the Puritans. William Bradford cited it in his book Of Plymouth Plantation.
The key feature of the Geneva Bible that distinguished it from all other Bibles of its time and made it so popular were the extensive marginal notes that were included to explain and interpret the scriptures for the common people. For example, "the sun, the moon and the stars falling from the heavens" was interpreted as meaning that the religious leaders of the latter days would be discredited. These notes, run to approximately 300,000 words, or one third the length of the text of the Bible itself! Written by Reformation leaders John Calvin, John Knox, Miles Coverdale, William Whittingham, Anthony Gilby, William Keithe, Thomas Sampson, Thomas Wood and several others. For nearly half a century these notes helped the people of England, Scotland, and Ireland understand the scriptures. The marginal notes were especially useful to the common people when Queen Elizabeth prohibited priests from addressing the congregations.
The Geneva Bible had several other novel features. On the advice of John Calvin it became the first Bible to divide scriptures into numbered verses. It was published in Roman type rather than black letter, and all interpolated words were italicized.
The Geneva Bible owes its origins to the Reformation Leaders who defied the persecutions of "Bloody Mary" (as Mary Queen of England would come to be called). Upon her ascension to the throne, Queen Mary banned the printing of English scriptures. This led William Whittingham, Anthony Gilby, and a small band of Englishmen to flee to Geneva where they began translating an English version of the Bible. These scholars were concerned about the influence the Catholic Church would have in shaping the available English translation of the Bible (all translated from the Latin Vulgate). They turned to the original Greek and Hebrew texts to create the Geneva Bible, which became the first Bible ever translated into English from the original Biblical texts.
It took the leaders of the Reformation over two years of diligent work day and night to finish the translation and commentaries of the Geneva Bible. During this time they used many works and commentaries, including those of Theodore Beza, one of the most prominent Biblical scholars of the era.
In addition to being the reason for its popularity, the marginal notes of the Geneva Bible were also the reason for its demise. These strongly Protestant notes so infuriated King James that he considered it "seditious" and made its ownership a felony. James I was particularly worried about marginal notes such as the one in Exodus 1:19, which allowed disobedience to Kings. Consequently, King James eventually introduced the King James Version, which drew largely from the Geneva Bible (minus the marginal notes that had enraged him). During the reign of James I and into the reign of Charles I the use of the Geneva Bible steadily declined as the Authorized King James Version became more widely used. In 1644 the Geneva Bible was printed for the last time.
This facsimile reproduction of the 1599 edition of the Geneva Bible (also known as the "Breeches" Bible) has been painstakingly reproduced and L.L. Brown Publishing is proud to offer it to the public. It is printed on acid free paper with a deluxe leatherette hard cover volume and a latigo leather volume. A magnifying glass is sometimes helpful where the notes are most extensive. This edition has a woodcut general title page and in text woodcut maps with Tomson's revised New Testament and Junius' annotated "Revelation." It comes with a table of interpretations of proper names, which are chiefly found in the Old Testament, and a table of principle things contained in the Bible. The Books of the Psalms are collected into English meters by Thomas Sternhold, John Hopkins and others and sung in the early churches. Also included are the prayers used by the English congregations every morning and evening.
This 1599 edition does not contain the Apocrypha but the books of the Apocrypha are still listed in the Table of Contents. The Reformation Leaders noted that, " these books were not received by common consent to be read and expounded publicly in the Church neither yet served to prove any point of Christian Religion." The notes in the Apocrypha are mostly found in the introduction of each Book and are very brief.
Learn about the religion of your ancestors. Compare the thousands of marginal notes with the commentaries of today and you will readily see the difference. The Reformers had completed all their commentaries and marginal notes by 1599, making this edition of the Geneva Bible the most complete and a very valuable study aid to the seekers of knowledge.
A huge 8" x 10" 6.5-lb. leatherette hardcover volume (burgundy colored with gold leafing) annotated with thousands of marginal notes by John Knox, John Calvin, and other leaders of the reformation.
This facsimile of the 1599 Geneva Bible has been painstakingly reproduced. Some pages in the original were damaged and had bled through. Careful restoration has resulted in an edition with acid-free paper for serious Bible students. It contains words and sheet music of songs sung in Reformation Churches in the 16th century.
Cautionary Note: This Bible takes a little getting used to. The lettering is in Old English (the "s" looked like our "f"), the marginal notes may require a magnifying glass, and in 1599 there were no laser printers--"state of the art" was a hand-operated printing press.
Do NOT order this Bible if you have a problem with SMALL PRINT or EYESTRAIN.
Bibles printed in the 1500s were works of art. The printing press was only a century old when the Reformers began developing the Geneva Bible. The typesetting on each page was an awesome task in itself. When the printer finished the job of printing the Bible, he would sell the copy in unbound signatures to a buyer. The binder would then inquire as to the type of cover preferred, designed the cover, and bound it to the Bible. This practice made most Geneva Bibles unique.
In the tradition of the original Geneva Bible special covers are now available for those who wish to own a Geneva Bible reproduced with a genuine authentic look. To accomplish this an oil-tanned latigo leather cover is used. Three different styles are available.
Geneva Bible with leather cover $195.00
The leather cover is made from seven-ounce latigo leather. The Bible size is 7" x 9" and is printed on acid free paper. It comes in two colors: Dark Brown and Senna Brown
The leather Rembrandt cover is made from latigo dark brown, seven-ounce leather. The spine has three leather straps stitched with yellow gold nylon-cotton thread. The middle strap has a belt and with a pewter buckle. The Bible is 7" x 9" and is printed on acid free paper.
Allow 4 weeks delivery time as these are hand bound.
The Geneva Bible was the most widely read and influential English Bible of the sixteenth and seventeenth centuries, which was printed from 1560 to 1644 in over 200 different printings. As a product of superior translation by the best Protestant scholars of its day, it became the Bible of choice for many of the greatest writers, thinkers and historical figures of its day. Shakespeare's writing clearly echoed the phrasing, of the Geneva Bible. Puritans John Bunyan and John Milton used the Geneva Bible, which is reflected in their writing. During the English Civil War, Oliver Cromwell issued a pamphlet containing excerpts from the Geneva Bible to his troops. The Geneva Bible was even brought with the Pilgrims when they set sail on the Mayflower and was the generally accepted text among the Puritans. William Bradford cited it in his book Of Plymouth Plantation.
The key feature of the Geneva Bible that distinguished it from all other Bibles of its time and made it so popular were the extensive marginal notes that were included to explain and interpret the scriptures for the common people. For example, "the sun, the moon and the stars falling from the heavens" was interpreted as meaning that the religious leaders of the latter days would be discredited. These notes, run to approximately 300,000 words, or one third the length of the text of the Bible itself! Written by Reformation leaders John Calvin, John Knox, Miles Coverdale, William Whittingham, Anthony Gilby, William Keithe, Thomas Sampson, Thomas Wood and several others. For nearly half a century these notes helped the people of England, Scotland, and Ireland understand the scriptures. The marginal notes were especially useful to the common people when Queen Elizabeth prohibited priests from addressing the congregations.
The Geneva Bible had several other novel features. On the advice of John Calvin it became the first Bible to divide scriptures into numbered verses. It was published in Roman type rather than black letter, and all interpolated words were italicized.
The Geneva Bible owes its origins to the Reformation Leaders who defied the persecutions of "Bloody Mary" (as Mary Queen of England would come to be called). Upon her ascension to the throne, Queen Mary banned the printing of English scriptures. This led William Whittingham, Anthony Gilby, and a small band of Englishmen to flee to Geneva where they began translating an English version of the Bible. These scholars were concerned about the influence the Catholic Church would have in shaping the available English translation of the Bible (all translated from the Latin Vulgate). They turned to the original Greek and Hebrew texts to create the Geneva Bible, which became the first Bible ever translated into English from the original Biblical texts.
It took the leaders of the Reformation over two years of diligent work day and night to finish the translation and commentaries of the Geneva Bible. During this time they used many works and commentaries, including those of Theodore Beza, one of the most prominent Biblical scholars of the era.
In addition to being the reason for its popularity, the marginal notes of the Geneva Bible were also the reason for its demise. These strongly Protestant notes so infuriated King James that he considered it "seditious" and made its ownership a felony. James I was particularly worried about marginal notes such as the one in Exodus 1:19, which allowed disobedience to Kings. Consequently, King James eventually introduced the King James Version, which drew largely from the Geneva Bible (minus the marginal notes that had enraged him). During the reign of James I and into the reign of Charles I the use of the Geneva Bible steadily declined as the Authorized King James Version became more widely used. In 1644 the Geneva Bible was printed for the last time.
This facsimile reproduction of the 1599 edition of the Geneva Bible (also known as the "Breeches" Bible) has been painstakingly reproduced and L.L. Brown Publishing is proud to offer it to the public. It is printed on acid free paper with a deluxe leatherette hard cover volume and a latigo leather volume. A magnifying glass is sometimes helpful where the notes are most extensive. This edition has a woodcut general title page and in text woodcut maps with Tomson's revised New Testament and Junius' annotated "Revelation." It comes with a table of interpretations of proper names, which are chiefly found in the Old Testament, and a table of principle things contained in the Bible. The Books of the Psalms are collected into English meters by Thomas Sternhold, John Hopkins and others and sung in the early churches. Also included are the prayers used by the English congregations every morning and evening.
This 1599 edition does not contain the Apocrypha but the books of the Apocrypha are still listed in the Table of Contents. The Reformation Leaders noted that, " these books were not received by common consent to be read and expounded publicly in the Church neither yet served to prove any point of Christian Religion." The notes in the Apocrypha are mostly found in the introduction of each Book and are very brief.
Learn about the religion of your ancestors. Compare the thousands of marginal notes with the commentaries of today and you will readily see the difference. The Reformers had completed all their commentaries and marginal notes by 1599, making this edition of the Geneva Bible the most complete and a very valuable study aid to the seekers of knowledge.
A huge 8" x 10" 6.5-lb. leatherette hardcover volume (burgundy colored with gold leafing) annotated with thousands of marginal notes by John Knox, John Calvin, and other leaders of the reformation.
This facsimile of the 1599 Geneva Bible has been painstakingly reproduced. Some pages in the original were damaged and had bled through. Careful restoration has resulted in an edition with acid-free paper for serious Bible students. It contains words and sheet music of songs sung in Reformation Churches in the 16th century.
Cautionary Note: This Bible takes a little getting used to. The lettering is in Old English (the "s" looked like our "f"), the marginal notes may require a magnifying glass, and in 1599 there were no laser printers--"state of the art" was a hand-operated printing press.
Do NOT order this Bible if you have a problem with SMALL PRINT or EYESTRAIN.
Bibles printed in the 1500s were works of art. The printing press was only a century old when the Reformers began developing the Geneva Bible. The typesetting on each page was an awesome task in itself. When the printer finished the job of printing the Bible, he would sell the copy in unbound signatures to a buyer. The binder would then inquire as to the type of cover preferred, designed the cover, and bound it to the Bible. This practice made most Geneva Bibles unique.
In the tradition of the original Geneva Bible special covers are now available for those who wish to own a Geneva Bible reproduced with a genuine authentic look. To accomplish this an oil-tanned latigo leather cover is used. Three different styles are available.
Geneva Bible with leather cover $195.00
The leather cover is made from seven-ounce latigo leather. The Bible size is 7" x 9" and is printed on acid free paper. It comes in two colors: Dark Brown and Senna Brown
The leather Rembrandt cover is made from latigo dark brown, seven-ounce leather. The spine has three leather straps stitched with yellow gold nylon-cotton thread. The middle strap has a belt and with a pewter buckle. The Bible is 7" x 9" and is printed on acid free paper.
Allow 4 weeks delivery time as these are hand bound.
-----Original Message----- From: dkredeemer [mailto:DKRedeemer@...] Sent: Monday, June 02, 2003 9:30 PM To: Geneva_Bible@yahoogroups.com Subject: [Geneva_Bible] Re: Welcome
Hello Steve.. My name is Bonnie, and I also have a group for Bible Origins... and I am grateful for the invite as this is a topic of interest to me..I dont know How Much I will post, but be sure I will be reading..
Thank you, Bonnie Fernandes
To unsubscribe from this group, send an email to: Geneva_Bible-unsubscribe@yahoogroups.com
Hello Steve.. My name is Bonnie, and I also have a group for Bible
Origins... and I am grateful for the invite as this is a topic of
interest to me..I dont know How Much I will post, but be sure I will
be reading..
Thank you, Bonnie Fernandes
Although I prefer the Geneva Bible, I believe that the KJV is almost identical, and the newer versions after the KJV are very deceiving. Here, in this article I have edited it to show the 1599 Geneva Bible verses in comparison to the KJV, so all can see that how close the Geneva is to the KJV.
Please, if you have a NIV, have it ready to compare what is in this document to see for yourself that what is said herein in true about the version you read.
Steve
This E-mail is dedicated to Exposing the Truth!
God has placed a lot of importance upon His words.
KJV Matthew 24:35 reads,"Heaven and earth shall pass away, but my WORDS shall not pass away."
GENEVAMatthew 24:35Heaven and earth shall pass away: but my WORDS shall not pass away.
KJV Psalms 138:2 says, ". . . for thou hast magnified thy WORD above all thy name."
GENEVAPsalm 138:2I will worship toward thine holy Temple and praise thy Name, because of thy loving kindness and for thy truth: for thou hast magnified thy Name above all things by thy WORD.
KJV Psalms 119:89 says,"For ever, O LORD, thy WORD is settled in heaven." The spiritual life-blood of the human race is the word of God.
GENEVAPsalm 119:89LAMED. O Lord, thy WORD endureth forever in heaven.
* It brings salvation: "Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God. . ." (1 Peter 1:23) KJV
GENEVA1 Peter 1:23Being born anew, not of mortal seed, but of immortal, by the word of God, who liveth and endureth forever.
* It produces faith: ". . . faith cometh by hearing, and hearing by the word of God" (Romans 10:17). KJV
GENEVARomans 10:17Then faith is by hearing, and hearing by the word of God.
* It produces spiritual growth: ". . .desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:" (1 Peter 2:2) KJV
GENEVA1 Peter 2:2As newborn babes desire that sincere milk of the word, that ye may grow thereby,
Jesus Christ said in John 6:63,". . .the words that I speak unto you, they are SPIRIT, and they are LIFE." KJV
GENEVAJohn 6:63It is the spirit that quickeneth: the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, are spirit and life.
And the first time Satan attacks the human race was a direct attack on the word of God!
Genesis 3:1 says, "Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the Lord God had made. And he said unto the woman, YEA, HATH GOD SAID. . .?" Satan planted a small seed of doubt into the mind of Eve. And as Eve questioned the truthfulness of God's Word - the fall of mankind was only a bite away. KJV
GENEVAGenesis 3:1Now the serpent was more subtil than any beast of the field, which the Lord God had made: and he said to the woman, Yea, hath God indeed said, Ye shall not eat of every tree of the garden?
Satan's aim of attack hasn't changed!
In Luke 8, Jesus Christ tells the parable of the sower, verses 11,12 read,"Now the parable is this: The SEED is the word of God. . . THEN COMETH THE DEVIL, and taketh away the word. . ." KJV
GENEVA Luke 8:11-12
11 The parable is this, The seed is the word of God.
12 And they that are beside the way, are they that hear: afterward cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe, and be saved.
Satan knows - if he can supplant even a small seed of doubt in God's word - MANKIND WILL LOOK ELSEWHERE!
Never in history has such doubt and confusion over the Bible existed as is today. And nothing has flamed the fire of confusion and doubt over the Bible more than the scores of different translations flooding the scene. Time magazine (April 20, 1981 p.62) reports, ". . . there is an UNPRECEDENTED CONFUSION of choices in Bibles. Never have so many major new translations been on the market."Since 1880, over 200 different translations have appeared. Every six months a new English version appears!
NO WONDER PEOPLE ARE CONFUSED!
The question has to be asked - is God the author of this flood of new versions? Is God the author of CONFUSION in His word? 1 Corinthians 14:33, clearly states,"God is NOT the author of CONFUSION." KJV
GENEVA1 Corinthians 14:33For God is not the author of confusion, but of peace, as we see in all ye Churches of the Saints.
BUT SATAN IS! He knows, if he can plant the smallest seed of doubt and confusion - that individual will not take God's word serious!
God promised to preserve His word...
God promised in Psalms 12:7 that He would preserve His word, "Thou shalt KEEP them, O LORD, thou shalt PRESERVE them from this generation FOREVER."KJV
GENEVAPsalm 12:7 Thou wilt keep them, O Lord: thou wilt preserve him from this generation forever.
And God keeps His promise! I believe, without a doubt, the King James Bible is the preserved word of God. And the new versions are satanic counterfeits to cast doubt, cause confusion and ATTACK THE LORD JESUS CHRIST! And I'm going to prove that on the remainder of this message! If you've come this far, please keep reading - what you're about to read - may be the most important words YOU WILL EVER READ!
Are the new versions different?
Most people believe the different versions are basically the same. They believe the newer versions are just "harmless" updating of words and made easier to understand.
NOTHING COULD BE FURTHER FROM THE TRUTH! One of the clearest verses in the Bible proclaiming the deity of Jesus Christ, that Jesus was God in the flesh, is 1 Timothy 3:16. The King James Bible reads, "And without controversy great is the mystery of godliness: GOD WAS MANIFEST IN THE FLESH. . ." The King James says, clearly, "GOD was manifest in the flesh".
GENEVA 1 Timothy 3:16 And without controversy, great is the mystery of godliness, which is, God is manifested in the flesh, justified in the Spirit, seen of Angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, and received up in glory.
The New International Version (NIV) says, "HE appeared in a body". The NIV, NASV, RSV, NRSV, etc, change "GOD" to "HE". "He appeared in a body"? Big deal! Everyone has "appeared in a body"! The KJV is clear and definite, "GOD was manifest in the flesh"."He" is a pronoun that refers to a noun or antecedent. There is no antecedent in the context! The statement does NOT even make grammatical sense!
AN ATTACK ON THE DEITY OF JESUS CHRIST!
In Philippians 2:6, The KJV again, clearly declares the deity of Jesus Christ:"Who, being in the form of God, thought it not robbery TO BE EQUAL WITH GOD"
GENEVAPhilippians 2:6 Who being in ye form of God, thought it no robbery to be equal with God:
The new translations completely re-word the verse to deny the deity of Jesus Christ! The NIV, RSV, NASV, NRSV, NKJV(1979 ed.), etc. reads, "Who, being in very nature God, DID NOT CONSIDER EQUALITY WITH GOD something to be grasped,"
Someone is attacking the most important doctrine in the Bible - the deity of Jesus Christ! WHO WOULD DO SUCH A THING?
They attack the virgin birth!
In Luke 2:33, The King James reads, "And JOSEPH and his mother marvelled at those things which were spoken of him."
GENEVALuke 2:33And Joseph and his mother marvelled at those things, which were spoken touching him.
The NIV, NASV, NRSV, etc. reads, "The CHILD'S FATHER and mother marveled at what was said about him."The "CHILD'S FATHER"? Do you believe that Joseph was Jesus's father? Not if you believe the virgin birth! Not if you believe John 3:16, that Jesus Christ was the Son of God! A subtle, attack at the virgin birth.
Think these are just isolated cases? NOT BY A LONG SHOT!There are over 6,000 changes!
They remove the Blood!
Consider Colossians 1:14: the KJV reads,"In whom we have redemption THROUGH HIS BLOOD, even the forgiveness of sins:"
GENEVAColossians 1:14In whom we have redemption through his blood, that is, the forgiveness of sins,
The NIV reads, "In whom we have redemption, the forgiveness of sins." The NIV, NASV, RSV, NRSV and co. rip the precious words "THROUGH HIS BLOOD" out! Friend, salvation is only "THROUGH HIS BLOOD". That old song says, "What can wash away my sins, NOTHING BUT THE BLOOD OF JESUS!"
They attack John 3:16!
And something has to be done with John 3:16!
KJV John 3:16For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
GENEVA John 3:16 For God so loved the world, that he hath given his only begotten Son, that whosoever believeth in him, should not perish, but have everlasting life.
So the NIV and company reads, "For God so loved the world that he gave his ONE AND ONLY SON, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life" - removing the critical word "BEGOTTEN"! If Jesus was "the one and only" then what happens to the wonderful promise to believers like 1 John 3:2, "Beloved, now are we the sons of God. . ."?
KJV 1 John 3:2 Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.
GENEVA1 John 3:2 Dearly beloved, now are we the sons of God, but yet it is not made manifest what we shall be: and we know that when he shall be made manifest, we shall be like him: for we shall see him as he is.
AN OBVIOUS CONTRADICTION APPEARS!
They tell lies!
A blatant error is found in the NIV, NASV, NRSV and "buddies" in Mark 1:2,3: "It is written in Isaiah the prophet: I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way -a voice of one calling in the desert, Prepare the way for the Lord, make straight paths for him."It is NOT written in Isaiah!"I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way" - is found in Malachi 3:1! The King James correctly reads: "As it is written in the PROPHETS, . . ."
KJV Mark 1:2 As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
KJV Mark 1:3 The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
GENEVAMark 1:2 As it is written in the Prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
GENEVAMark 1:3 The voice of him that crieth in the wilderness is, Prepare the way of the Lord: make his paths straight.
KJV Malachi 3:1 Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the LORD of hosts.
GNV Malachi 3:1 Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord whom ye seek, shall speedily come to his Temple: even the messenger of the covenant whom ye desire: behold, he shall come, saith the Lord of hosts.
A better translation! Easier to understand! BY A LIE!
Psalms 119:160 says, "Thy word is TRUE. . ."
KJV Psalm 119:160 Thy word is truefrom the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
GENEVAPsalm 119:160 The beginning of thy word is truth, and all the judgments of thy righteousness endure forever.
John 17:17 says, ". . . thy word is TRUTH."
KJV John 17:17Sanctify them through thy truth: thy word is truth.
GENEVAJohn 17:17Sanctify them with thy truth: thy word is truth.
Titus 1:2 clearly says, ". . . God that CANNOT LIE"
KJV Titus 1:2 In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;
GENEVATitus 1:2 Unto the hope of eternal life, which God that cannot lie, hath promised before the world began:
How could the God of Titus 1:2 be the God of Mark 1:2,3 in these new versions? Either the translators of the NIV, NASV, RSV, NRSV, "crowd" can't read or have never read Isaiah nor Malachi (which is likely!) or somebody is deliberately tampering with God's Word to DISCREDIT IT!
Who would do such a thing?
I'll give you a hint - he's called the "A LIAR, and the father of it" in John 8:44!
KJV John 8:44Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it.
GENEVAJohn 8:44Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do: he hath been a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, then speaketh he of his own: for he is a liar, and the father thereof.
Oh, by the way, did you think David killed Goliath? Not according to the NIV, NRSV, NASV, and "boys". In 2 Samuel 21:19, they erroneously read, ". . . Elhanan son of JaareOregim the Bethlehemite killed Goliath the Gittite, who had a spear with a shaft like a weaver's rod."
KJV 2 Samuel 21:19 And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaareoregim, a Bethlehemite, slew the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam.
GENEVA2 Samuel 21:19And there was yet another battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaare-oregim, a Bethlehemite slew Goliath the Gittite: the staff of whose spear was like a weavers beam.
They make Lucifer and Jesus Christ - THE SAME!
In Isaiah 14:12, the father of the new versions removes his mask. The King James reads, "How art thou fallen from heaven, O LUCIFER, son of the morning!. . ."
KJV Isaiah 14:12How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations!
GENEVAIsaiah 14:12How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning? and cut down to the ground, which didst cast lots upon the nations?
The NIV, NASV, NRSV etc. reads, "How you have fallen from heaven, O MORNING STAR, son of the dawn. . ." The new per-versions change "Lucifer" to "morning star". According to Revelation 22:16, the "morning star" is the Lord Jesus Christ!
KJV Revelation 22:16I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.
GENEVARevelation 22:16I Jesus have sent mine Angel, to testify unto you these things in the Churches: I am the root and the generation of David, and the bright morning star.
What blasphemy! What perversion! And there's no basis whatsoever for the change! The Hebrew word for star (kokab) is not even found in Isaiah 14:12! Is there any doubt who is the "daddy" of these new versions?
KJV Isaiah 14:12How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations!
GENEVAIsaiah 14:12How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning? and cut down to the ground, which didst cast lots upon the nations?
They take out hell!
If Satan is the author of these new versions, one subject he will aim his attack, is the place the Bible calls hell. And the new versions go "into loony land" removing it!
Many times they change "hell" to "grave" or "death", but the word "hell" is far and few in the new versions! Like Psalm 9:17: in the King James reads, "The wicked shall be turned into HELL. . ." The NIV, reads, "The wicked return to the GRAVE. . ."We ALL "return to the GRAVE"!
KJV Psalm 9:17The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
GENEVAPsalm 9:17The wicked shall turn into hell, and all nations that forget God.
Many times when the new versions come to the obvious word "hell" - they replace it with the Greek word "Hades" or Hebrew "Sheol"! (See Matt. 16:18, Luke 16:23, Acts 2:31 and many, many more, the NEW King James does this 29 times!) Rather than translate into the obvious word hell - THEY REFUSE TO TRANSLATE IT!
And this is a better translation? And these new versions are "easier to read" and "understand"? Who in their right mind thinks Hades or Sheol is "easier to understand" than hell? Why didn't they leave in the Greek word "Ouranos" for heaven? It's obvious! Because someone is trying to remove and cast doubt on the place called hell!
In Isaiah 14:15, the King James Bible condemns Lucifer to hell: "Yet thou shalt be brought down to HELL . . ." The new versions refuse to send Lucifer to hell! The NIV reads, "But you are brought down to the GRAVE. . ." The NASV, NRSV, NEW King James (NKJV) places him in "Sheol"!
hmm. . . I wonder which one the Devil prefers?
The Lord's or The Devil's Prayer?
An alarming display of Satanic perversion is found in Luke 11. The "The Lord's Prayer" is subtly (see 2 Cor. 11:3) transformed into "The Devil's Prayer".
KJV 2 Corinthians 11:3 But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ.
GENEVA 2 Corinthians 11:3 But I fear lest as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupt from the simplicity that is in Christ.
The King James Bible in Luke 11:2-4, reads, ". . .Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth. Give us day by day our daily bread. And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil."
GENEVA Luke 11:2-4 2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father, which art in heaven, hallowed be thy Name: Thy kingdom come: Let thy will be done, even in earth, as it is in heaven:3 Our daily bread give us for the day:4 And forgive us our sins: for even we forgive every man that is indebted to us: And lead us not into temptation: but deliver us from evil.
Incredibly, the NIV, NASV, NRSV, etc. take out: "WHICH ART IN HEAVEN. . . Thy will be done, AS IN HEAVEN, so in earth.. .but DELIVER US FROM EVIL." Heaven is completely removed! The "father" of the new versions is NOT IN HEAVEN and DOES NOT DELIVER FROM EVIL!
I wonder who it could be? (hint: see John 8:44)
Are you getting the picture? Do you see how subtil (see Genesis 3:1), seemingly, harmless the changes are - AND YET HOW DEADLY THEY ARE TO THE INTEGRITY OF GOD'S WORD!
They attack the Lord Jesus Christ! They attack the plan of salvation! They glorify Lucifer! And they deny hell!
Yes friend. Satan has launched an attack on your Bible!
YOU'D BETTER BELIEVE IT!
Did you know, the King James Bible is the only English Bible in the world that has a command to "study" your Bible! That's right! 2 Timothy 2:15, "STUDY to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth" - has been changed in every English Bible on the face of this earth! BUT ONE! The Geneva does also uses STUDY
KJV 2 Timothy 2:15Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
GENEVA2 Timothy 2:15Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, dividing the word of truth aright.
They take out whole verses!
In Acts 8:37, the King James reads,"And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God."
GENEVAActs 8:37And Philip said unto him, If thou believest with all thine heart, thou mayest. Then he answered, and said, I believe that that Jesus Christ is that Son of God.
The NIV, NASV, RSV, NRSV and "buddies" reads - ZIP! NOTHING! THEY TOOK THE WHOLE VERSE OUT! One of the best verses in the Bible on salvation through Jesus Christ and they rip it out! Why?
All those who think the NIV is so great, I would burn that book if I had one just for this deletion alone. Steve
Why is it that every time a sinner is saved by grace in the book of Acts - THEY ATTACK IT? In Acts 9:5,6: Paul is getting saved, and they take out 20 words! In Acts 16:31 when the Philippian jailor is getting saved, the word "CHRIST" is delicately removed! Why do these new bibles so fiercely attack God's wonderful plan of salvation?
GENEVAActs 9:5 And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against pricks.
KJV Acts 9:5 And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks.
NAU Acts 9:5 And he said, "Who are You, Lord?" And He said, "I am Jesus whom you are persecuting,
NIV Acts 9:5 "Who are you, Lord?" Saul asked. "I am Jesus, whom you are persecuting," he replied.
GENEVAActs 16:31And they said, Believe in the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thine household.
KJV Acts 16:31And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house.
NAU Acts 16:31They said, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household."
NIV Acts 16:31They replied, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved-- you and your household."
WHO WOULD DO SUCH A THING?
Several times the Lord warns against "adding and taking away" from His Word.
* Deuteronomy 4:2 reads: "YE SHALL NOT ADD unto the word which I command you, NEITHER SHALL YE DIMINISH ought from it . . ."
KJV Deuteronomy 4:2 Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminishought from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
GENEVADeuteronomy 4:2 Ye shall put nothing unto the word which I command you, neither shall ye take ought there from, that ye may keep the commandments of the Lord your God which I command you.
* Proverbs 30::6, reads, "ADD THOU NOT unto his words . . ."
KJV Proverbs 30:6 Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.
GENEVAProverbs 30:6 Put nothing unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.
* And just in case you missed it, GOD'S LAST WARNING is Revelation 22:18,19, ". . . IF ANY MAN SHALL ADD unto these things. . . And if any man shall TAKE AWAY FROM THE WORDS of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life. . ."
KJV Revelation 22:18-19 18 For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book:19And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
GENEVA Revelation 22:18-19 18 For I protest unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues, that are written in this book:19 And if any man shall diminish of the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the Book of life, and out of the holy city, and from those things which are written in this book.
And despite these clear warnings, the new versions, take out and add text, over and over! One of the greatest verses in all the Bible, Matthew 18:11:"For the Son of man is come to save that which was lost."KJV
GENEVAMatthew 18:11For the Son of man is come to save that which was lost.
- Many new versions TAKE IT OUT!Whole verse deleted
WHY!
They take out: Romans 16:24, Mark 11:25, Acts 15:34, Luke 23:17, Acts 28:29, John 5:4, Mark 7:16, 9:44,46 and many, many more - as your Bible is literally cut apart!
Jesus Christ says, in Luke 4:4,". . . It is written, That man shall not live by bread alone, but by EVERY WORD OF GOD."KJV
GENEVALuke 4:4 But Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread only, but by every word of God.
Not according to the NIV, NASV, NRSV and crew! In fact, they even "tear out"the last half of Luke 4:4 - "BUT BY EVERY WORD OF GOD"!
Yes, but the new versions have the deity in other places. They contain the plan of salvation in other places. There is good in them. Did you know ONE tiny, microscopic AIDS virus will "defile" a whole batch of perfectly "good" blood? It has some "good" in it - BUT IT WOULD BE DEADLY!
Would you "inject" it into your child, loved one or congregation? And would you "inject" them with a Bible that is "defiled" because it has some "good"? It could be far more costly than their physical life - THEIR ETERNAL SOUL! Galatians 5:9 says, "A LITTLE leaven leaveneth THE WHOLE lump." KJV
GENEVAGalatians 5:9 A little leaven doeth leaven the whole lump.
But aren't the new versions easier to read?
One of the lies used to promote these per-versions is "they're easier to read and understand". But according to a Flesch-Kincaid Grade Level research study, The King James Bible is by far the easiest! Out of 26 different categories - the King James graded easier in a whopping 23! (New Age Bible Versions, Riplinger, pp.195-209)
But haven't "older and more reliable" manuscripts been discovered?
But haven't "older and more reliable manuscripts been discovered" since the King James Bible. Dr. Sam Gipp writes, "The fact is, that the King James translators had ALL OF THE READINGS available to them that modern critics have available to them today." (The Answer Book, Gipp, p.110) Not only that, but most of the recent discoveries support the King James Bible! And furthermore, it is a well documented fact that 85 - 90 per cent of all readings agree with the King James Bible! SO WHY ALL THE CHANGES? See Genesis 3:1.
What about the "ORIGINALS"?
Your King James Bible is attacked by preachers, some intentional and some simply out of ignorance, by "correcting" it with "THE ORIGINALS". There is one itsy-bitsy problem.THERE IS NO SUCH THING AS "THE ORIGINALS"! We don't have the "originals" Moses, or Paul, or David wrote. There are no set of "ORIGINALS" on the face of this earth! The ghost of "THE ORIGINALS" is a LIE! See John 8:44!
Preachers, by the thousands, will stand weekly in the pulpit and "correct" your King James Bible by saying, "This is an unfortunate translation" or "a better reading would be" or "this word in the 'Greek' can also be translated. . ." Friend, where is the Lord God? The One that "spoke" the worlds into existence - can He not preserve His word as He promised in Psalm 12:7 and Matthew 24:35? Did God Almighty NOT know what He was "inspiring"? Does the Lord need these "Bible correctors" to "help" Him "straighten-out" His word?
As God promised, He has preserved His word for the English people in the King James Bible and the Geneva Bible. Proverbs 16:10 says,
KJV Proverbs 16:10A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
GENEVAProverbs 16:10A divine sentence shall be in the lips of the King: his mouth shall not transgress in judgment.
Ecclesiastes 8:4 says, "Where the word of a KING is, there is power . . ."
KJV Ecclesiastes 8:4 Where the word of a kingis, there is power: and who may say unto him, What doest thou?
GENEVAEcclesiastes 8:4 Where the word of ye King is, there is power, and who shall say unto him, What doest thou?
King James. "James" is not an English word but a Hebrew word. Did you know the Hebrew word for James is Jacob! You'll never guess what Psalms 147:19 says, "He showeth His WORD unto JACOB . . ."
KJV Psalm 147:19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
GENEVAPsalm 147:19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
2 Timothy 2:9, reads, " . . . the word of God is NOT BOUND."
KJV 2 Timothy 2:9 Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.
GENEVA2 Timothy 2:9 Wherein I suffer trouble as an evil doer, even unto bonds: but the word of God is not bound.
IF YOU HAVE A KING JAMES BIBLE AND OR THE GENEVA BIBLE YOU HAVE THE WORD OF GOD!
And don't let anybody take it from you!
Dr. Frank Logsdon was co-founder of The New American Standard Version. As people begin confronting Dr. Logsdon on some the NASV's serious omissions and errors. He re-examined the evidence and this was his verdict:
"I must under God denounce every attachment to the New American Standard Version. I'm afraid I'm in trouble with the Lord . . . I wrote the format . . . I wrote the preface . . . I'm in trouble; . . . its wrong, terribly wrong; its frighteningly wrong . . .The deletions are absolutely frightening . . . there are so many . . . Are we so naive that we do not suspect Satanic deception in all of this?"
Dr. Frank Logsdon Co-founder, New American Standard Version Are You Washed in the Blood?
Have you been to Jesus for the cleansing power? Are you washed in the blood of the Lamb? Are you fully trusting in His grace this hour? Are you washed in the blood of the Lamb?
Not according to the new Bible Per-Versions!
Not according to the New International Version (NIV), New American Standard Version (NASV), New Living Bible, New Revised Standard Versions (NRSV), Revised Standard Version (RSV), The Living Bible (TLB), Today¹s English Version, Contemporary English Version (CEV), International Standard Version: (ISV) and the other Per-Versions! Revelation 1:5 clearly reads in the King James Bible:
And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood, (KJB)
GENEVA Revelation 1:5 And from Jesus Christ, which is that faithful witness, and that first begotten of the dead, and that Prince of the Kings of the earth, unto him that loved us, and washed us from our sins in his blood,
But you are NOT "washed in the blood" in the New Per-Versions . . American Standard Version (ASV) reads:
and from Jesus Christ, [who is] the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. Unto him that loveth us, and loosed us from our sins by his blood; Amplified Bible reads:
and from Jesus Christ the faithful and trustworthy Witness, the First-born of the dead [first to be brought back to life] and the Prince (Ruler) of the kings of the earth. To Him Who ever loves us, and has once [for all] loosed and freed us from our sins by His own blood. Contemporary English Version (CEV) reads:
May kindness and peace be yours from Jesus Christ, the faithful witness. Jesus was the first to conquer death, and he is the ruler of all earthly kings. Christ loves us, and by his blood he set us free from our sins. Good News for Modern Man reads:
and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn Son who was raised from death, who is also the ruler of the kings of the earth. He loves us, and by his death he has freed us from our sins International Standard Version (ISV) reads:
and from Jesus Christ, the witness, the faithful one, the firstborn from the dead, and the ruler over the kings of the earth. To the one who loves us and has freed us from our sins by his blood; Living Bible (TLB) reads:
and from Jesus Christ who faithfully reveals all truth to us. He was the first to rise from death, to die no more. He is far greater than any king in all the earth. All praise to him who always loves us and who set us free from our sins by pouring out his lifeblood for us. New American Standard Version (NASV) reads:
and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To Him who loves us and released us from our sins by His blood New Century Version (NCV) reads:
and from Jesus Christ, Jesus is the faithful witness, the first among those raised from the dead. He is the ruler of the kings of the earth. He is the One who loves us, who made us free from our sins with the blood of his death. New International Version (NIV) reads:
and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood, New Living Bible reads:
and from Jesus Christ, who is the faithful witness to these things, the first to rise from the dead, and the commander of all the rulers of the world. All praise to him who loves us and has freed us from our sins by shedding his blood for us. New Revised Standard Version (NRSV) reads:
and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and freed us from our sins by his blood New Testament in Modern English (J.B. Phillips) reads:
and from Jesus Christ the faithful witness, firstborn of the dead, and ruler of kings upon earth. To him who loves us and has set us free from our sins through his own blood Revised Standard Version (RSV) reads:
and from Jesus Christ the faithful witness, the first-born of the dead, and the ruler of kings on earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood Today¹s English Version reads:
and from Jesus Christ, the faithful witness, the first to be raised from death and who is also the ruler of the kings of the world. He loves us, and by his sacrificial death he has freed us from our sins
The shocking FACT is NOWHERE in the new Versions do they read "you are washed in the blood"!
I repeat NOWHERE do the new Versions read "you are washed in the blood"!
What can wash away my sins? Nothing but the blood of Jesus. What can wash away my sins? Nothing . . . According to the new Per-Versions Oh Happy day when Jesus washed my sins away! Not according to the NIV, NASV, NCV, CEV, at al!
According to the NIV, NASV, NCV, CEV and other Per-Versions Jesus Christ did not wash your sins away! Why don’t we "update" our "archaic", "hard to understand" song books?
Have you been to Jesus for the loosing power? Are you freed in the blood of the Lamb? Are you fully trusting in His grace this hour? Are you loosed in the blood of the Lamb? What can loose away my sins? Nothing but the blood of Jesus Isn¹t it irreverent and sacrilegious that these new Per-Version people will "update" the words of God ‹ without "batting an eye" ‹ and yet would not dare even consider "messing with" the song "Are You Washed In the Blood"! Aren’t you glad Brother Elisha Hoffman, the author of "Are You Washed in the Blood", still read and believed the "updated" and "archaic" King James Bible? He might have come out with some silly occultic nonsense like Stephen Curtis Chapman’s "Lord of the Dance", or Carman’s blasphemous "Holy Ghost Hop", et al. Consider the following wonderful, Christ-uplifting hymns that are contrary to the NIV, NASV, NLB, NRSV, RSV ASV, NCV, CEV, and the other "legions" (Mark 5:9) of Per-Versions!
Jesus paid it all, All to Him I owe; Sin had left a crimson stain, He washed it white as snow. ‹ Jesus Paid It All
Just as I am, and waiting not To rid my soul of one dark blot, To Thee whose blood can cleanse each spot, O Lamb of God, I come, I come. ‹ Just As I Am Happy day, happy day, when Jesus washed my sins away! He taught me how to watch and pray, and live rejoicing every day Happy day, happy day, when Jesus washed my sins away. ‹ O Happy Day Lord Jesus, for this I most humbly entreat, I wait, blessed Lord, at Thy crucified feet. By faith, for my cleansing, I see Thy blood flow, Now wash me, and I shall be whiter than snow. ‹ White Than Snow Blessèd assurance, Jesus is mine! O what a foretaste of glory divine! Heir of salvation, purchase of God, Born of His Spirit, washed in His blood. ‹ Blessed Assurance There is a blood-washed multitude, a mighty army strong; The Lord of hosts their righteousness, redeeming love their song. ‹ The Blood Washed Throng There is a fountain filled with blood drawn from Emmanuel¹s veins;. . . The dying thief rejoiced to see that fountain in his day; And there have I, though vile as he, washed all my sins away. Washed all my sins away, washed all my sins away; And there have I, though vile as he, washed all my sins away. ‹ There Is A Fountain Filled With Blood I don¹t know about you ‹ but thank God (and no thanks to the new Per-Versions) ‹ "I¹m Washed in the Blood of the Lamb"! And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood, (KJB)
------------------------------------------------------------------------ The following is from New Age Bible Versions, G.A. Riplinger, pp. 446-449. For more information on New Age Bible Versions by Gail Riplinger and other material contact: A.V. PUBLICATIONS, P.O. Box 280, Ararat, VA24053 * 1-800-435-4535 A peculiar phenomenon kept surfacing during my research into the life of these 'scribes'. God apparently 'cut off' their power to speak.
Regression: A third symptom which accompanies spirit possession in the bible is the inability to speak. It is called a 'dumb spirit' in Mark 9:17, 25 and Matthew 9:32,33, 12:22, 15:30,31. Those verses disclose the corresponding "frog" in the throat (Revelation 16:13) that accompanies unclean spirits of this kind.
[H]e was casting out a devil and it was dumb. . .when the devil was gone out, the dumb spake. . . Luke 11:14
GENEVALuke 11:14Then he cast out a devil which was dumb: and when the devil was gone out, the dumb spake, and the people wondered.
The Living Bible:Taylor
The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things. Psalms 12:3 The popular press has made note of author, Kenneth Taylor's, loss of ability to talk. Time magazine, July 1972, states:
Mysteriously half way through the paraphrase Taylor lost his voice and still speaks in a hoarse whisper. A psychiatrist who examined him suggested that the voice failure was Taylor's psychological self-punishment for tampering with what he believed to be the Word of God.
New American Standard Version
Let the lying lips be put to silence. Psalm 31:18 Also silenced was Philip Schaff, collaborator on the New Greek Committee and director of the American Standard Version, which formed the foundation of the New American Standard and The Living Bible. Paralleling Taylor's pathology, Schaff's son finds the same "frog" in Philip Schaff's throat. Even as early as 1854, the warning was given, "his voice so affected that he could not speak in public so as to be heard." Finally by 1892. . .
the power of articulated speech gone. (David S. Schaff, The Life of Phillip Schaff (New York: Charles Scribner's Son's, 1897), pp.171, 446) A friend corresponds to Schaff, "It is with great sorrow that I have learned of the affliction which has befallen you." This malady followed his activity with Westcott and Hort on the RV committee and his American Standard Version. Still in 1893 his pathoses "deprived him of the power of speech." (Ibid., p.492)
'New' Greek Text: Tregelles
Schaff himself writes of S.P. Tregelles, author of a 'New' Greek Text which preceded and strongly influenced the Westcott and Hort revision. Of Tregelles Schaff writes, he was "scarcely able to speak audibly." (Ibid., p.246)
Westcott and Hort Greek Text:
(RV, NRSV, NIV, NASB, CEV, New Century Version, Good News for Modern Man, Jehovah Witness bible, The Book, The Everyday Bible, All Catholic bibles et al.) Westcott's biographer cites that in 1858 "he was quite inaudible" (Life of Westcott, Vol. I, p. 198) and by 1870 "His voice reached few and was understood by still fewer." (Ibid., p.272)
The New Testament in Modern English: J.B. Phillips
[T]he forward tongue shall be cut off. Proverbs 10:31 J.B. Phillips tells in his own autobiography, "I was still doing a fair measure of speaking in schools and churches until the late summer of 1961. And then quite suddenly my speaking, writing and communication powers stopped. I was not in panic but I was certainly alarmed, and when a few weeks rest brought no improvement I cancelled all speaking engagements for the rest of the year (age 55)." The Price of Success, the title of his autobiography, is apropos. (J.B Phillips, The Price of Success (London: Hodder and Stoughton, 1984), see pp. 163-196)
The speechless sphinx syndrome can even happen to a believer, as is did to Zacharias, because ". . . thou believest not my words" (Luke 1:20).
NOTE TO THE READER: Dr. Samuel Gipp was contacted personally and verified that the following incident occurred as reported.
For more information and video tapes call 1-800-311-1823.
Shocker! Bible Scholar Loses Voice on the John Ankerberg TV Show
You can call it pure justice, a sign from God, or whatever you want, but eyebrows were sure raised recently during the tapings for Christian TV's The John Ankerberg Show.Ankerberg, a bitter opponent of the King James Bible, had wanted to do a series of TV programs in which the heads of the new version translation committees ‹ the NIV, RSV, NASV, NKJV, etc.‹ would debate King James Bible advocates.
Afraid that the King James people would get the upper hand and win the debate, Ankerberg attempted to "stack the deck." He invited five new version scholars but only three King James advocates. Since Ankerberg is himself a fervent promoter of the NIV and other false versions, that made the odds six to three. But the three King James men ‹ Dr. Joseph Chambers, Dr. Samuel Gipp, and Dr. Thomas Strouse, weren't deterred by the odds. They accepted John Ankerberg's invitation anyway so that they could get out their vital and important message ‹ that the King James Bible is the only trustworthy, accurate, scholarly, and whole Bible available in the world!
The John Ankerberg programs are taped in advance in Chattanooga, Tennessee, and then shown later to a national TV audience. For the Bible version debate, eight shows were taped. However, on one of these shows, Ankerberg and the new Bible version people were forced to call an abrupt halt right in the midst of the taping.
It happened when Ankerberg asked Dr. Don Wilkins, of the New American Standard Version translation committee, a key question. Is it true, asked Ankerberg, as Gail Riplinger reported in her bestselling book, New Age Bible Versions, that a number of the scholars who worked on the new translation committees lost their voice as punishment by God?
As the TV cameras captured the moment, Dr. Wilkins opened his mouth to answer‹ and nothing came out! No sound! Wilkins kept trying to clear his throat, but he couldn't respond. Ankerberg and the other new version scholars were visibly startled. Finally, an embarrassed and frightened Wilkins was able to screech out in a cracking, almost inaudible manner, "I... I've... lost... my voice!"
A shocked John Ankerberg ordered the cameras to stop and back up, whereupon Dr. Joseph Chambers, a King James only advocate, politely protested. "The cameras should record exactly what happened here," Chambers insisted.
But Ankerberg was hearing none of it. After a brief delay, the TV cameras began to roll again, after the amazing segment of Dr. Wilkins losing his voice had conveniently been excised!
But our miraculous God wasn't through yet. Ankerberg had taped eight programs in all, but after broadcasting only two of them, he pulled the others off the air and refused to continue the series. When we called his office to ask why, we were pointedly told that it was because the series was a financial flop. When the first two of the eight programs aired, people did not send in enough contributions. In other words, Ankerberg claims that the series wasn't making enough money!
I watched one of the two programs that did air, however, and I believe there is another, quite different reason why Ankerberg and the false new version folks decided to pull the remainder. At one point, the new version "scholars" were clearly frustrated when Dr. Chambers asked them why, an astounding 46 times in the NIV, the title of "Master" for our Lord Jesus had been changed to "teacher!" Obviously, there is a vast difference between one who is our Master and one who is a mere "teacher."
Such poignant episodes as this make me doubt Ankerberg's rationale as to why he quickly jerked the remaining programs from the broadcast schedule. If, as he claims, Ankerberg pulled the series because he wasn't bringing in enough money, what does that tell us about his "ministry?" Is John Ankerberg in it only for the money? Is filthy lucre the sole measure for the programs he airs ‹ or doesn't air?
Galatians 6:1 in the NIV vs. the KJV
by Lance Schmidt
The NIV has a very weak rendering as they use dynamic equivalency of thought (man's opinion of the meaning) rather than take the precise approach of translating from the original language to the new language of English using literal precision accuracy as did the KJV translators. The KJV renders the Greek text word for word (Textus Receptus) even retaining the right word order to communicate and preserve faithfully God's full-intended meaning.
NIV Brothers, If someone is caught in a sin, you who are spiritual should restore him gently. But watch yourself, or you also may be tempted. Galatians 6:1 KJV Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted. Galatians 6:1
GENEVAGalatians 6:1 Brethren, if a man be suddenly taken in any offence, ye which are spiritual, restore such one with the spirit of meekness, considering thyself, lest thou also be tempted.
The problems are subtle but serious... 1) "is caught in a sin" is not equivalent to "be overtaken in a fault" The NIV's "thought" implies we can get away with sin or get "caught"...The phrase "overtaken in a fault" turns our attention not to a specific act or thought but a weakness and pattern of sin that might be besetting us. If we lose the term "fault", we lose the important link to a key companion verse:
James 5:16 Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed.
GENEVAJames 5:16Acknowledge your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed: for the prayer of a righteous man availeth much, if it be fervent.
This is the concept of fellow believers in the body of Christ helping one another overcome "faults". Admitting need and then praying together is the source of "healing" spiritually from the problem. This relates directly to the Lord's command to "resist the devil and he will flee from you" (James 4:7).
GENEVAJames 4:7 Submit yourselves to God: resist the devil, and he will flee from you.
The NIV makes the same grievous word choice in this companion verse thus supporting the very Roman Catholic error in their dogma and rite of "auricular confession" as part of their doctrine of a progressive salvation experience.
James 5:16 Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. Roman Catholic teaching justifies their use of the confessional with this rendering. Further compounding of this error with even greater errors then comes as a result. In their salvation doctrine, we "are being saved" which reflects the wording in certain verses of the NIV whereas the AV uses "are saved" as a once for all and conclusive action with results that continue on in the present and future. See 1 Cor. 1:18, II Cor. 2:15.
GENEVA1 Corinthians 1:18For that preaching of the cross is to them that perish, foolishness: but unto us, which are saved, it is the power of God.
KJV 1 Corinthians 1:18For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
GENEVA2 Corinthians 2:15For we are unto God the sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them which perish.
KJV 2 Corinthians 2:15For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish:
2) The plural form of "ye" is better then "you" which is not specific enough. "You" implies that an individual may take this responsibility on by himself whereas "ye" implies that it should be a group of spirit filled believers joining together to claim the victory in this restoration ministry. This guards against the spiritual pride of any one individual taking the initiative and credit. 3) "restore him gently" is not equivalent to "restore such an one in the spirit of meekness" "Gently" is a very general and vague term when compared to the rich meaning of "in the spirit of meekness". It places the wrong connotation upon the whole process. Meekness is "power under control". It implies firmness, resolve, confidence in the Lord's grace, strength in standing for righteousness sake and submission to the will and word of God. "Gently" could easily cause the improper use of empathy. It could lead to the rationalizing or excusing of the sin, the trivializing of the root problem and over indulgence in the sinner's grief or pain. It could cause some accommodation of the flesh's weakness, biblical compromise and plainly stated a "going soft" on the person rather than being led by God's spirit in meekness. 4) "watch yourself is not equivalent to "considering thyself" The use of the word "consider" carries much more weight than "watch". It involves more than one of the five senses. In fact, we need to use all of our faculties, especially our spiritual discernment. We are to look at all the principles and precepts from God's word and not just the obvious things in front of our "eyes" that might cause us to "stumble". Looking carefully at our heart through the lens of God's word is what is implied in the statement "consider thyself". God is interested in the hidden and secret things of the heart and not the outward "appearance". When we only "watch" we are more concerned at what others see as though we are just looking at a mirror. It is too easy to pretend being right with God by putting on an outward show. "Consider" causes us to look inward and see what God sees so that we might confess our sin to Him, seek His correction and be changed by His transforming grace. We can also confess our "faults" in general terms referring to our sinful tendencies to our fellow believers for support and prayer warfare. God does not want us parading the details of our sin to others and thus involving them indirectly in the same enticements, which gave birth to our lust, which in turn gave birth to our sin. This confessing of "sins" could lead that person into problems of their own. This is indeed the very thing that happens with Roman Catholic priests, especially in the area of sexual temptations. This pattern in the Church of Rome is on the record for those willing to face the truth. 5) "or you also may be tempted" is not equivalent to "lest thou also be tempted" The use of the word "may" leaves it uncertain if temptation will come to the person(s) ministering to the man overtaken in the fault, whereas, the AV states with certainty, "lest thou also be tempted" if you don't "consider thyself". This requires humble admission that it is only by God's preserving grace that the ministering person is not also overtaken in the same manner. As stated earlier, specifics and details should be avoided in the discussion of "faults". Specific details of "sins" are only to be shared with the Lord and the person offended and involved in the sin if appropriate for healing and restoration. In conclusion, it is not just in areas of key doctrinal conflicts that the NIV is a problem but in it's assault upon God's word in diluting the richness of meaning in almost every aspect of the text. The AV is the English translation that God ordained from His trustworthy pure preserved text that the martyrs shed their blood to protect.
Rev 12:11 And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death.
GENEVA Revelation 12:11But they overcame him by that blood of that Lamb, and by that word of their testimony, and they loved not their lives unto the death.
The perfect transmission of the sacred text is a wonderful truth. God's promise to preserve His word for every generation is clear in scripture.
Psa 12:6 The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
GENEVAPsalm 12:6 The words of the Lord are pure words, as the silver, tried in a furnace of earth, fined seven fold.
The AV was the seventh in a godly lineage of English Bible efforts. It was purified further in seven editions culminating in the 1769 edition that we have today. The text was never changed, just spellings and printing errors that perfected the book. It is interesting to note that the word ENGLISH has seven letters. Try that with other languages. This alone would hint to us that God had special plans for His word in English. But to further fuel that thought, English was the seventh language that God's word appeared in for His people! Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever. Psalm 12:7
GENEVAPsalm 12:7 Thou wilt keep them, O Lord: thou wilt preserve them from this generation forever.
Let's Compare Bibles Here you will see several good examples of how modern Bible versions are attacking God's word. We have selected eight modern translations for evaluation. The translations evaluated are as follows:
NIV....... New International Version NASB... New American Standard Bible NRSV... New Revised Standard Version REB...... Revised English Bible LB......... Living Bible NWT..... New World Translation NAB ..... New American Bible NKJV.... New King James Version
Although we have limited this study to eight new translations, you will find many of these attacks manifested in ANY new translation. You will find that some of the most important doctrines of the Bible are being attacked in the new versions. Whether you have a Living Bible, a New Century Version, a Revised Standard Version, or any of the other perversions of Scripture, you are going to see the Devil hard at work on the revision committees of the new translations. The King James reading will appear first, followed by a brief comment, and then the perverted readings of the modern perversions.
Psalm 12:6-7 The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
The above promise from the King James Bible tells us that God intends to preserve His WORDS forever. Notice how the new versions destroy this promise by making you think the context is God's PEOPLE rather than His WORDS:
NIV....... you will keep us safe NASB... Thou wilt preserve him NRSV... You, O Lord, will protect us REB...... you are our protector LB......... you will forever preserve your own NAB...... You, O Lord, will keep us
Isaiah 7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
GENEVAIsaiah 7:14Therefore the Lord himself will give you a sign. Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and she shall call his name Immanuel.
Notice how some new versions attack the Virgin Birth of Christ by robbing Mary of her virginity. As anyone well knows, a young woman or a maiden is NOT necessarily a virgin:
NRSV... young woman REB...... young woman NWT..... maiden
Luke 2:33 And Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him.
GENEVALuke 2:33And Joseph and his mother marvelled at those things, which were spoken touching him.
Here the new versions attack the Virgin Birth by telling us that Joseph was Christ's father:
NIV....... The child's father NASB... His father NRSV... the child's father REB...... The child's father NWT..... its father NAB...... the child's father
I Timothy 3:16 And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.
GENEVA 1 Timothy 3:16 And without controversy, great is the mystery of godliness, which is, God is manifested in the flesh, justified in the Spirit, seen of Angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, and received up in glory.
Notice how the King James is very clear in telling us WHO was manifest in the flesh: GOD was manifest in the flesh. Now watch the new perversions throw God clear out of the verse:
NIV....... He appeared in a body NASB... He who was revealed in the flesh NRSV... He was revealed in flesh REB...... He was manifested in the flesh LB......... who came to earth as a man NWT..... He was made manifest in the flesh NAB...... He was manifested in the flesh
Micah 5:2 But thou, Bethlehem Ephratah, though thou be little among the thousands of Judah, yet out of thee shall he come forth unto me that is to be ruler in Israel; whose goings forth have been from of old, from everlasting.
GENEVAMicah 5:2 And thou Bethlehem Ephrathah art little to be among the thousands of Judah, yet out of thee shall he come forth unto me, that shall be the ruler in Israel: whose goings forth have been from the beginning and from everlasting. This is a prophecy of the Lord Jesus Christ, and the verse tells us that He had no beginning. As the Second Member of the Trinity, He is ETERNAL, or from everlasting, but not in most modern translations:
NIV....... from ancient times NRSV... from ancient days REB..... in ancient times NWT.... from the days of time indefinite NAB..... from ancient times (vs. 1)
Isaiah 14:12 How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations!
GENEVAIsaiah 14:12How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning? and cut down to the ground, which didst cast lots upon the nations?
Revelation 22:16 tells us that Jesus Christ is the "Morning Star". The King James Bible never gives this title to anyone else. However, in some new versions, Jesus Christ and Satan are the same, because some versions have taken the liberty to call Satan the "morning star" in Isaiah 14:12. Although some versions do not go so far as to call Satan the "morning star," they still throw out the name "Lucifer".
NIV....... morning star NASB... star of the morning NRSV... Day Star REB...... Bright morning star NWT..... you shining one NAB...... morning star
Daniel 3:25 He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God.
GENEVA Daniel 3:25 And he answered, and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt, and the form of the fourth is like the son of God.
This is an excellent Old Testament verse which shows that Jesus Christ existed long before He was born in Bethlehem. Naturally, the new versions will pervert it with pagan foolishness:
NIV....... a son of the gods NASB... a son of the gods NRSV... a god REB..... a god LB........ a god NWT.... a son of the gods NAB..... a son of God (vs. 92)
Colossians 1:14 In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins:
GENEVAColossians 1:14In whom we have redemption through his blood, that is, the forgiveness of sins,
Satan hates the Atoning Blood of the Lord Jesus Christ, so we shouldn't be surprised to find the blood missing in modern translations:
NIV....... redemption, the forgiveness of sins NASB... redemption, the forgiveness of sins NRSV... redemption, the forgiveness of sins REB..... our release is secured and our sins are forgiven NWT.... we have our release by ransom, the forgiveness of sins NAB...... redemption, the forgiveness of our sins
Romans 14:10-12 But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ. For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God. So then every one of us shall give account of himself to God. If you'll read the above verses carefully, you will notice how it magnifies Jesus Christ. According to verse 10, we will stand before the Judgment Seat of CHRIST, and verse 12 says that when we do we will give account to GOD. When we stand before Jesus Christ we will be standing before God--an excellent text on the Deity of Christ. Now watch as the new versions throw Jesus Christ clear out of the passage by replacing the word "Christ" in verse 10 with "God:"
GENEVA Romans 14:10-12 10 But why doest thou condemn thy brother? or why doest thou despise thy brother? for we shall all appear before the judgment seat of Christ.11 For it is written, I live, saith the Lord, and every knee shall bow to me, and all tongues shall confess unto God.12 So then every one of us shall give accounts of himself to God.
NIV....... God's judgment seat NASB... Judgment seat of God NRSV... judgment seat of God REB...... God's tribunal LB......... Judgment Seat of God NWT..... judgment seat of God NAB...... judgment seat of God
Acts 8:37 And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.
GENEVAActs 8:37And Philip said unto him, If thou believest with all thine heart, thou mayest. Then he answered, and said, I believe that that Jesus Christ is that Son of God.
This verse is very important because it places a definite condition upon water baptism: one must first BELIEVE ON CHRIST. Many modern versions throw the entire verse out of the Bible:
NIV....... entire verse missing NRSV... entire verse missing REB...... entire verse missing NWT..... entire verse missing NAB...... omits entire verse, but re-numbers the verses so you won't miss it
II Corinthians 2:17 For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.
GENEVA2 Corinthians 2:17For we are not as many, which make merchandise of the word of God: but as of sincerity, but as of God in ye sight of God speak we in Christ.
You can imagine how this verse must be a thorn in the flesh to the modern translators who are busy CORRUPTING the word of God day and night. So, do they repent of their sins and get right with God? Of course not:
NIV....... peddle NASB... peddling NRSV... peddlers REB...... adulterating the word of God for profit LB......... hucksters NWT..... peddlers NAB...... trade on the word of God NKJV.... peddling
II Timothy 2:15 Studyto shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
GENEVA2 Timothy 2:15Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, dividing the word of truth aright.
This is the one command in the New Testament to "study" and "rightly divide" God's word, and the Devil does NOT appreciate it:
NIV....... Do your best...correctly handles NASB... Be diligent...handling accurately NRSV... Do your best...rightly explaining REB...... Try hard...keep strictly to the true gospel LB......... Work hard...Know what his word says and means NWT..... Do your utmost...handling the word of truth aright NAB...... Try hard...following a straight course inpreaching the truth NKJV.... Be diligent...rightly dividing
I Timothy 6:20 O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called:
GENEVA1 Timothy 6:20O Timothy, keep that which is committed unto thee, and avoid profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called,
Many lies are being propagated today in the name of "science" (evolution for example), but I Timothy 6:20 has been warning us about it all along - except in the new perversions:
"The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. Thou shalt KEEP them, O LORD, thou shalt PRESERVE them from this generation FOR EVER." "And, behold, thou shalt be dumb, and not able to speak,... because thou believest not my words,..."Luke 1:20
Reasons for Accepting the KJV as God's Preserved Word 1. God promised to preserve His words (Psa. 12:6-7; Mat. 24:35). There has to be a preserved copy of God's pure words somewhere. If it isn't the KJV, then what is it? 2. It has no copyright. The text of the KJV may be reproduced by anyone for there is no copyright forbidding it's duplication. This is not true with the modern perversions. 3. The KJV produces good fruit (Mat. 7:17-20). No modern translation can compare to the KJV when it comes to producing good fruit. For nearly four hundred years, God has used the preaching and teaching of the KJV to bring hundreds of millions to Christ. Laodicean Christians might favor the new versions, but the Holy Spirit doesn't. 4. The KJV was translated during the Philadelphia church period (Rev. 3:7-13). The modern versions begin to appear rather late on the scene as the lukewarm Laodicean period gets underway (Rev. 3:14-22), but the KJV was produced way back in 1611, just in time for the many great revivals (1700-1900). The Philadelphia church was the only church that did not receive a rebuke from the Lord Jesus Christ, and it was the only church that "kept" God's word (Rev. 3:8). 5. The KJV translators were honest in their work. When the translators had to add certain words, largely due to idiom changes, they placed the added words in italics so we'd know the difference. This is not the case with many new translations. 6. All new translations compare themselves to the KJV. Isn't it strange that the new versions never compare themselves to one another? For some strange reason they all line up against one Book--the A.V. 1611. I wonder why? Try Matthew 12:26. 7. The KJV translators believed they were handling the very words of God (I Ths. 2:13). Just read the King James Dedicatory and compare it to the prefaces in the modern versions. Immediately, you will see a world of difference in the approach and attitude of the translators. Which group would YOU pick for translating a book? 8. The KJV is supported by far more evidence. Of over 5,300 pieces of manuscript evidence, ninety-five percent supports the King James Bible! The changes in the new versions are based on the remaining five percent of manuscripts, most of which are from Alexandria, Egypt. (There are only two lines of Bibles: the Devil's line from Alexandria, and the Lord's line from Antioch. We'll deal with this later.) 9. No one has ever proven that the KJV is not God's word. The 1611 should be considered innocent until proven guilty with a significant amount of genuine manuscript evidence. 10. The KJV exalts the Lord Jesus Christ. The true scriptures should testify of Jesus Christ (John 5:39). There is no book on this planet which exalts Christ higher than the King James Bible. In numerous places the new perversions attack the Deity of Christ, the Blood Atonement, the Resurrection, salvation by grace through faith, and the Second Coming. The true scriptures will TESTIFY of Jesus Christ, not ATTACK Him!
Questions for the KJV Critics 1. Since you're smart enough to find "mistakes" in the KJV, why don't you correct them all and give us a perfect Bible? 2. Do you have a perfect Bible? 3. Since you do believe "the Bible" is our final authority in all matters of faith and practice, could you please show us where Jesus, Peter, James, Paul, or John ever practiced your terminology ("the Greek text says...the Hebrew text says....the originals say...a better rendering would be....older manuscripts read...." etc.)? 4. Since you do not profess to have a perfect Bible, why do you refer to it as "God's word"? 5. Remembering that the Holy Spirit is the greatest Teacher (John 16:12-15; I John 2:27), who taught you that the King James Bible was not infallible, the Holy Spirit or man? 6. Since you do believe in the degeneration of man and in the degeneration of the world system in general, why is it that you believe education has somehow "evolved" and that men are more qualified to translate God's word today than in 1611? 7. There is one true God, yet many false gods. There is one true Church, consisting of true born-again believers in Christ, yet there are many false churches. So why do you think it's so wrong to teach that there is one true Bible, yet many false "bibles"? 8. Isn't it true that you believe God inspired His holy words in the "originals," but has since lost them, since no one has a perfect Bible today? 9. Isn't it true that when you use the term "the Greek text" you are being deceitful and lying, since there are MANY Greek TEXTS (plural), rather than just one? 10. Before the first new perversion was published in 1881 (the RV), the King James Bible was published, preached, and taught throughout the world. God blessed these efforts and hundreds of millions were saved. Today, with the many new translations on the market, very few are being saved. The great revivals are over. Who has gained the most from the new versions, God or Satan?
Seventy-five Common Sayings The King James Bible is supposedly written in an "old and archaic language" that people today have trouble understanding, but please notice how so many of our modern sayings come from between it's covers. Hundreds could be presented, but we'll limit ourselves to seventy-five:
1. Genesis 4:2-5: can't get blood from a turnip 2. Genesis 7: don't miss the boat 3. Genesis 11:7-9: babbling 4. Genesis 15:5: teller 5. Genesis 43:34: mess (of food) 6. Exodus 19:16-18: holy smoke 7. Exodus 28:42: britches 8. Exodus 32:8: holy cow 9. Leviticus 2:14: roast ears 10. Leviticus 13:10: the quick (raw flesh) 11. Leviticus 14:5-6: running water 12. Leviticus 16:8: scapegoat 13. Leviticus 25:10:LibertyBell 14. Numbers 21:5: light bread 15. Numbers 35:2-5: suburb 16. Deuteronomy 2:14: wasted him 17. Deuteronomy 24:5: cheer up 18. Deuteronomy 32:10: apple of his eye 19. Judges 5:20: star wars 20. Judges 7:5-12: under dog 21. Judges 8:16: teach a lesson 22. Judges 17:10: calling a priest father 23. I Samuel 14:12: I'll show you a thing or two 24. I Samuel 20:40: artillery 25. I Samuel 25:37: petrified 26. II Samuel 19:18: ferry boat 27. I Kings 3:7: don't know if he's coming or going 28. I Kings 14:3: cracklins 29. I Kings 14:6: that's heavy 30. I Kings 21:19-23: she's gone to the dogs 31. II Chronicles 9:6: you haven't heard half of it 32. II Chronicles 30:6: postman 33. Nehemiah 13:11: set them in their place 34. Esther 7:9: he hung himself 35. Job 11:16: It's water under the bridge 36. Job 20:6: he has his head in the clouds 37. Psalm 4:8: lay me down to sleep 38. Psalm 19:3-4: he gave me a line 39. Psalm 37:13: his day is coming 40. Psalm 58:8: pass away(dying) 41. Psalm 64:3-4: shoot off your mouth 42. Psalm 78:25: angel's food cake 43. Psalm 141:10: give him enough rope and he'll hang himself 44. Proverbs 7:22: dumb as an ox 45. Proverbs 13:24: spare the rod, spoil the child 46. Proverbs 18:6: he is asking for it 47. Proverbs 24:16: can't keep a good man down 48. Proverbs 25:14: full of hot air 49. Proverbs 30:30: king of beasts 50. Ecclesiastes 10:19: money talks 51. Ecclesiastes 10:20: a little bird told me 52. Song Solomon 2:5: lovesick 53. Isaiah 52:8: see eye to eye 54. Jeremiah 23:25: I have a dream(MLK, Jr) 55. Ezekiel 26:9: engines 56. Ezekiel 38:9: desert storm or storm troopers 57. Daniel 3:21: hose (leg wear) 58. Daniel 8:25: foreign policy 59. Daniel 11:38: the force be with you (star wars) 60. Hosea 7:8: half-baked 61. Jonah 4:10-11: can't tell left from right 62. Zephaniah 3:8-9: United Nations Assembly 63. Matthew 25:1-10: burning the midnight oil 64. Matthew 25:33: right or left side of an issue 65. Matthew 27:46: for crying out loud 66. Mark 5:13: hog wild 67. Luke 11:46: won't lift a finger to help 68. Luke 15:17: he came to himself 69. Romans 2:23: breaking the law 70. Philippians 3:2: beware of dog 71. Colossians 2:14: they nailed him 72. I John 5:11-13: get a life 73. Revelation 6:8: hell on earth 74. Revelation 16:13: a frog in my throat 75. Revelation 20:15: go jump in the lake
If you've checked these references, then you can easily see how our all-wise God has played a beautiful joke on the modern revisionists. People who do not even believe the KJV quote it every day! Furthermore, if you'll grab yourself a NIV, a NCV, a TEV, or anything else, you'll find that many of these modern sayings have been destroyed by the "better language" of the Laodiceans. For example, I always thought that when I was a young boy my father and I crossed the Mississippi on a ferry boat (II Sam. 19:18), but I guess we must have crossed at the ford instead (NIV). Then there were times when I got out of line and dad would really set me in my place (Neh. 13:11). Too bad he didn't have a NIV, for he could have stationed me at my post. I guess there was nothing dad loved more than going out early on Saturday mornings and catching a mess of fish (Gen. 43:34). It's a good thing we didn't have a NKJV in those days, for he would have only caught a serving. We usually had hushpuppies with that fish dinner, but sometimes we just had light bread (Num. 21:5). That is, until the neighbors came over with their New American Bible. Then we had wretched food. Then dad would always say, "Cheer up, son, it'll be better next time!" (Deu. 24:5) Too bad he didn't have a NKJV, for I'm sure he would have said, "Come on, boy, bring happiness to yourself!" So you get the point: the new versions don't stand a chance when competing with the KJV to use the most "modern" speech! Go ahead, have yourself some fun. Learn to appreciate God's sense of humor! Grab a new translation and see first hand how the modern versions are still stuck in the Dark Ages when it comes to keeping up with modern speech.
Antioch vs. Alexandria
We hear much talk these days about "older" and "more authoritative" manuscripts, but we aren't hearing much about the origin of these manuscripts. It is a well established fact that there are only two lines of Bibles: one coming from Antioch, Syria (known as the Syrian or Byzantine type text), and one coming from Alexandria, Egypt (known as the Egyptian or Hesycnian type text). The Syrian text from Antioch is the Majority text from which our King James 1611 comes, and the Egyptian text is the minority text from which the new perversions come. (Never mind Rome and her Western text, for she got her manuscripts from Alexandria.) The manuscripts from Antioch were mostly copied by Bible-believing Christians for the purpose of winning souls and spreading the word of God. The manuscripts from Alexandria were produced by infidels such as Origen Adamantius and Clement of Alexandria. These manuscripts are corrupted with Greek philosophy (Col. 2:8), and allegorical foolishness (not believing God's word literally). The strange thing is that most Christians aren't paying any attention to what God's word says about these two places!Notice how the Holy Spirit casts Egypt and Alexandria in a NEGATIVE light, while His comments on Antioch tend to be very positive:
Egypt and Alexandria
1. Egypt is first mentioned in connection with Abraham not trusting Egyptians around his wife (Gen. 12:10-13). 2. One of the greatest types of Christ in the Bible was sold into Egypt as a slave (Gen. 37:36).> 3. Joseph did not want his bones left in Egypt (Gen. 50:25). 4. God killed all the firstborn of Egypt (Exo. 12:12). 5. God calls Egypt "the house of bondage" (Exo. 20:4). 6. God calls Egypt an "iron furnace" (Deu. 4:20). 7. The Kings of Israel were even forbidden to get horses from Egypt (Deu. 17:16), so why should we look there for a Bible? 8. The Jews were forbidden to go to Egypt for help (Jer. 42:13-19). 9. God plans to punish Egypt (Jer. 46:25). 10. God calls His Son out of Egypt (Hos. 11:1; Mat. 2:15). 11. Egypt is placed in the same category as Sodom (Rev. 11:8). 12. The first time Alexandria is mentioned in the Bible, it is associated with unbelievers, persecution, and the eventual death of Stephen (Acts 6:9; 7:54-60). 13. The next mention of Alexandria involves a lost preacher who has to be set straight on his doctrine (Acts 18:24-26). 14. The last two times we read about Alexandria is in Acts 27:6 and Acts 28:11. Here we learn that Paul was carried to his eventual death in Rome by two ships from Alexandria . Alexandria was the second largest city of the Roman Empire, with Rome being the first. It was founded in 332 B.C. by Alexander the Great (a type of the Antichrist in Daniel 8). Located at the Nile Delta, Alexandria was the home of the Pharos Lighthouse, one of the Seven Wonders of the Ancient world. Also, during the second and third centuries B.C., it was the home of a massive library containing between 500,000 and 700,000 volumes. It was also the home of a catechetical school once headmastered by the great apostate Adamantius Origen (185-254 A.D.). QUESTION: In light of what God's word says about higher knowledge and philosophy (I Cor. 1:22; Rom. 1:22; Gen. 3:5; Col. 2:8; I Cor. 8:1), why would any serious Christian expect to find the true word of God in Alexandrian manuscripts?
Antioch
1. Upon it's first mention, we find that Antioch is the home of a Spirit-filled deacon (Acts 6:3-5). Do you suppose it is a mere accident that the Holy Spirit first mentions Antioch in the same chapter where He first mentions Alexandria? 2. In Acts 11:19, Antioch is a shelter for persecuted saints. 3. The first major movement of the Holy Ghost among the Gentiles occurs in Antioch (Acts 11:20-21). 4. Paul and Barnabas taught the Bible in Antioch for a whole year (Acts 11:26). 5. The disciples were first called "Christians" at Antioch (Acts 11:26). 6. The church at Antioch sends relief to the poor saints at Jerusalem (Acts 11:27-30). 7. The first missionary journey is sent out from Antioch (Acts 13:1-3). 8. Antioch remains the home base or headquarters of the early church (Acts 14:19-26; 15:35). 9. The final decision of the Jerusalem council was first sent to Antioch (Acts 15:19-23, 30), because Antioch was the home base. 10. Antioch was the location of Paul setting Peter straight on his doctrine (Gal. 2:11). Founded in 300 B.C. by Seleucus Nicator, Antioch was the third largest city of the Roman Empire. Located in Syria, about twenty miles inland from the Mediterranean on the OrontesRiver, Antioch had it's on sea port and more than it's share of travelers and tradesmen. In His infinite wisdom, God picked the ideal location for a "home base". Antioch was far enough away from the culture and traditions of the Jews (Jerusalem and Judaea) and the Gentiles (Rome, Greece, Alexandria, etc) that new Christians could grow in the Lord. Meanwhile, it's geographical location was ideal for taking God's word into all the world. So, friend, you have a choice. You can get your Bible from Alexandria, or you can get it from Antioch. If you have a KJV, then your Bible is based on manuscripts from Antioch. If you have a new version, then you are one of many unfortunate victims of Satan's salesmen from Alexandria, Egypt.
Sinaiticus and Vaticanus When someone "corrects" the King James Bible with "more authoritative manuscripts" or "older manuscripts," or "the best authorities," they're usually making some reference to Sinaiticus or Vaticanus. These are two very corrupt fourth century uncials that are practically worshipped by modern scholars. These are the primary manuscripts that Westcott and Hort relied so heavily on when constructing their Greek text (1851-1871) on which the new versions are based. Vaticanus (B) is the most worshipped. This manuscript was officially catalogued in the Vatican library in 1475, and is still property of the Vatican today. Siniaticus (Aleph) was discovered in a trash can at St. Catherine's Monastery on Mt.Sinai by Count Tischendorf, a German scholar, in the year 1844. Both B and Aleph are Roman Catholic manuscripts. Remember that! You might also familiarize yourself with the following facts: 1. Both manuscripts contain the Apocrypha as part of the Old Testament. 2. Tischendorf, who had seen both manuscripts, believed they were written by the same man, possibly Eusebius of Caesarea (260-340 A.D.). 3. Vaticanus was available to the King James translators, but God gave them sense enough to ignore it. 4. Vaticanus omits Geneses 1:1-46:28, Psalm 106-138, Matthew 16:2-3, Rom. 16:24, I Timothy through Titus, the entire book of Revelation, and it conveniently ends the book of Hebrews at Hebrews 9:14. If you're familiar with Hebrews 10, you know why. 5. While adding The Epistle of Barnabas and The Shepherd of Hermas to the New Testament, Siniaticus omits John 5:4, 8:1-11, Matthew 16:2-3, Romans 16:24, Mark 16:9-20, Acts 8:37, and I John 5:7 (just to name a few). 6. It is believed that Siniaticus has been altered by as many as ten different men. Consequently, it is a very sloppy piece of work (which is probably the reason for it being in a trash can). Many transcript errors, such as missing words and repeated sentences are found throughout it. 7. The Dutch scholar, Erasmus (1469-1536), who produced the world's first printed Greek New Testament, rejected the readings of Vaticanus and Siniaticus. 8. Vaticanus and Siniaticus not only disagree with the Majority Text from which the KJV came, they also differ from each other. In the four Gospels alone, they differ over 3,000 times! 9. When someone says that B and Aleph are the oldest available manuscripts, they are lying. There are many Syriac and Latin translations from as far back as the SECOND CENTURY that agree with the King James readings. For instance, the Pashitta (145 A.D.), and the Old Syriac (400 A.D.) both contain strong support for the King James readings. There are about fifty extant copies of the Old Latin from about 157 A.D., which is over two hundred years before Jerome was conveniently chosen by Rome to "revise" it. Then Ulfilas produced a Gothic version for Europe in A.D. 330. The Armenian Bible, which agrees with the King James, has over 1,200 extant copies and was translated by Mesrob around the year 400. Sinaiticus and Vaticanus are clearly NOT the oldest and best manuscripts.
Facts about Westcott and Hort Brooke Foss Westcott (1825-1901) and Fenton John Anthony Hort (1828-1892) were the two English "scholars" who produced the corrupt Greek text of the modern versions. Their dominating influence on the revision committee of 1871-1881 accounts for most of the corruption that we have today in modern translations. The Bible believer should keep several points in mind when discussing these two men. The following information is well documented in Final Authority, by William Grady, and in Riplinger's New Age Bible Versions: 1. Together, the Life and Letters of Brooke Foss Westcott and the Life and Letters of Fenton John Anthony Hort run over 1,800 pages. A personal salvation testimony is not given once for either man, and the name "Jesus" is found only nine times! 2. Westcott was a firm believer in Mary worship, and Hort claimed that Mary worship had a lot in common with Jesus worship. 3. Hort believed in keeping Roman Catholic sacraments. 4. Hort believed in baptismal regeneration as taught in the Catholic church. 5. Hort rejected the infallibility of Scripture. 6. Hort took great interest in the works of Charles Darwin, while both he and Westcott rejected the literal account of Creation. 7. Westcott did not believe in the Second Coming of Christ, the Millennium, or a literal Heaven. 8. Both men rejected the doctrine of a literal Hell, and they supported prayers for the dead in purgatory. 9. Hort refused to believe in the Trinity. 10. Hort refused to believe in angels. 11. Westcott confessed that he was a communist by nature. 12. Hort confessed that he hated democracy in all it's forms. 13. Westcott also did his share of beer drinking. In fact, only twelve years after the Revised Version was published, Westcott was a spokesman for a brewery. 14. While working on their Greek text (1851-1871), and while working on the Revision Committee for the Revised Version (1871-1881), Westcott and Hort were also keeping company with "seducing spirits and doctrines of devils" (I Tim. 4:1). Both men took great interest in occult practices and clubs.They started the Hermes Club in 1845, the Ghostly Guild in 1851, and Hort joined a secret club called The Apostles in the same year. They also started the Eranus Club in 1872. These were spiritualists groups which believed in such unscriptural practices as communicating with the dead (necromancy). 15. The Westcott and Hort Greek text was SECRETLY given to the Revision Committee. 16. The members of the Revision Committee of 1881 were sworn to a pledge of secrecy in regard to the new Greek text being used, and they met in silence for ten years. 17. The corrupt Greek text of Westcott and Hort was not released to the public until just five days before the debut of the Revised Version. This prevented Bible-believing scholars like Dean Burgon from reviewing it and exposing it for the piece of trash that it was. QUESTION: Does this sound like an HONEST work of God or a DISHONEST work of the Devil?
Translating the King James Bible Unlike Westcott, Hort, and the R.V. Committee, King James went through great efforts to guard the 1611 translation from errors. Please note the following: 1. In 1604, King James announced that fifty-four Hebrew and Greek scholars had been appointed to translate a new Bible for English speaking people. The number was reduced to forty-seven by the time the work formally began in 1607. 2. Rather than working together all at one location, these men were divided into six separate groups, which worked at three separate locations. There were two at Westminster, two at Oxford, and two at Cambridge. 3. Each group was given a selected portion of Scripture to translate. 4. Each scholar made his own translation of a book, and then passed it on to be reviewed by each member of his group. 5. The whole group then went over the book together. 6. Once a group had completed a book of the Bible, they sent it to be reviewed by the other five groups. 7. All objectionable and questionable translating was marked and noted, and then it was returned to the original group for consideration. 8. A special committee was formed by selecting one leader from each group. This committee worked out all of the remaining differences and presented a finished copy for the printers in 1611. 9. This means that the King James Bible had to pass at least FOURTEEN examinations before going to press. 10. Throughout this entire process, any learned individuals of the land could be called upon for their judgment, and the churches were kept informed of the progress. QUESTION: Does THIS sound like an HONEST work of God or a DISHONEST work of the Devil?
The New King James Version We will now give some special attention to one of the deadliest translations on the market--the New King James Version, first published in 1979. It is a deadly version because it's editors have succeeded in deceiving the body of Christ on two main points: (1) That it's a King James Bible (which is a lie), and (2) that it's based on the Textus Receptus (which is only a partial truth). The following information should be helpful when dealing with Christians who have been swindled by the Laodicean lovers of filthy lucre: 1. The text of the NKJV is copyrighted by Thomas Nelson Publishers, while there is no copyright today on the text of the KJV. If your KJV has maps or notes, then it may have a copyright, but the text itself does not. 2. There's nothing "new" about the NKJV logo. It is a "666" symbol of the pagan trinity which was used in the ancient Egyptian mysteries. It was also used by satanist Aleister Crowley around the turn of this century. The symbol can be seen on the New King James Bible, on certain rock albums (like Led Zepplin's), or you can see it on the cover of such New Age books as The Aquarian Conspiracy. (See Riplinger's tract on the NKJV.) 3. It is estimated that the NKJV makes over 100,000 translation changes, which comes to over eighty changes per page and about three changes per verse! A great number of these changes bring the NKJV in line with the readings of such Alexandrian perversions as the NIV and the RSV. Where changes are not made in the text, subtle footnotes often give credence to the Westcott and Hort Greek Text. 4. While passing off as being true to the Textus Receptus, the NKJV IGNORES the Receptus over 1,200 times. 5. In the NKJV, there are 22 omissions of "hell", 23 omissions of "blood", 44 omissions of "repent", 50 omissions of "heaven", 51 omissions of "God", and 66 omissions of "Lord". The terms "devils", "damnation", "JEHOVAH", and "new testament" are completely omitted. 6. The NKJV demotes the Lord Jesus Christ. In John 1:3, the KJV says that all things were made "by" Jesus Christ, but in the NKJV, all things were just made "through" Him. The word "Servant" replaces "Son" in Acts 3:13 and 3:26. "Servant" replaces "child" in Acts 4:27 and 4:30. The word "Jesus" is omitted from Mark 2:15, Hebrews 4:8, and Acts 7:45. 7. The NKJV confuses people about salvation. In Hebrews 10:14 it replaces "are sanctified" with "are being sanctified", and it replaces "are saved" with "are being saved" in I Corinthians 1:18 and II Corinthians 2:15. The words "may believe" have been replaced with "may continue to believe" in I John 5:13. The old straight and "narrow" way of Matthew 7:14 has become the "difficult" way in the NKJV. 8. In II Corinthians 10:5 the KJV reads "casting down imaginations", but the NKJV reads "casting down arguments". The word "thought", which occurs later in the verse, matches "imaginations", not "arguments". This change weakens the verse. 9. The KJV tells us to reject a "heretick" after the second admonition in Titus 3:10. The NKJV tells us to reject a "divisive man". How nice! Now the Alexandrians and Ecumenicals have justification for rejecting anyone they wish to label as "divisive men". 10. According to the NKJV, no one would stoop so low as to "corrupt" God's word. No, they just "peddle" it (II Cor. 2:17). The reading matches the Alexandrian versions. 11. Since the NKJV has "changed the truth of God into a lie", it has also changed Romans 1:25 to read "exchanged the truth of God for the lie". This reading matches the readings of the new perversions, so how say ye it's a King James Bible? 12. The NKJV gives us no command to "study" God's word in II Timothy 2:15. 13. The word "science" is replaced with "knowledge" in I Timothy 6:20, although "science" has occurred in every edition of the KJV since 1611! How say ye it's a King James Bible? 14. The Jews "require" a sign, according to I Corinthians 1:22 (and according to Jesus Christ - John 4:48), but the NKJV says they only "request" a sign. They didn't "request" one when signs first appeared in Exodus 4, and there are numerous places throughout the Bible where God gives Israel signs when they haven't requested anything (Exo. 4, Exo. 31:13, Num. 26:10, I Sam. 2:34, Isa. 7:10-14, Luke 2:12, etc). They "require" a sign, because signs are a part of their national heritage. 15. The King James reading in II Corinthians 5:17 says that if any man is in Christ he is a new "creature", which matches the words of Christ in Mark 16:15. The cross reference is destroyed in the NKJV, which uses the word "creation." 16. As a final note, we'd like to point out how the NKJV is very inconsistent in it's attempt to update the language of the KJV. The preface to the NKJV states that previous "revisions" of the KJV have "sought to keep abreast of changes in English speech", and also that they too are taking a "further step toward this objective". However, when taking a closer look at the language of the NKJV, we find that oftentimes they are stepping BACKWARDS!
The New Scofield Reference Bible Another counterfeit "KJV" is the New Scofield Reference Bible (NSRB). "King James Version" is clearly printed on the cover, but since when has it been safe to judge a book by it's cover? Please note the following: 1. Dr. C.I. Scofield had been dead many years when the NSRB was published in 1967. He would have never approved of having his name on a "bible" that alters the text of the KJV. The 1909 and 1917 editions of the Scofield Reference Bible do NOT change the text. Therefore the NSRB of 1967 is NOT a Scofield Bible and it is NOT a KJV. 2. Dr. Scofield would have never referred to baptism as a "sacrament," but the NSRB takes the liberty to do so in an Acts 8 footnote. 3. The NSRB changes the KJV with "better readings" in over 6,500 places. 4. In the introduction to the NSRB, 1967 edition, E. Schuyler English tries to justify changing the KJV text on the basis that Dr. Scofield saw the need to update his reference Bible after only eight years. Yes, Dr. Scofield did update his Bible after only eight years, but HE NEVER CHANGED THE TEXT!, and he never granted anyone else permission to do so. Only the NOTES were revised! (The Judgment Seat of Christ is going to be very interesting to say the least!) 5. In many places the NSRB agrees with the readings of the new translations, rather than the KJV, so it cannot possibly be a KJV. For example, "a son of the gods" appears in Daniel 3:25, rather than "the Son of God" (KJV). In Genesis 1:28, Adam is told to "fill" the earth, instead of "replenish" it, which isn't the same at all. A great reference to television and magazines is destroyed when the NSRB replaces "pictures" with "stone idols" in Numbers 33:52. Then, of course, the NSRB lines up right behind the ASV in places like I Timothy 6:20, Acts 4:27, and Romans 1:25. 6. Dr. William Grady addresses the NSRB in his book, Final Authority. His research includes the following on page 316: "A random survey of the NSRB margins in Philippians alone revealed a total of 29 changes from the King James Bible. Of these, twenty-one (72%) were traced to either the RSV or the NASV. The skeptic can ckeck it out for himself: Philippians 1:7, 8, 23, 27; 2:1, 15, 25, 27, 28; 3:1, 8, 17, 19, 20, 21; 4:3, 6, 14, 15, 21, and 22." The "New Scofield Reference Bible" in the "King James Version" is NOT new, is NOT a Scofield Bible, and it is certainly NOT a King James Version.
The Various Editions of the 1611 A.V. If someone decides to produce a "new Bible version", then they must also convince Christians that there is a NEED and a justifiable CAUSE for the new version. One of the deceitful excuses being used today for producing new versions is that the King James Bible has been revised several times since 1611, and that a new revision is needed once again. While spreading this piece of deceitful misinformation, the KJV critics hold their breath, hoping that no one will be intelligent enough to ask for specific details about these "revisions". The many revisions that have occurred since 1881 bear NO RESEMBLANCE to the various EDITIONS of the KJV prior to 1881. The modern revisors are just trying to justify their sins! There were only FOUR actual EDITIONS of the King James Bible produced after 1611: 1629, 1638, 1762, and 1769. These were not translations (like the new versions SINCE 1881), and they really weren't even "revisions". The 1629 edition was simply an effort to correct printing errors, and two of the original King James translators assisted in the work. The 1638 edition of the KJV also dealt with printing errors, especially words and clauses overlooked by the printers. About 72% of the textual corrections in the KJV were done by 1638, only 27 years after the first printing. Please bear in mind the fact that printing was a very laborious task prior to 1800. Publishing a flawless work was almost impossible. Even today, with computers and advanced word processors, printing errors are still frequently made. Imagine what it was like in the 1600's! Then, in 1762 and 1769, two final editions of the KJV were published. Both of these involved spelling changes, which became necessary as the English language became more stabilized and spelling rules were established. There were no new translations, and there were really no new revisions published in 1629, 1638, 1762, or 1769. These were simply EDITIONS of the 1611 KJV, which corrected printing errors and spelling. Those who try to equate these editions with the modern translations are just being deceitful or stupid--or both. The many other so-called "revisions" of the KJV that occurred in 1613, 1616, 1617, and 1743 are nothing more than running changes and touch-up work at the printers. The REAL revisions and translations do not start appearing until 1881 (RV) and 1901 (ASV). So if some punk walks up with a smirky grin on his face and asks you, "So which King James Bible do you have, the 1611, the 1629, the 1638, the 1762, or the 1769?", you can simply state that you have a 1769 edition of the King James 1611 Authorized Version. Dr. David F. Reagan has an excellent pamphlet available on this subject. It can be ordered from: TrinityBaptistTemple Bookstore, 5709 N. Broadway, Knoxville, TN, 37918. Telephone: 615-688-0780.
Why the KJV Translators Did Not Accept the Apocrypha as Scripture Another favorite lie of the critics is that the original KJV of 1611 included the Apocrypha, which no true Christian today accepts as Scripture. The Apocrypha is a collection of several pagan writings which the Catholic church accepts as inspired Scripture. In fact, the Council of Trent (1546) pronounced a CURSE upon anyone who denied that these books were inspired. The King James translators did NOT consider the books to be inspired Scripture, nor did they include them in the canon as such. They merely placed the Apocryphal books BETWEEN the Old and New testament as a historical document, not as Scripture. Their reasons for not accepting the Apocrypha as Scripture are listed on page 185-186 of the book Translators Revived, by Alexander McClure. The seven reasons are basically as follows: 1. Not one of them is in the Hebrew language like the rest of the Old Testament books. 2. Not one of the writers lays any claim to inspiration. 3. These books were never acknowledged as sacred Scriptures by the Jewish church, and therefore were never sanctioned by our Lord. 4. They were not allowed a place among the sacred books, during the first four centuries of the Christian church. 5. They contain fabulous statements, and statements which contradict not only the canonical Scriptures, but themselves. For example, in the Books of Maccabees alone, Antiochus Epiphanes dies three times in three places! 6. It inculcates doctrines at variance with the Bible, such as prayers for the dead and sinless perfection. 7. It teaches immoral practices, such as lying, suicide, assassination and magical incantation.
"Errors" in the King James Bible Critics of the KJV have a nasty habit of pointing out what they believe to be errors, contradictions, and mistranslations in the Authorized Version. The sad fact is that they usually point these things out to young men and women in Christian colleges who do not know any better. Many young Christians, including young preachers, are having their faith in God's word destroyed by the very people they look to for spiritual guidance! These so-called "errors" that are presented by such infidels have been explained and written about so many times that it's a shame to even have to mention it again. There isn't enough space in a booklet of this size to embark upon a lengthy rebuttle of such claims. Besides, it has already been done quite well by others. Nevertheless, for the sake of showing the reader the nature of the so-called "errors" in the AV, we will take the time to briefly deal with just a few:
I disagree here, Passover is the correct translation, the Geneva had it right before the KJV came out:
GENEVAActs 12:4 And when he had caught him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to be kept, intending after the Passeover to bring him forth to the people.
1. According to the critics, the word "Easter" in Acts 12:4 is a mistranslation, because the Greek word is"pascha," and it is translated "passover" twenty-eight times in the New Testament, and it should be translated likewise in Acts 12:4. This is what happens when a man is so hung up on "the Greek" that he can't read plain English. It should NOT be translated "passover" because the Passover had already passed. The "days of unleavened bread" had already begun (vs. 3), which means the Passover was over (Num. 28:16-18; Exo. 12:13-18). The Passover was always the fourteenth day of the first month, while the days of unleavened bread ran from the fifteenth through the twenty-first. Herod could not have been waiting for the Passover. Besides, why would a Gentile king like Herod be concerned about a Jewish feast day? "Easter" is from the pagan "Ishtar", the goddess that the pagans worshipped--Rome included. Herod wanted to wait until his pagan holiday was over before bringing Peter out to the people.
GENEVA 1 John 5:7 For there are three, which bear record in heaven, the Father, the Word, and the holy Ghost: and these three are one.
2. I John 5:7 is also the subject of much debate. It is argued that the verse lacks manuscript evidence and does not belong in the Bible. Being one of the greatest verses in the Bible on the Trinity, we should be suspicious of any oppositions to it. The verse should NOT be omitted from the Bible. It is found in Greek manuscript 61, which probably forced Erasmus to include it in his third edition Greek text of 1522. I John 5:7 is also found in Codex Ravianus, and in the margins of 88 and 629. It is also found in Old Latin manuscripts r and Speculum. It was quoted by Cyprian around A.D. 250, and two Spanish Bishops quoted it in the fourth century (Priscillkian and Idacius Clarus). Several African writers quote it in the fifth century, and Cassiodorus quotes it in the sixth century in Italy. The fact that Siniaticus and Vaticanus do not include the verse means nothing to a true Bible believer. After all, Vaticanus omits the entire book of Revelation, while keeping the Apocrypha! 3. Many argue that the KJV is in error with it's use of the word "devils" instead of "demons". Again, this is due to an over emphasis on "the Greek" as well as a lack of faith in God's ability to preserve His words in English. While protesting that "daimon" should be translated "demon", many have overlooked a great truth which the Holy Spirit has preserved in the King's English. There is one true "Son of God", but many "sons of God". There is one true "Church", the Bride of Christ, but many local "churches". Likewise, there is one "Devil", but many "devils" under his control. The word "demon" itself does not necessarily imply an evil spirit. Even Webster's 1828 dictionary states that "the ancients believed that there were good and evil demons...", and New Agers of today believe likewise. Therefore, God led the KJV translators to translate "devils" instead of "demons" because every "daimon" in the Bible IS an evil spirit. The word "devil" makes that clear. Every "devil" in the Bible is under the authority of their father "the Devil".
GENEVAExodus 24:10 And they saw the God of Israel, and under his feet was as it were a work of a Saphire stone, and as the very heaven when it is clear.
GENEVAJohn 1:18No man hath seen God at anytime: that only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.
4. Then we have "contradictions" like Exodus 24:10 and John 1:18. Exodus says the Israelites SAW God, while Jesus said in John that "no man hath seen God at any time". Contradiction, right? No, it's only a matter of rightly dividing the word of truth (which you may not be practicing if II Tim. 2:15 has been altered in your "bible"). God is a Trinity, just like you and I. We're a body, a soul, and a spirit (I Ths. 5:23). The Israelites saw a physical manifestation of God, but not the SOUL of God, just as no one has ever seen your soul. 5. Numbers 25:9 says that 24,000 people died in a plague, but I Corinthians 10:8 says that only 23,000 died. Read I Corinthians 10:8 again and notice that 23,000 fell "in one day". The 24,000 died altogether in a few days. You see, these are the kind of "errors" in the King James Bible. These are the reasons given for you to throw away your Bible and buy a new one. Don't fall for it. I have learned to always give God the benefit of a doubt, and to count the critics guilty until proven innocent. So far I've been right. Anytime I see an "error" in the KJV I just assume that I'm not learned enough in the Scriptures to explain it, but that it is NOT an error. I just pray about it and trust God. I NEVER correct the Book that God has honored for so long. Thank God, I'm not that stupid.
Fifty Stumbling Stones of the Laodicean Translations In this final section, I'd like to point out one of the best things about the new versions. What might that be? It is the fact that we know where they're going to alter God's word before they do it! We know how to "check'em out" without having to waste our God-given time reading the whole translation. The following list includes fifty "check points" which anyone can use to expose a new translation. No translation will be guilty on all fifty counts, but any translation since 1881 will alter God's word enough to prove that the revisionists do not have God's best interest in heart. For emphasis, I'll present these items from Satan's standpoint, briefly illustrating his purpose for many of the changes: 1. Genesis 1:29. Omit the word "meat" since there is no real flesh in the verse, only plant life. This will destroy the cross reference to the "meat offering" of Leviticus 2, which is really a GRAIN offering with no flesh. The Bible has it's own built in dictionary, but let's not allow people to know it.
GENEVAGenesis 1:29And God said, Behold, I have given unto you every herb bearing seed, which is upon all the earth, and every tree, wherein is the fruit of a tree bearing seed: that shall be to you for meat.
2. Genesis 3:5. Alter the word "gods" and the cross references to Psalm 82, I Corinthians 8:5, and II Corinthians 4:4 will be destroyed. 3. Genesis 22:1. The word "tempt" in the verse should be replaced with "try". Here's another case of the "built-in dictionary". James 1:2-3 explains the kind of tempting that this was, but let's hide it from as many Christians as possible. 4. Numbers 33:52. Someone might use the word "pictures" as a reference to television. Throw it out! 5. Isaiah 7:14. Attack the virgin birth by omitting the word "virgin". After all, the Hebrew word "almah" can mean a virgin, a damsel, or just a young woman. Laodicean Christians are too lazy to check Matthew 1:23 to see how Matthew translated it. 6. Daniel 3:25. There's Jesus Christ in the Old Testament! Can't have that! Someone might get the idea that He's eternal. Change "the Son of God" to "a son of the gods." 7. Micah 5:2. Another chance to attack the eternal existence of Christ. Throw out "everlasting". 8. Zechariah 9:9. We're not interested in anyone being SAVED, so omit the words "having salvation". 9. Matthew 1:25. Omit "firstborn" because it shows the reader that Mary had other children after Jesus and did NOT remain a perpetual virgin. They'll never think to check Psalm 69:8, Galatians 1:19, or John 7:5. 10. Matthew 5:22. Let's create a contradiction by omitting the words "without a cause". This will make Jesus contradict Paul in Ephesians 4:26. 11. Matthew 6:13. Omit the "kingdom", the "power", and the "glory". 12. Matthew 27:54. Change "the Son of God" to "a son of God". 13. Mark 1:1. This is the only Gospel which refers to Christ as the "Son of God" in the very first verse. Throw it out. 14. Mark 16:9-20. Either throw out the last twelve verses of Mark or raise doubt about them in the margins and footnotes. The less we read of a resurrected Christ the better. 15. Luke 1:34. Change Mary's words "I know not a man" to "I have no husband". This will allow for possible fornication between Mary and Joseph, which could make Joseph the father of Jesus. 16. Luke 2:33. Attack the virgin birth again by replacing "Joseph" with "father". 17. Luke 4:4. Omit "by every word of God". No one will think to check Deuteronomy 8:3. 18. Luke 23:42. Here's a sinner being saved by calling upon the name of the "Lord", which is in perfect tune with Romans 10:13. Replace the divine title "Lord" with the human name "Jesus". 19. Luke 24:51. Raise doubt about the ascension of Christ by omitting the words "carried up into heaven". Hopefully, no one will check Luke's later comments in Acts 1:1-2. 20. John 1:14. Omit the word "begotten", just like in John 1:18, 3:16, and 3:18. 21. Acts 1:3. Omit the word "infallible". Nothing is infallible. 22. Acts 4:27. Jesus wasn't God's "child". He was only His "servant". 23. Acts 8:37. Either omit the entire verse or raise doubt about it, because this verse states that scriptural water baptism is conditional upon BELIEF. 24. Acts 12:4. Change "Easter" to "passover". No one will ever read Exodus and Numbers to find the truth. 25. Acts 17:22. Change "superstitious" to "religious". 26. Romans 1:18. Let's change "hold the truth in unrighteousness" to "suppress the truth", which is a much weaker reading. 27. Romans 1:25. Let's say they "exchanged the truth of God for a lie" instead of "changed the truth of God into a lie". 28. Romans 1:29. Throw out "fornication". 29. Romans 10:17. Replace the word "God" with "Christ". This will teach that faith comes by rallying around the person of Jesus alone and not by feeding on every word of God (Luke 4:4). 30. Romans 14:10. Change the word "Christ" to "God". This will prevent anyone from realizing that Jesus Christ is God when they read verse twelve. 31. I Corinthians 1:22. Change "require" to "request", and destroy the great truth about signs being for Israel. 32. II Corinthians 2:17. Since we are guilty of corrupting the word of God, replace the word "corrupt" with "peddle". 33. II Corinthians 5:17. Replace the word "creature" with "creation", although Mark 16:15 says "creature". 34. Ephesians 1:7. Throw out the "blood". 35. Philippians 3:21. People don't have "vile" bodies. They just have "lowly" bodies. 36. Colossians 1:14. Throw out the "blood". 37. I Thessalonians 5:22. Omit the word "appearance" so Christians will not be very concerned about their testimony. 38. I Timothy 3:16. The verse says that "God was manifest in the flesh". Attack the Deity of Christ and the Incarnation by throwing "God" clear out of the verse. 39. I Timothy 6:10. Change "all evil" to "all kinds of evil". 40. I Timothy 6:20. Since many heresies are taught today in the name of "science", and this verse gives a strong warning against "science falsely so-called", change the word "science" to "knowledge". 41. II Timothy 2:15. This is the only command in the Bible to "study" the word of God. Omit the word "study". 42. James 5:16. Let's justify Roman Catholic confessionals by changing the word "faults" to "sins". 43. I Peter 5:11. Omit "glory" and "dominion". 44. I John 1:7. Omit the word "Christ". 45. I John 4:3. Omit the words "Christ is come in the flesh". 46. I John 5:7. There's the Trinity! Throw out the whole verse or insert marginal notes to raise doubt about it. 47. Revelation 1:5. Omit the word "blood". 48. Revelation 5:9. Omit the word "blood". 49. Revelation 11:15. Change the many "kingdoms" that Jesus Christ will receive to one singular "kingdom". 50. Revelation 11:17. Attack the Second Coming of Christ by omitting the words "art to come".
COLORADO SPRINGS, Colorado (CNN) --"Sons of God" are becoming "children of God" and "brothers" will now be "brothers and sisters" in a top-selling translation of the Bible.
The changes in some gender-specific terms are among several revisions readers will discover in Today's New International Version of the Bible when it becomes available this spring.
"We firmly believe that to effect positive change in our world, we must communicate with today's generations in the English they are being taught and that they speak," Peter Bradley, president of the Colorado-based International Bible Society, said in a prepared statement.
"To accomplish this mission, we must make certain that Scripture is presented in a way that is unquestionably accurate and perfectly clear."
The update of the New International Version, first published in 1978, replaces some gender-specific terms with language that could apply to both sexes. But it only does so where the text clearly didn't intend to refer to a particular gender, according to the IBS, which sponsored the translation.
The revision occasionally uses a generic plural pronoun, like "they," in the place of a masculine singular pronoun, the IBS says, but retains male terminology in all references to God.
IBS communications director Larry Lincoln said some are erroneously referring to the change as "gender-neutral."
"The TNIV is, in fact, gender-accurate," he told CNN.
Among other changes, the IBS says the revision has incorporated more commonly used language when it improves understanding without changing the meaning. Mary, for example, is described as "pregnant" instead of "with child."
The Today's New International Version also features changes in spelling and syntax along with some word changes. The term "O," for example, was omitted because it's no longer commonly used.
The updated translation of the New Testament will be released this spring, but a compete version including the Old Testament won't be available until 2005. It's being published in North America by Michigan-based Zondervan, a division of HarperCollins Publishers.
In addition to the updated option, the New International Version will continue to be published in its current form.
Development of the earlier version started in 1965 when committees from the Christian Reformed Church and the National Association of Evangelicals saw a need for a new English translation. More than 150 million copies of the version have been distributed worldwide.
FEMINIST NIV TO APPEAR SOON IN A BOOKSTORE NEAR YOU
by David Cloud
I obtained copies of both of those for my library and wrote an article about them on April 19, 1997, titled "An NIV for Every Person."
Because of pressure from various evangelical groups, including Focus on the Family, J.I. Packer, and some of the leaders of the Southern Baptist Convention, the IBS announced on May 27, 1997, that they had dropped their plans for an inclusive language NIV in the United States. They stated, "IBS has abandoned all plans for gender-related changes in future editions of the New International Version."
Two days later, we published an article titled "Inclusive Language NIV to Be Discontinued?" in which we warned that the IBS would eventually break their promise and publish a feminist NIV in the States. We observed that " this new position does not reflect a change of heart in regard to corrupting the Word of God, but was a response to the potential loss of sales." We further stated, "It is too early to know the future of inclusive language editions of the NIV. Could it not be that the IBS is planning merely to wait a few more years when the climate is a little more lenient and then publish its inclusive language NIV in the States? Given the history of these Bible publishers, we are convinced this is precisely what will happen."
In the May 29, 1997, article, we also made the following observation about the opposition of James Dobson and other evangelical leaders to the inclusive language NIV:
"WE FIND IT INTERESTING THAT POPULAR CHRISTIAN LEADERS WILL TAKE A STAND AGAINST INCLUSIVE LANGUAGE TRANSLATION BUT THEY TURN A BLIND EYE TO OTHER SERIOUS ISSUES AFFECTING BIBLE TEXTS AND VERSIONS. J.I. Packer criticized the inclusive language NIV, calling it the 'feminist edition.' Focus on the Family's James Dobson wrote an article opposing the inclusive language NIV, concluding with these words: 'If we would not change a comma in the Gettysburg Address, why in the name of heaven would we tamper with the Word of God?' Dobson quoted Revelation 22:18-19 in support of his position against tampering with the Word of God. That is an excellent position. The problem is that these same men seem to care almost nothing about the thousands of words that are changed in the modern critical Greek text. They also support various undependable English versions. In 1984, Dobson came out in support of the International Children's Version New Testament, which is written on a third-grade level. It is impossible to translate the Bible on a third-grade level without perverting it, for the simple fact that God did not write it on a third-grade level. Dobson criticizes the International Bible Society for changing the Word of God to conform to feminist thinking. Why is this more serious than changing the Word of God to conform to a lower reading level? We do not believe man has the right to change the Word of God for any reason. In 1995, J.I. Packer praised Eugene Peterson's translation entitled 'The Message,' a new paraphrase or dynamic equivalency version. (Consider, for example, this perversion of John 3:5 as it appears in 'The Message': 'Jesus said, You're not listening. Let me say it again. Unless a person submits to this original creation--the wind hovering over the water creation, the invisible moving the visible, a baptism into a new lifeit's not possible to enter God's kingdom.') These same men also look askance at the defender of the Received Text and the King James Bible, implying that such are fringe trouble makers who cannot be taken seriously, even though the King James Bible defender is standing on precisely the same principle as that stated in opposition to inclusive language versions: God's Word is pure in every detail, and we will not accept textual and translational changes from the preserved text. When, for example, the critical Greek text removes the word 'God' from 1 Timothy 3:16, we do not say, 'Well, that is only one word and it is therefore relatively insignificant.' No, we say, the word 'God' was in our Bibles in this verse through the centuries and we will not allow modern textual critics to remove it. We will fight for every word of the Bible. For this we are labeled fanatics by most Christian leaders today. Thus, we are not impressed with this attempt on their part to be defenders of a pure Bible. Their defense has a hollow ring to it. It is 'too little, too late.'"
EXAMPLES OF THE CHANGES IN THE INCLUSIVE LANGUAGE NIV
The Today's New International Version New Testament will not appear in bookstores until the spring, and we have not seen a copy of it; but the inclusive language editions of the New International Version already in print make such changes as the following: "brethren" is changed to "brothers and sisters," "man" is changed to "humankind" or "people," "he" is sometimes changed to "they," and sons of God is changed to "children of God."
Following are some examples from the Hodder & Stoughton New International Inclusive Language edition of 1995:
PSALM 8:4
KJV: "What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?"
GENEVAPsalm 8:4 What is man, say I, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
INCLUSIVE LANGUAGE NIV: "What are mere mortals that you are mindful of them, human beings that you care for them?"
PSALM 34:20
KJV: "He keepeth all his bones: not one of them is broken."
GENEVAPsalm 34:20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
INCLUSIVE LANGUAGE NIV: "He protects all their bones, not one of them will be broken."
This translation corrupts a key prophetic passage. Psalm 34:20 refers to Christ and the fact that His bones were not broken on the cross. John 19:32-36 was a direct fulfillment of Psalm 34:20. The inclusive language NIV changes the singular masculine pronoun "his" to the plural pronoun "their," thereby destroying its prophetic significance.
LUKE 17:3
KJV: "Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him."
GENEVALuke 17:3 Take heed to yourselves: if thy brother trespass against thee, rebuke him: and if he repent, forgive him.
INCLUSIVE LANGUAGE NIV: "Rebuke a brother or sister who sins, and if they repent, forgive them."
JOHN 6:44
KJV: "No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day."
GENEVAJohn 6:44No man can come to me, except the Father, which hath sent me, draw him: and I will raise him up at the last day.
INCLUSIVE LANGUAGE NIV: "No one can come to me unless the Father who sent me draws them, and I will raise them up at the last day."
JOHN 14:23
KJV: "Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him."
GENEVA John 14:23 Jesus answered, and said unto him, If any man love me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come unto him, and will dwell with him.
INCLUSIVE LANGUAGE NIV: "Those who love me will obey my teaching. My Father will love them, and we will come to them and make our home with them."
This is typical of the incredible perversion of Scripture represented by the inclusive language NIV. The singular pronouns are changed to plural. Christ's sweet and lovely promise to individuals is rendered ineffective by the change to general plural pronouns. Further, "my words" is changed to "my teaching," thus rendering Christ's emphasis on the words of Scripture ineffective by replacing it with the more general idea of teaching.
REVELATION 3:20
KJV: "Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me."
GENEVARevelation 3:20Behold, I stand at the door, and knock. If any man hear my voice and open ye door, I will come in unto him, and will sup with him, and he with me.
INCLUSIVE LANGUAGE NIV: "I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, I will come in and eat with them, and they with me."
Again, Christ's tender promise to individuals who receive Him is destroyed by the corrupt inclusive language rendition.
TO PLEASE THE FEMINISTS
We believe the inclusive language NIV is a response to the pressure from clamoring feminists and their sympathizers, though the NIV publishers deny that this is the case. The NIV Committee for Biblical Translation (CBT) has been working on the inclusive language edition for years. Larry Walker, a member of the NIV's CBT, noted that pressure for such a version came from women who "felt left out" by the traditional language. Pressure also came from the publishers of the NIV in Britain (Hodder and Stoughton). "In England, sales of the New Revised Standard Version, a unisex language revision of the RSV, put such pressure on the NIV that Hodder and Stoughton demanded a new version in order to compete" (World, March 29, 1997, p. 12). Thus, we see the money factor, which plays such a large role in the modern Bible version issue.
OTHER BIBLE PUBLISHERS INVOLVED
In its letter of Jan. 18, 2002, the International Bible Society noted that its ongoing inclusive language work has been conducted "in accordance with its own guidelines and the guidelines established by the International Forum of Bible Agencies." This agency brings together 18 Bible translation and publishing organizations that are allegedly "responsible for more than 90 percent of the translation work done around the world."
Following are the organizations that, according to the International Bible Society claim, are involved somehow with the IBS's inclusive language work:
The Bible League Book of Life Evangel Bible Translators Hosanna Ministries Institute for Bible Translation (IBT) International Bible Society (IBS) Lutheran Bible Translators (LBT) Lockman Foundation (publishers of the New American Standard Version) Open Doors New Tribes Mission Pioneer Bible Translators Scripture Gift Mission International (SGM) Scripture Union (SU) SIM Summer Institute of Linguistics (SIL) United Bible Societies (UBS) Wycliffe International
If these organizations are opposed to inclusive language Bible translation, they need to speak up and be heard and they need to separate themselves from the International Forum of Bible Agencies and the International Bible Society.
NIV PUBLISHING HOUSE OWNED BY PUBLISHER OF IMMORAL MOVIES AND BOOKS
Zondervan, the publisher of the New International Version, is owned by Harper Collins Publishers. As we reported some years ago, this is a subsidiary of The News Corporation, the chairman and chief executive officer of which is Rupert Murdoch. He also owns 20th Century Fox Films, the London Times, and the New York Post. It was observed recently by a reader, "The same man and his enterprises that puts out the New International Version also puts out some of the sleaziest television content, movies, and hard-core pornography magazines. The same group that holds the copyright of the text of the NIV used in churches across the land publishes books such as Making Out, the Book of Lesbian Sex and Sexuality."
STAND IN THE OLD PATHS
Friends, I am glad that God has given me a dependable Bible in the English language, and that I don't have to base my Christian life upon the ever-changing world of the modern versions. When I stand on the Authorized Version, I am standing on a translation that is the product of an intensive series of scholarly revisions beginning with the masterly version of the martyr William Tyndale and ending with the unparalleled committee appointed by King James I. It came from the fires of persecution. It was created at the apex of the development of the English language. It has stood the test of time, and I have found that those who want to understand it can do so. Every type of Bible study tool is available to help people understand the Authorized Version.
I am also glad for those churches which stand in the old paths and do not entertain every innovation that comes along, that have an absolute Biblical authority in the Authorized Version, and have, therefore, true biblical unity of mind and heart in that the members accept the same Bible standard.
Those who don't like absolute Biblical authority are delighted with the modern versions. The ecumenical crowd loves the modern versions. Rome loves them (in addition to her papal pronouncements, traditions, and dogmas, of course). The modernist loves them (though he doesn't believe a word of them). The cults love them (though they love their own authoritative writings more). New Evangelicals love them (especially that part about "judge not"). The charismatic crowd (when they are not too busy flopping around on the floor and laughing hysterically or otherwise occupied with some weird experience) loves them.
An absolute "thus saith the Lord" has been replaced with "some manuscripts say this and some say that and we aren't sure of anything but we are definitely scholarly." Every man can be his own little god and can pick and choose among the plethora of versions the "word of God" which feels right for him.
That's not for me, and I trust it is not for you, either, dear reader. Stand in the old paths. You won't regret it.
CONCLUSION
The prediction we made in 1997 is now a reality, but it was not a difficult one to make. Even a cursory look at the Bible publishing industry today would convince most people that they are in the business for money. Period. If Revelation 22:18-19 is true, they are in BIG trouble.
"For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book: And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book."
Yes the KJV 1611 is very similar because they used the Geneva which the people loved back then, even a hundred years after the KJV was the Geneva more loved and cherished, why you might say?
I say one big example is that the KJV is the only translation with the Pagan Easter in it:
GenevaActs 12:4 And when he had caught him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to be kept, intending after the Passover to bring him forth to the people.
KJV
Acts 12:4 And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people.
Easter is definitely wrong, Passover is most certainly correct.
3957 pa,sca pascha {pas'-khah}
Meaning: 1) the paschal sacrifice (which was accustomed to be offered for the people's deliverance of old from Egypt) 2) the paschal lamb, i.e. the lamb the Israelites were accustomed to slay and eat on the fourteenth day of the month of Nisan (the first month of their year) in memory of the day on which their fathers, preparing to depart from Egypt, were bidden by God to slay and eat a lamb, and to sprinkle their door posts with its blood, that the destroying angel, seeing the blood, might pass over their dwellings; Christ crucified is likened to the slain paschal lamb 3) the paschal supper 4) the paschal feast, the feast of the Passover, extending from the 14th to the 20th day of the month Nisan
Origin: of Aramaic origin cf 06453; TDNT - 5:896,797; n n
Usage: AV - Passover 28, Easter 1; 29
The Geneva Bible was the bible of the Puritans and Pilgrims that settled here in America, they used it and lived it. The KJV is almost identical to it with only slight differences which still means the same, also the Geneva had marginal notes that were a threat to King James and the Popes lordship in those days and he had them removed for his version which came out in 1611, the Geneva first was published in 1560 and continued for like 100 years after.
Here is some differences of just the scripture between the Geneva and the KJV:
GenevaLuke 13:5 I tell you, nay: but except ye amend your lives, ye shall all likewise perish.
KJV
Luke 13:5 I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.
Amend makes a stronger and more correct translation in this verse.
Geneva2 Peter 2:4 For if God spared not the Angels that had sinned, but cast them down into hell, and delivered them into chains of darkness, to be kept unto damnation:
KJV
2 Peter 2:4 For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment;
From the Geneva Bible.
Psalm 91:1-16
1Who so dwelleth in the secret of the most High, shall abide in the shadow of the Almighty.
2 I will say unto the Lord, O mine hope, and my fortress: he is my God, in him will I trust.
3 Surely he will deliver thee from the snare of the hunter, and from the noisome pestilence.
4 He will cover thee under his wings, and thou shalt be sure under his feathers: his truth shall be thy shield and buckler.
5 Thou shalt not be afraid of the fear of the night, nor of the arrow that flieth by day:
6 Nor of the pestilence that walketh in the darkness: nor of the plague that destroyeth at noon day.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand, but it shall not come near thee.
8 Doubtless with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
9 For thou hast said, The Lord is mine hope: thou hast set the most High for thy refuge.
10 There shall none evil come unto thee, neither shall any plague come near thy tabernacle.
11 For he shall give his Angels charge over thee to keep thee in all thy ways.
12 They shall bear thee in their hands, that thou hurt not thy foot against a stone.
13 Thou shalt walk upon the lion and asp: the young lion and the dragon shalt thou tread under feet.
14 Because he hath loved me, therefore will I deliver him: I will exalt him because he hath known my Name.
15 He shall call upon me, and I will hear him: I will be with him in trouble: I will deliver him, and glorify him.
16 With long life will I satisfy him, and show him my salvation.
1599 Geneva Bible
Habakkuk 3
1A prayer of Habakkuk the Prophet for the ignorance's.
2 O Lord, I have heard thy voice, and was afraid: O Lord, revive thy work in the midst of the people, in the midst of the years make it known: in wrath remember mercy.
3 God cometh from Teman, and the holy one from mount Paran, Selah. His glory covereth the heavens, and the earth is full of his praise,
4 And his brightness was as the light: he had horns coming out of his hands, and there was the hiding of his power.
5 Before him went the pestilence, and burning coals went forth before his feet.
6 He stood and measured the earth: he beheld and dissolved the nations and the everlasting mountains were broken, and the ancient hills did bow: his ways are everlasting.
7 For his iniquity I saw the tents of Cushan, and the curtains of the land of Midian did tremble.
8 Was the Lord angry against the rivers? or was thine anger against the floods? or was thy wrath against the sea, that thou diddest ride upon thine horses? thy chariots brought salvation.
9 Thy bow was manifestly revealed, and the oaths of the tribes were a sure word, Selah. thou diddest cleave the earth with rivers.
10 The mountains saw thee, and they trembled: the stream of the water passed by: the deep made a noise, and lift up his hand on high.
11 The sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, and at the bright shining of thy spears.
12 Thou trodest down the land in anger, and diddest thresh the heathen in displeasure.
13 Thou wentest forth for the salvation of thy people, even for salvation with thine Anointed: thou hast wounded the head of the house of the wicked, and discoveredst the foundations unto the neck, Selah.
14 Thou diddest strike through with his own staves the heads of his villages: they came out as a whirl wind to scatter me: their rejoicing was as to devour the poor secretly.
15 Thou diddest walk in the sea with thine horses upon the heap of great waters.
16 When I heard, my belly trembled: my lips shook at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: for when he cometh up unto the people, he shall destroy them.
17 For the figtree shall not flourish, neither shall fruit be in the vines: the labor of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat: the sheep shall be cut off from the fold, and there shall be no bullock in the stalls.
18 But I will rejoice in the Lord: I will joy in the God of my salvation.
19 The Lord God is my strength: he will make my feet like hinds feet, and he will make me to walk upon mine high places. To the chief singer on Neginothai.
Psalm 51
1 To him that excelleth. A Psalm of David, when the Prophet Nathan came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercyupon me, O God, according to thy loving kindness: according to the multitude of thy compassions put away mine iniquities.
2 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 For I know mine iniquities, and my sin is ever before me.
4 Against thee, against thee only have I sinned, and done evil in thy sight, that thou mayest be just when thou speakest, and pure when thou judgest.
5 Behold, I was born in iniquity, and in sin hath my mother conceived me.
6 Behold, thou lovest truth in the inward affections: therefore hast thou taught me wisdom in the secret of mine heart.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter then snow.
8 Make me to hear joy and gladness, that the bones, which thou hast broken, may rejoice.
9 Hide thy face from my sins, and put away all mine iniquities.
10 Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
11 Cast me not away from thy presence, and take not thine holy Spirit from me.
12 Restore to me the joy of thy salvation, and stablish me with thy free Spirit.
13 Then shall I teach thy ways unto the wicked, and sinners shall be converted unto thee.
14 Deliver me from blood, O God, which art the God of my salvation, and my tongue shall sing joyfully of thy righteousness.
15 Open thou my lips, O Lord, and my mouth shall show forth thy praise.
16 For thou desirest no sacrifice, though I would give it: thou delightest not in burnt offering.
17 The sacrifices of God are a contrite spirit: a contrite and a broken heart, O God, thou wilt not despise.
18 Be favorable unto Zion for thy good pleasure: build the walls of Jerusalem.
19 Then shalt thou accept ye sacrifices of righteousness, even the burnt offering and oblation: then shall they offer calves upon thine altar.
Ephesians 6:10-19 read from the 1599 Geneva Bible, the Bible of the Pilgrims and the Puritans that founded America:
1599 Geneva Version
Ephesians 6:10-19
10 Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
11 Put on the whole armor of God, that ye may be able to stand against the assaults of the devil.
12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, and against the worldly governors, the princes of the darkness of this world, against spiritual wickedness, which are in ye high places.
13 For this cause take unto you the whole armor of God, that ye may be able to resist in the evil day, and having finished all things, stand fast.
14 Stand therefore, and your loins girded about with verity, and having on the breast plate of righteousness,
15 And your feet shod with the preparation of the Gospel of peace.
16 Above all, take the shield of faith, wherewith ye may quench all the fiery darts of the wicked,
17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God.
18 And pray always with all manner prayer and supplication in the Spirit: and watch thereunto with all perseverance and supplication for all Saints,
19 And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly to publish the secret of the Gospel,
Geneva 2 Timothy 2:3 Thou therefore suffer affliction as a good soldier of Jesus Christ.
KJV
2 Timothy 2:3 Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
Geneva 2 Peter 2:12 But these, as natural brute beasts, led with sensuality and made to be taken, and destroyed, speak evil of those things which they know not, and shall perish through their own corruption,
KJV
2 Peter 2:12 But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption;
Geneva Psalm 90:13 Return (O Lord, how long?) and be pacified toward thy servants.
KJV
Psalm 90:13 Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
Geneva Matthew 4:17 From that time Jesus began to preach, and to say, Amend your lives: for the kingdom of heaven is at hand.
KJV
Matthew 4:17 From that time Jesus began to preach, and to say, Repent: for the kingdom of heaven is at hand.
Geneva Acts 2:27 Because thou wilt not leave my soul in grave, neither wilt suffer thine Holy one to see corruption.
KJV
Acts 2:27 Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
Geneva 1 Timothy 6:10 For the desire of money is the root of all evil, which while some lusted after, they erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
KJV
1 Timothy 6:10 For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
I read the Geneva and KJV and was appalled to find that most of the newer versions have Revelation 22:14 wrong, and in my opinion purposely wrong, see below:
Geneva Revelation 22:14 Blessed are they, that do his commandments, that their right may be in the tree of life, and may enter in through the gates into the City.
KJV
Revelation 22:14 Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
NAU
Revelation 22:14 Blessed are those who wash their robes, so that they may have the right to the tree of life, and may enter by the gates into the city.
NIV
Revelation 22:14 "Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city.
NKJ
Revelation 22:14 Blessed are those who do His commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter through the gates into the city.
Why the change to "who wash their robes" ? What a way to steal from God's word here and make it a lie, at least the New King James Version got it right.
This alone is enough for me to toss a NIV,RSV,NAS,NAS,ect. in the can. These newer versions have been translated from corrupted and perverted manuscripts. Long live the Geneva and King James Version.
Book of Jude from the 1599 Geneva Bible
1 Jude a servant of Jesus Christ, and brother of James, to them which are called and sanctified of God the Father, and returned to Jesus Christ:
2 Mercy unto you, and peace and love be multiplied.
3 Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you to exhort you, that ye should earnestly contend for the maintenance of ye faith, which was once given unto the Saints.
4 For there are certain men crept in, which were before of old ordained to this condemnation: ungodly men they are which turn the grace of our God into wantonness, and deny God the only Lord, and our Lord Jesus Christ.
5 I will therefore put you in remembrance, forasmuch as ye once knew this, how that the Lord, after that he had delivered the people out of Egypt, destroyed them afterward which believed not.
6 The Angels also which kept not their first estate, but left their own habitation, he hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day.
7 As Sodom and Gomorrha, and the cities about them, which in like manner as they did, committed fornication, and followed strange flesh, are set forth for an ensample, and suffer the vengeance of eternal fire.
8 Likewise notwithstanding these sleepers also defile the flesh, and despise government, and speak evil of them that are in authority.
9 Yet Michael the Archangel, when he strove against the devil, and disputed about the body of Moses, durst not blame him with cursed speaking, but said, The Lord rebuke thee.
10 But these speak evil of those things, which they know not: and whatsoever things they know naturally, as beasts, which are without reason, in those things they corrupt themselves.
11 Woe be unto them: for they have followed the way of Cain, and are cast away by the deceit of Balaam's wages, and perish in the gainsaying of Core.
12 These are rocks in your feasts of charity when they feast with you, without all fear, feeding themselves: clouds they are without water, carried about of winds, corrupt trees and without fruit, twice dead, and plucked up by ye roots.
13 They are the raging waves of the sea, foaming out their own shame: they are wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness forever.
14 And Enoch also the seventh from Adam, prophesied of such, saying, Behold, the Lord cometh with thousands of his Saints,
15 To give judgment against all men, and to rebuke all the ungodly among them of all their wicked deeds, which they have ungodly committed, and of all their cruel speakings, which wicked sinners have spoken against him.
16 These are murmurs, complainers, walking after their own lusts: Whose mouths speak proud things, having men's persons in admiration, because of advantage.
17 But, ye beloved, remember the words which were spoken before of the Apostles of our Lord Jesus Christ,
18 How that they told you that there should be mockers in ye last time, which should walk after their own ungodly lusts.
19 These are they that separate themselves from other, natural, having not the Spirit.
20 But, ye beloved, edify yourselves in your most holy faith, praying in the holy Ghost,
21 And keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ, unto eternal life.
22 And have compassion of some, in putting difference:
23 And other save with fear, pulling them out of the fire, and hate even that garment which is spotted by the flesh.
24 Now unto him that is able to keep you, that ye fall not, and to present you faultless before the presence of his glory with joy,
25 That is, to God only wise, our Savior, be glory, and majesty, and dominion, and power, both now and forever, Amen.
1I have made the (1) former treatise, O Theophilus, of all that Jesus began to (a) do and teach,
(1) A passing over from the history of the Gospel, that is, from the history of the sayings and doings of Christ, unto the acts of the Apostles. (a) The acts of Jesus are the miracles and doings which showed his Godhead, and his most perfect holiness and example of his doctrine.
2 Until the day that he was taken up, after that he through the holy Ghost, had given commandments unto the Apostles, whom he had chosen:
3(2)To whom also he presented himself alive after that he had suffered, by many (b) infallible tokens, being seen of them by the space of forty days, and speaking of those things which appertain to the kingdom of God.
(2) Christ did not straightway ascend into heaven after his resurrection: because he would thoroughly prove his resurrection: and with his presence confirm his Apostles in the doctrine, which they had heard. (b) He calleth those infallible tokens, which are otherwise turned necessary: now in that Christ spake, and walked, and ate, and was felt by many, these are sure signs and tokens that he truly rose again.
4 And when he had (c) gathered them together, he commanded them, that they should not depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which said he, ye have heard of me.
(c) They were dispersed here and there, but he gathereth them together that they might altogether be witnesses of his resurrection.
5 For John indeed baptized with water, but ye shall be baptized (d) with the holy Ghost within these few days.
(d) Either of the Father, or by me: so that either the Father or Christ is set here against John, as the holy Ghost is against the water, as things answerable the one to the other.
6(3)When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time (e) restore the kingdom to Israel?
(3) We must fight before we triumph: and we ought not curiously to search after those things, which God hath not revealed. (e) To the old and ancient state.
7 And he said unto them, It is not for you to know the times, or the (f) seasons, which the Father hath put in his own power,
(f) That is, the fit occasions that serve to doing of matters which the Lord hath appointed to bring things to pass in.
8 But ye shall receive power of the holy Ghost, when he shall come on you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem and in all Judea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
9(4)And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up: for a cloud took him up out of their sight.
(4) After that Christ had promised the full virtue of the holy Ghost, wherewith he would govern his Church, although he should be absent in body, he took up his body from us into the heavenly tabernacles, there to continue until the latter day of judgment, as the Angels witness.
10 And while they looked steadfastly toward heaven, as he went, behold, two men stood by them in white apparel,
11 Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing into heaven? This Jesus which is taken up (g) from you into heaven, shall so come, as ye have seen him go into heaven.
(g) That is, out of your sight.
12 Then returned they unto Jerusalem from the mount that is called the mount of Olives, which is near to Jerusalem, being from it a Sabbath (h) days journey.
(h) About two miles.
13(5)And when they were (i) come in, they went up into an upper chamber, where abode both Peter and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas James brother.
(5) Ecclesiastical assemblies to hear the word, and to make common prayer, were first instituted and kept in private houses by the Apostles. (i) They went into the house, which the Church hath chosen at that time to be a receipt for the whole assembly.
14 These all (k) continued with (l) one accord in (m) prayer and supplication with the (n) women, and Mary the mother of Jesus, and with his (o) brethren.
(k) The Greek word signified an invincible constancy, and steadiness. (l) It is to good purpose, that this concord is mentioned: for those prayers are most acceptable to God which are made with agreeing minds and wills. (m) The disciples prayed for the sending of the holy Ghost, and also to be delivered from present dangers wherewith they were beset. (n) For it was behoovable to have the wives confirmed, who were afterward to be partakers of the dangers with their husbands. (o) With his kinsfolks.
15(6)And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said (now the number of (p) names that were in one place were about an hundred and twenty.)
(6) Peter is made the mouth and interpreter of the whole company of the Apostles, either by secret revelation of the holy Ghost, or by express judgment of the Congregation. (p) Because men are commonly billed and enrolled by their names.
16(7)Ye men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the holy Ghost by the mouth of David spake before of Judas, which was guide to them that took Jesus.
(7) Peter preventeth the offence that might be taken of the falling away of Judas the betrayer, showing that all things which came unto him, were foretold by God.
17 For he was numbered with us, and had obtained fellowship in this ministration.
18 He therefore hath (q) purchased a field with the reward of iniquity: and when he had (r) thrown down himself headlong, he brast asunder in the midst, and all his bowels gushed out.
(q) Luke considered not Judas his purpose, but that, that followed of it, and so we used to say, that a man hath procured himself harm, not that his will and purpose was so, but in respect of that which followed. (r) The Greek words signify thus much, that Judas fell down flat and was rent in sunder in the midst, with a marvelous huge noise.
19 And it is known unto all the inhabitants of Jerusalem, insomuch, that that field is called in their own language, Aceldama, That is, the field of blood.
20 For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be void, and let no man dwell therein: also, Let another take his (s) charge.
(s) His office and ministry. David wrote these words against Doeg the King's herdsman: And these words, Shepherd, Sheep, and Flock, are put over to the Church office and ministry, so that the Church and the offices thereof are called by these names.
21(8)Wherefore of these men which have companied with us, all the time that the Lord Jesus was (t) conversant among us,
(8) The Apostles deliberate upon nothing, but first they consult and take advisement by God's word: and again they do nothing that concerneth and is behoovable for the whole body of the Congregation, without making the Congregation privy unto it. (t) Word for word, went in and out, which kind of speech betokeneth as much in the Hebrew tongue, as the exercising of a public and painful office, when they speak of such as are in any public office, Deuter. 31:2; 1Chronic 27:1 .
22 Beginning from the baptism of John unto the day that he was taken up (u) from us, must one of them be made a witness with us of his resurrection.
(u) From our company.
23(9)And they (x) presented two, Joseph called Barsabas, whose surname was Justus, and Matthias.
(9) Apostles must be chosen immediately from God, and therefore after prayers, Matthias is chosen by lot, which is as it were God's own voice. (x) Openly, and by the voices of all the whole company.
24 And they prayed, saying, Thou Lord, which knowest the hearts of all men, show whether of these two thou hast chosen,
25 That he may take the (y) room of this ministration and Apostleship, from which Judas hath (z) gone astray, to go to his own place.
(y) That he may be fellow and partaker of this ministry. (z) Departed from, or fallen from: And it is a Metaphor taken from the way: For callings are signified by the name of ways, with the Hebrews.
26 Then they gave forth their lots: and the lot fell on Matthias, and he was by a common consent counted with the eleven Apostles.
Geneva Jeremiah 8:5 Wherefore is this people of Jerusalem turned back by a perpetual rebellion? they gave themselves to deceit, and would not return.
KJVJeremiah 8:5 Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.
1599 Geneva Bible
1 Timothy 1
1Paul an Apostle of Jesus Christ, by the commandment of God our Savior, and of our Lord Jesus Christ our hope,
2 Unto Timothy my natural son in the faith: Grace, mercy, and peace from God our Father, and from Christ Jesus our Lord.
3 As I besought thee to abide still in Ephesus, when I departed into Macedonia, so do, that thou mayest warn some, that they teach none other doctrine,
4 Neither that they give heed to fables and genealogies which are endless, which breed questions rather than godly edifying which is by faith.
5 For the end of the commandment is love out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned.
6 From the which things some have erred, and have turned unto vain jangling.
7 They would be doctors of the Law, and yet understand not what they speak, neither whereof they affirm.
8 And we know, that the Law is good, if a man use it lawfully,
9 Knowing this, that the Law is not given unto a righteous man, but unto the lawless and disobedient, to the ungodly, and to sinners, to the unholy, and to the profane, to murderers of fathers and mothers, to manslayers,
10 To whoremongers, to buggerers, to menstealers, to liars, to the perjured, and if there be any other thing, that is contrary to wholesome doctrine,
11 Which is according to the glorious Gospel of the blessed God, which is committed unto me.
12 Therefore I thank him, which hath made me strong, that is, Christ Jesus our Lord: for he counted me faithful, and put me in his service:
13 When before I was a blasphemer, and a persecutor, and an oppressor: but I was received to mercy: for I did it ignorantly through unbelief.
14 But the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love, which is in Christ Jesus.
15 This is a true saying, and by all means worthy to be received, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief.
16 Notwithstanding, for this cause was I received to mercy, that Jesus Christ should first show on me all long suffering unto the ensample of them, which shall in time to come believe in him unto eternal life.
17 Now unto the King everlasting, immortal, invisible, unto God only wise, be honor and glory, forever, and ever, Amen.
18 This commandment commit I unto thee, son Timothy, according to the prophecies, which went before upon thee, that thou by them shouldest fight a good fight,
19 Having faith and a good conscience, which some have put away, and as concerning faith, have made shipwreck.
20 Of whom is Hymenaeus, and Alexander, whom I have delivered unto Satan, that they might learn not to blaspheme.
-----Original Message----- From: Ed Palmer [mailto:newsolar@...] Sent: Monday, June 02, 2003 2:14 PM To: SteveZ167 Subject: Re: About Us Page Empty
Steve,
For my info. Was there a particular passage or passages that you felt were important in this translation? Unless I am wrong, I think the 1611 King James Bible was a translation of the Geneva Bible. As a Bible student, I am very much interested in this translation. However, some of your thoughts might enlighten me as to why you think the project is important.
Whatever you can safely contribute in a dialogue would be appreciated to help my own studies.
Regards,
Ed
Edward G. Palmer, CEO SolarAttic, Inc. 15548 95th Circle NE Elk River, MN 55330
(763) 441-3440 (763) 441-7174 fax
http://www.solarattic.com
Solar Without Panels! --------------------------------------------------------------------- "OWN A PIECE OF THE GLOBAL WARMING SOLUTION!"
From: "SteveZ167" <stevez167@...> Date: Sun, 1 Jun 2003 21:56:44 -0400 To: "'Ed Palmer'" <newsolar@...> Subject: RE: About Us Page Empty
Well since I have been threatened and had my family threatened I will not finish that part for a while, I used to have pictures up but took them down, I even have a phony address listed for the website registration to keep people away, some people are trying to stop me and I won't let that happen, I am not going to stop.
Steve
Stevez167@... Home Page http://www.genevabible.org 1599 Geneva Bible Online
Yahoo Group Owner http://groups.yahoo.com/group/Watchman_on_the_wall/
-----Original Message----- From: Ed Palmer [mailto:newsolar@...] Sent: Sunday, June 01, 2003 9:49 PM To: stevez167@... Subject: About Us Page Empty
Steve,
I found myself surfing your genevabible.org site but the About Us page was empty. When will you have your site completed? I am curious about the geneva bible and would like to understand who is putting the site together and the how the books were completed.
Regards,
Ed
Edward G. Palmer, CEO SolarAttic, Inc. 15548 95th Circle NE Elk River, MN 55330
(763) 441-3440 (763) 441-7174 fax
http://www.solarattic.com
Solar Without Panels! --------------------------------------------------------------------- "OWN A PIECE OF THE GLOBAL WARMING SOLUTION!"
1Paul an Apostle of Jesus Christ, by the commandment of God our Savior, and of our Lord Jesus Christ our hope,
2 Unto Timothy my natural son in the faith: Grace, mercy, and peace from God our Father, and from Christ Jesus our Lord.
3 As I besought thee to abide still in Ephesus, when I departed into Macedonia, so do, that thou mayest warn some, that they teach none other doctrine,
4 Neither that they give heed to fables and genealogies which are endless, which breed questions rather than godly edifying which is by faith.
5 For the end of the commandment is love out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned.
6 From the which things some have erred, and have turned unto vain jangling.
7 They would be doctors of the Law, and yet understand not what they speak, neither whereof they affirm.
8 And we know, that the Law is good, if a man use it lawfully,
9 Knowing this, that the Law is not given unto a righteous man, but unto the lawless and disobedient, to the ungodly, and to sinners, to the unholy, and to the profane, to murderers of fathers and mothers, to manslayers,
10 To whoremongers, to buggerers, to menstealers, to liars, to the perjured, and if there be any other thing, that is contrary to wholesome doctrine,
11 Which is according to the glorious Gospel of the blessed God, which is committed unto me.
12 Therefore I thank him, which hath made me strong, that is, Christ Jesus our Lord: for he counted me faithful, and put me in his service:
13 When before I was a blasphemer, and a persecutor, and an oppressor: but I was received to mercy: for I did it ignorantly through unbelief.
14 But the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love, which is in Christ Jesus.
15 This is a true saying, and by all means worthy to be received, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief.
16 Notwithstanding, for this cause was I received to mercy, that Jesus Christ should first show on me all long suffering unto the ensample of them, which shall in time to come believe in him unto eternal life.
17 Now unto the King everlasting, immortal, invisible, unto God only wise, be honor and glory, forever, and ever, Amen.
18 This commandment commit I unto thee, son Timothy, according to the prophecies, which went before upon thee, that thou by them shouldest fight a good fight,
19 Having faith and a good conscience, which some have put away, and as concerning faith, have made shipwreck.
20 Of whom is Hymenaeus, and Alexander, whom I have delivered unto Satan, that they might learn not to blaspheme.
Wow, here is another example of the evil censorship Crosswalk has done to the Geneva, they deleted 1 Timothy 1:10 that speaks of Homosexuals, take a look: buggers are sodomites in any dictionary.
Here is what the real 1599 Geneva says, if you don't believe me check out http://www.esword.net :
1599 Geneva Bible from a real Geneva Bible
1 Timothy 1:9-11
9 Knowing this, that the Law is not given unto a righteous man, but unto the lawless and disobedient, to the ungodly, and to sinners, to the unholy, and to the profane, to murderers of fathers and mothers, to manslayers,
10 To whoremongers, to buggerers, to menstealers, to liars, to the perjured, and if there be any other thing, that is contrary to wholesome doctrine,
11 Which is according to the glorious Gospel of the blessed God, which is committed unto me.
1I have made the (1) former treatise, O Theophilus, of all that Jesus began to (a) do and teach,
(1) A passing over from the history of the Gospel, that is, from the history of the sayings and doings of Christ, unto the acts of the Apostles. (a) The acts of Jesus are the miracles and doings which showed his Godhead, and his most perfect holiness and example of his doctrine.
2 Until the day that he was taken up, after that he through the holy Ghost, had given commandments unto the Apostles, whom he had chosen:
3(2)To whom also he presented himself alive after that he had suffered, by many (b) infallible tokens, being seen of them by the space of forty days, and speaking of those things which appertain to the kingdom of God.
(2) Christ did not straightway ascend into heaven after his resurrection: because he would thoroughly prove his resurrection: and with his presence confirm his Apostles in the doctrine, which they had heard. (b) He calleth those infallible tokens, which are otherwise turned necessary: now in that Christ spake, and walked, and ate, and was felt by many, these are sure signs and tokens that he truly rose again.
4 And when he had (c) gathered them together, he commanded them, that they should not depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which said he, ye have heard of me.
(c) They were dispersed here and there, but he gathereth them together that they might altogether be witnesses of his resurrection.
5 For John indeed baptized with water, but ye shall be baptized (d) with the holy Ghost within these few days.
(d) Either of the Father, or by me: so that either the Father or Christ is set here against John, as the holy Ghost is against the water, as things answerable the one to the other.
6(3)When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time (e) restore the kingdom to Israel?
(3) We must fight before we triumph: and we ought not curiously to search after those things, which God hath not revealed. (e) To the old and ancient state.
7 And he said unto them, It is not for you to know the times, or the (f) seasons, which the Father hath put in his own power,
(f) That is, the fit occasions that serve to doing of matters which the Lord hath appointed to bring things to pass in.
8 But ye shall receive power of the holy Ghost, when he shall come on you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem and in all Judea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
9(4)And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up: for a cloud took him up out of their sight.
(4) After that Christ had promised the full virtue of the holy Ghost, wherewith he would govern his Church, although he should be absent in body, he took up his body from us into the heavenly tabernacles, there to continue until the latter day of judgment, as the Angels witness.
10 And while they looked steadfastly toward heaven, as he went, behold, two men stood by them in white apparel,
11 Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing into heaven? This Jesus which is taken up (g) from you into heaven, shall so come, as ye have seen him go into heaven.
(g) That is, out of your sight.
12 Then returned they unto Jerusalem from the mount that is called the mount of Olives, which is near to Jerusalem, being from it a Sabbath (h) days journey.
(h) About two miles.
13(5)And when they were (i) come in, they went up into an upper chamber, where abode both Peter and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas James brother.
(5) Ecclesiastical assemblies to hear the word, and to make common prayer, were first instituted and kept in private houses by the Apostles. (i) They went into the house, which the Church hath chosen at that time to be a receipt for the whole assembly.
14 These all (k) continued with (l) one accord in (m) prayer and supplication with the (n) women, and Mary the mother of Jesus, and with his (o) brethren.
(k) The Greek word signified an invincible constancy, and steadiness. (l) It is to good purpose, that this concord is mentioned: for those prayers are most acceptable to God which are made with agreeing minds and wills. (m) The disciples prayed for the sending of the holy Ghost, and also to be delivered from present dangers wherewith they were beset. (n) For it was behoovable to have the wives confirmed, who were afterward to be partakers of the dangers with their husbands. (o) With his kinsfolks.
15(6)And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said (now the number of (p) names that were in one place were about an hundred and twenty.)
(6) Peter is made the mouth and interpreter of the whole company of the Apostles, either by secret revelation of the holy Ghost, or by express judgment of the Congregation. (p) Because men are commonly billed and enrolled by their names.
16(7)Ye men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the holy Ghost by the mouth of David spake before of Judas, which was guide to them that took Jesus.
(7) Peter preventeth the offence that might be taken of the falling away of Judas the betrayer, showing that all things which came unto him, were foretold by God.
17 For he was numbered with us, and had obtained fellowship in this ministration.
18 He therefore hath (q) purchased a field with the reward of iniquity: and when he had (r) thrown down himself headlong, he brast asunder in the midst, and all his bowels gushed out.
(q) Luke considered not Judas his purpose, but that, that followed of it, and so we used to say, that a man hath procured himself harm, not that his will and purpose was so, but in respect of that which followed. (r) The Greek words signify thus much, that Judas fell down flat and was rent in sunder in the midst, with a marvelous huge noise.
19 And it is known unto all the inhabitants of Jerusalem, insomuch, that that field is called in their own language, Aceldama, That is, the field of blood.
20 For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be void, and let no man dwell therein: also, Let another take his (s) charge.
(s) His office and ministry. David wrote these words against Doeg the King's herdsman: And these words, Shepherd, Sheep, and Flock, are put over to the Church office and ministry, so that the Church and the offices thereof are called by these names.
21(8)Wherefore of these men which have companied with us, all the time that the Lord Jesus was (t) conversant among us,
(8) The Apostles deliberate upon nothing, but first they consult and take advisement by God's word: and again they do nothing that concerneth and is behoovable for the whole body of the Congregation, without making the Congregation privy unto it. (t) Word for word, went in and out, which kind of speech betokeneth as much in the Hebrew tongue, as the exercising of a public and painful office, when they speak of such as are in any public office, Deuter. 31:2; 1Chronic 27:1 .
22 Beginning from the baptism of John unto the day that he was taken up (u) from us, must one of them be made a witness with us of his resurrection.
(u) From our company.
23(9)And they (x) presented two, Joseph called Barsabas, whose surname was Justus, and Matthias.
(9) Apostles must be chosen immediately from God, and therefore after prayers, Matthias is chosen by lot, which is as it were God's own voice. (x) Openly, and by the voices of all the whole company.
24 And they prayed, saying, Thou Lord, which knowest the hearts of all men, show whether of these two thou hast chosen,
25 That he may take the (y) room of this ministration and Apostleship, from which Judas hath (z) gone astray, to go to his own place.
(y) That he may be fellow and partaker of this ministry. (z) Departed from, or fallen from: And it is a Metaphor taken from the way: For callings are signified by the name of ways, with the Hebrews.
26 Then they gave forth their lots: and the lot fell on Matthias, and he was by a common consent counted with the eleven Apostles.
I felt led to stop what I was working on to post this wonderful little book from God's Holy Bible, it speaks of this age we live in and many other things, may God bless you as you read it.
Book of Jude from the 1599 Geneva Bible
1 Jude a servant of Jesus Christ, and brother of James, to them which are called and sanctified of God the Father, and returned to Jesus Christ:
2 Mercy unto you, and peace and love be multiplied.
3 Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you to exhort you, that ye should earnestly contend for the maintenance of ye faith, which was once given unto the Saints.
4 For there are certain men crept in, which were before of old ordained to this condemnation: ungodly men they are which turn the grace of our God into wantonness, and deny God the only Lord, and our Lord Jesus Christ.
5 I will therefore put you in remembrance, forasmuch as ye once knew this, how that the Lord, after that he had delivered the people out of Egypt, destroyed them afterward which believed not.
6 The Angels also which kept not their first estate, but left their own habitation, he hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day.
7 As Sodom and Gomorrha, and the cities about them, which in like manner as they did, committed fornication, and followed strange flesh, are set forth for an ensample, and suffer the vengeance of eternal fire.
8 Likewise notwithstanding these sleepers also defile the flesh, and despise government, and speak evil of them that are in authority.
9 Yet Michael the Archangel, when he strove against the devil, and disputed about the body of Moses, durst not blame him with cursed speaking, but said, The Lord rebuke thee.
10 But these speak evil of those things, which they know not: and whatsoever things they know naturally, as beasts, which are without reason, in those things they corrupt themselves.
11 Woe be unto them: for they have followed the way of Cain, and are cast away by the deceit of Balaam's wages, and perish in the gainsaying of Core.
12 These are rocks in your feasts of charity when they feast with you, without all fear, feeding themselves: clouds they are without water, carried about of winds, corrupt trees and without fruit, twice dead, and plucked up by ye roots.
13 They are the raging waves of the sea, foaming out their own shame: they are wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness forever.
14 And Enoch also the seventh from Adam, prophesied of such, saying, Behold, the Lord cometh with thousands of his Saints,
15 To give judgment against all men, and to rebuke all the ungodly among them of all their wicked deeds, which they have ungodly committed, and of all their cruel speakings, which wicked sinners have spoken against him.
16 These are murmurs, complainers, walking after their own lusts: Whose mouths speak proud things, having men's persons in admiration, because of advantage.
17 But, ye beloved, remember the words which were spoken before of the Apostles of our Lord Jesus Christ,
18 How that they told you that there should be mockers in ye last time, which should walk after their own ungodly lusts.
19 These are they that separate themselves from other, natural, having not the Spirit.
20 But, ye beloved, edify yourselves in your most holy faith, praying in the holy Ghost,
21 And keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ, unto eternal life.
22 And have compassion of some, in putting difference:
23 And other save with fear, pulling them out of the fire, and hate even that garment which is spotted by the flesh.
24 Now unto him that is able to keep you, that ye fall not, and to present you faultless before the presence of his glory with joy,
25 That is, to God only wise, our Savior, be glory, and majesty, and dominion, and power, both now and forever, Amen.
I read the Geneva and KJV and was appalled to find that most of the newer versions have Revelation 22:14 wrong, and in my opinion purposely wrong, see below:
Geneva Revelation 22:14 Blessed are they, that do his commandments, that their right may be in the tree of life, and may enter in through the gates into the City.
KJV
Revelation 22:14 Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
NAU
Revelation 22:14 Blessed are those who wash their robes, so that they may have the right to the tree of life, and may enter by the gates into the city.
NIV
Revelation 22:14 "Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city.
NKJ
Revelation 22:14 Blessed are those who do His commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter through the gates into the city.
Why the change to "who wash their robes" ? What a way to steal from God's word here and make it a lie, at least the New King James Version got it right.
This alone is enough for me to toss a NIV,RSV,NAS,NAS,ect. in the can. These newer versions have been translated from corrupted and perverted manuscripts. Long live the Geneva and King James Version.
Ephesians 6:10-19 read from the 1599 Geneva Bible, the Bible of the Pilgrims and the Puritans that founded America:
1599 Geneva Version
Ephesians 6:10-19
10 Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
11 Put on the whole armor of God, that ye may be able to stand against the assaults of the devil.
12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, and against the worldly governors, the princes of the darkness of this world, against spiritual wickedness, which are in ye high places.
13 For this cause take unto you the whole armor of God, that ye may be able to resist in the evil day, and having finished all things, stand fast.
14 Stand therefore, and your loins girded about with verity, and having on the breast plate of righteousness,
15 And your feet shod with the preparation of the Gospel of peace.
16 Above all, take the shield of faith, wherewith ye may quench all the fiery darts of the wicked,
17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God.
18 And pray always with all manner prayer and supplication in the Spirit: and watch thereunto with all perseverance and supplication for all Saints,
19 And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly to publish the secret of the Gospel,
1Now (1) then there is no condemnation to them that are in Christ Jesus, which (2) walk not after the (a) flesh, but after the Spirit.
(1) A conclusion of all the former disputation from Rom 1:16 even to this place: Seeing that we being justified by faith in Christ, do obtain remission of sins and imputation of righteousness, and are also sanctified, it followeth hereof, that they are grafted into Christ by faith, are out of all fear of condemnation. (2) The fruits of the Spirit, or effects of sanctification, which is begun in us, do not engraft us into Christ, but do declare that we are grafted into him. (a) Follow not the flesh for their guide: for he is not said to live, after the flesh, that hath the holy Ghost for his guide, though sometimes he step away.
2 (3)For the (b) Law of the Spirit of (c) life which is in (d) Christ Jesus, hath (e) freed me from the Law of sin and of death.
(3) A preventing of an objection: seeing that the virtue of the spirit which is in us, is so weak, how may we gather thereby, that there is no condemnation to them that have that virtue? Because saith he, that virtue of the quickening spirit which is so weak in us, is most perfect and most mighty in Christ, and being imputed unto us which believe, causeth us to be so accounted of, as though there were no relics of corruption, and death in us. Therefore hitherto Paul disputed of remission of sins, and imputation of fulfilling the Law, and also of sanctification which is begun in us: but now he speaketh of the perfect imputation of Christ's manhood, which part was necessarily required to the full appeasing of our consciences: for our sins are defaced by the blood of Christ, and the guiltiness of our corruption is covered with the imputation of Christ's obedience: and the corruption itself (which the Apostle calleth sinful sin) is healed in us by little and little, by the gift of sanctification: but yet it lacketh besides that another remedy, to wit, the perfect sanctification of Christ's own flesh, which also is to us imputed. (b) The power and authority of the spirit, against which is set the tyranny of sin. (c) Which mortifieth the old man, and quickeneth the new man. (d) To wit, absolutely and perfectly. (e) For Christ's sanctification being imputed unto us, perfecteth our sanctification which is begun in us.
3 (4)For (that was (f) impossible to ye Law, in as much as it was weak, because of ye (g) flesh) God sending his own Son, in ye similitude of (h) sinful flesh, and for (i) sin, (k) condensed sin in the flesh,
(4) He useth no argument here, but expoundeth the mystery of sanctification, which is imputed unto us: for because, that the virtue of the law was not such (and that by reason of the corruption of our nature) that it could make man pure and perfect: and for that it rather kindled the disease of sin, than did put it out and extinguish it, therefore God clothed his Son with flesh like unto our sinful flesh, wherein he utterly abolished our corruption, that being accounted thoroughly pure and without fault in him apprehended and laid hold on by faith, we might be found to have fully that singular perfection which the Law requireth, and therefore that there might be no condemnation in us. (f) Which is not proper to the Law, but cometh by our fault. (g) In man not born anew, whose disease the law could not heal it. (h) Of man's nature which was corrupt through sin, until he sanctified it. (i) To abolish sin in our flesh. (k) Showed that sin hath no right in us.
4 That (l) righteousness of the Law might be fulfilled (5) in us, which walk not after ye flesh, but after the Spirit.
(l) The very substance of the law of God might be fulfilled, or that same which the law requireth, that we may be found just before God: for if with our justification there be joined that sanctification which is imputed to us, we are just, according to that perfect form which the Lord requireth. (5) He returneth to that which he said, that the sanctification which is begun in us, is a sure testimony of our engrafting into Christ, which is a most plentiful fruit of a godly and honest life.
5 (6)For they that are after the (m) flesh, savor the things of the flesh: but they that are after the Spirit, the things of the Spirit.
(6) A reason why to walk after the flesh, agreeth not to them which are grafted into Christ, but to walk after the spirit agreeth and is meet for them: because, saith he, that they which are after the flesh, savor the things of the flesh, but they that are after the spirit, the things of the spirit. (m) They that live as the flesh leadeth them.
6 (7)For the wisdom of the flesh is death: but the wisdom of the Spirit is life and peace,
(7) He proveth the consequent: because whatever the flesh savoreth, that ingendereth death: and whatsoever the spirit savoreth, that tendeth to joy and life everlasting.
7 (8)Because the wisdom of the flesh is enmity against God: (9) for it is not subject to the Law of God, neither indeed can be.
(8) A reason and proof, why the wisdom of the flesh is death: because, saith he, it is the enemy of God. (9) A reason why the wisdom of the flesh is enemy to God: because it neither will neither can be subject to him. And by flesh he meaneth a man not regenerate.
8 (10)So then they that are in the flesh, cannot please God.
(10) The conclusion: therefore they that walk after the flesh, cannot please God: whereby it followeth, that they are not engrafted into Christ.
9 (11)Now ye are not in the flesh, but in ye Spirit, because ye spirit of God dwelleth in you: but if any man hath not ye Spirit of Christ, ye same is not his.
(11) He cometh to the others, to wit, to them which walk after the spirit, of whom we have to understand contrary things to the former: and first of all he defineth what it is to be in the spirit, or to be sanctified: to wit, to have the spirit of God dwelling in us. Then he declareth, that sanctification is so joined and knit to our grafting in Christ, that it can by no means be separated.
10 (12)And if Christ be in you, the (n) body is dead, because of sin: but the Spirit is life for righteousness sake.
(12) He confirmeth the faithful against the relics of flesh and sin, granting that they are yet (as appeareth by the corruption which is in them) touching one of their parts (which he calleth the body, that is to say, a lump) which is not yet purged from the earthly filthiness in death: but therewithal willing them to doubt nothing of the happy success of their combat, because that the little spark of the Spirit, (that is, of the grace of regeneration) which appeareth to be in them by the fruits of righteousness, is the seed of life. (n) The flesh, or all that which as yet sticketh fast in the clefts of sin, and death.
11 (13)But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead, dwell in you, he that raised up Christ from the dead, shall also quicken your mortal bodies, by his Spirit that (o) dwelleth in you.
(13) A confirmation of the former sentence. You have the selfsame Spirit, which Christ hath: Therefore at length it shall die the same in you, that it did in Christ, to wit, when all infirmities being utterly laid aside, and death overcome, it shall clot you with heavenly glory. (o) By the virtue and power of it, which showed the same might first in our head, and daily worketh in his members.
12 (14)Therefore brethren, we are debtors not to the flesh, to live after the flesh:
(14) An exhortation to oppress the flesh daily more and more by the virtue of the Spirit of regeneration, because (saith he) you are debtors unto God, for so much as you have received so many benefits of him.
13 (15)For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye mortify the deeds of the body by the Spirit, ye shall live.
(15) Another reason of the profit that ensueth: for such as strive and fight valiantly, shall have everlasting life.
14 (16)For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.
(16) A confirmation of this reason: they be the children of God, which are governed by his Spirit, therefore shall they have everlasting life.
15 (17)For ye have not received the (p) Spirit of bondage, to (q) fear again: but ye have received the Spirit of (r) adoption, whereby we cry Abba, Father.
(17) He declares and expounds (as an aside) in these two verses by what right this name, to be called the children of God, is given to the believers: because saith he, they have received the grace of the Gospel, wherein God showeth himself, not (as before in the publishing of the Law) terrible and fearful, but a most benign and loving father in Christ, so that with great boldness we call him Father, that holy Ghost sealing this adoption in our hearts by faith. (p) By the Spirit is meant the holy Ghost, whom we are said to receive, when he worketh in our minds. (q) Which fear is stirred up in our minds, by the preaching of the Law. (r) Which sealeth our adoption in our minds, and therefore openeth our mouths.
16 The same Spirit beareth witness with our spirit, that we are the children of God.
17 (18)If we be children, we are also (s) heirs, even the heirs of God, and heirs annexed with Christ: (19) if so be that we suffer with him, that we may also be glorified with him.
(18) A proof of the consequent of the confirmation: because that he which is the Son of God, doth enjoy God with Christ. (s) Partakers of our father's goods, and that freely, because we are children by adoption. (19) Now Paul teacheth by what way the sons of God do come to that felicity, to wit, by the cross, as Christ himself did: and therewithal openeth unto them fountains of comfort: as first, that we have Christ a companion and fellow of our afflictions: secondly, that we shall be also fellows in that everlasting glory.
18 (20)For I (t) count that the afflictions of this present time are not worthy of the glory, which shall be showed unto us.
(20) Thirdly, that this glory which we look for, doth a thousand parts surmount the misery of our afflictions. (t) All being well considered, I gather.
19 (21)For the fervent desire of the (u) creature waiteth when the sons of God shall be revealed,
(21) Fourthly, he plainly teacheth us that we shall certainly be renewed from that confusion and horrible deformation of the whole world, which cannot be continual, as it was not at the beginning: But as it had a beginning by the sin of man, for whom it was made by the ordinance of God, so shall it at length be restored with the elect. (u) All this world.
20 Because the creature is subject to (x) vanity, not of it’s (y) own will, but by reason (z) of him, which hath subdued it under (a) hope,
(x) Is subject to a vanishing and sitting state. (y) Not by their natural inclination. (z) That they should obey the Creator's commandment, whom it pleased to show by their sickly state, how greatly he was displeased with man. (a) God would not make the world subject to everlasting curse, for the sin of man, but gave it hope that it should be restored.
21 Because the creature also shall be delivered from the (b) bondage of corruption into the glorious liberty of the sons of God.
(b) From the corruption which they are now subject to, they shall be delivered and changed into the blessed state of incorruption, which shall be revealed when the sons of God shall be advanced to glory.
22 For we know that every creature groaneth with us also, and (c) travaileth in pain together unto this present.
(c) By this word is meant, not only exceeding sorrow, but also the fruit that followeth of it.
23 (22)And not only the creature, but we also which have the first fruits of the Spirit, even we do sigh in (d) ourselves, waiting for the adoption, even (e) the redemption of our body.
(22) Fifthly, if the rest of the world looks for a restoring, groaning as it were for it, and that not in vain, let it not grieve us also to sigh, yea, let us be more certainly persuaded of our redemption to come, for as much as we have the first fruits of the Spirit. (d) Even from the bottom of our hearts. (e) That last restoring, which shall be the accomplishment of our adoption.
24 (23)For we are saved by (f) hope: but hope that is seen, is not hope: for how can a man hope for that which he seeth?
(23) Sixthly, hope is necessarily joined with faith: seeing then that we believe those things, which we are not yet in possession of, and hope respecteth not the thing that is present, we must therefore hope and patiently wait for that which we believe shall come to pass. (f) This is spoken by the figure Metonymy: Hope, for that which is hoped for.
25 But if we hope for that we see not, we do with patience abide for it.
26 (24)Likewise the Spirit also (g) helpeth our infirmities: for we know not what to pray as we ought: but the Spirit itself maketh (h) request for us with sighs, which cannot be expressed.
(24) Seventhly, there is no cause why we should faint under the burden of afflictions, seeing that prayers minister unto us a most sure help, which cannot be frustrate, seeing they proceed from the spirit of God, which dwelleth in us. (g) Beareth our burden, as it were that we faint not under it. (h) Provoketh us to prays, and telleth us as it were within, what we shall say, and how we shall groan.
27 But he that searcheth the hearts, knoweth what is the (i) meaning of the Spirit: for he maketh request for ye Saints, (k) according to the will of God.
(i) What sobs and sighs proceed from the instinct of his Spirit. (k) Because he teacheth the godly to pray according to God's will.
28 (25)Also we know that (l) all things work together for the best unto them that love God, even to them that are called of his (m) purpose.
(25) Eighthly, we are not afflicted, either by chance or to our harm, but by God's providence for our great Profit: who as he chose us from the beginning, so hath he predestinate us to be made like to the image of his Son: and therefore will bring us in his time, being called and justified, to glory, by the cross. (l) Not only afflictions, but whatsoever else. (m) He calleth that, Purpose, which God hath from everlasting appointed with himself according to his good will and pleasure.
29 For those which he knew before, he also predestinate to be made like to the image of his Son, that he might be the first born among many brethren.
30 Moreover whom he (n) predestinate, them also he called, and whom he called, them also he justified, and whom he justified, them he also glorified.
(n) He useth the time past, for the time present, as the Hebrew use, who sometimes set down the thing that is to come, by the time that is past, to signify the certainty of it: and he hath also a regard to God's continual working.
31 (26)What shall we then say to these things? If God be on our side, who can be against us?
(26) Ninthly, we have no cause to fear that the Lord will not give us whatsoever is profitable for us, seeing that he hath not spared his own Son to save us.
32 Who spared not his own Son, but gave him for us all to death, how shall he not with him (o) give us all things also?
(o) Give us freely.
33 (27)Who shall lay anything to the charge of God’s chosen? it is (p) God that justifieth,
(27) A most glorious and comfortable conclusion of the whole second part of this Epistle, that is, of the treatise of justification. There are no accusers that we have need to be afraid of before God, seeing that God himself absolveth us as just: and therefore much less need we to fear damnation, seeing that we rest upon the death and resurrection, the almighty power and defense of Jesus Christ. Therefore what can there be so weighty in this life, or of so great force and power, that might fear us, as though we might fall from the love of God, wherewith he loveth us in Christ:? Surely nothing. Seeing that it is in itself most constant and sure, and also in us being confirmed by steadfast faith. (p) Who pronounceth us, not only guiltless, but also perfectly just in his Son.
34 Who shall condemn? it is Christ which is dead, yea, or rather, which is risen again, who is also at the right hand of God, and maketh request also for us.
35 Who shall separate us from the love of (q) Christ? shall tribulation or anguish, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
(q) Wherewith Christ loveth us.
36 As it is written, For thy sake are we killed all day long: we are counted as sheep for the slaughter.
37 (r)Nevertheless, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
(r) We are not only not overcome with so great and many miseries and calamities, but also more than conquerors in all of them.
38 For I am persuaded that neither death, nor life, nor Angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,
39 Nor height, nor depth, nor any other creature shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
1 To him that excelleth. A Psalm of David, when the Prophet Nathan came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercyupon me, O God, according to thy loving kindness: according to the multitude of thy compassions put away mine iniquities.
2 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 For I know mine iniquities, and my sin is ever before me.
4 Against thee, against thee only have I sinned, and done evil in thy sight, that thou mayest be just when thou speakest, and pure when thou judgest.
5 Behold, I was born in iniquity, and in sin hath my mother conceived me.
6 Behold, thou lovest truth in the inward affections: therefore hast thou taught me wisdom in the secret of mine heart.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter then snow.
8 Make me to hear joy and gladness, that the bones, which thou hast broken, may rejoice.
9 Hide thy face from my sins, and put away all mine iniquities.
10 Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
11 Cast me not away from thy presence, and take not thine holy Spirit from me.
12 Restore to me the joy of thy salvation, and stablish me with thy free Spirit.
13 Then shall I teach thy ways unto the wicked, and sinners shall be converted unto thee.
14 Deliver me from blood, O God, which art the God of my salvation, and my tongue shall sing joyfully of thy righteousness.
15 Open thou my lips, O Lord, and my mouth shall show forth thy praise.
16 For thou desirest no sacrifice, though I would give it: thou delightest not in burnt offering.
17 The sacrifices of God are a contrite spirit: a contrite and a broken heart, O God, thou wilt not despise.
18 Be favorable unto Zion for thy good pleasure: build the walls of Jerusalem.
19 Then shalt thou accept ye sacrifices of righteousness, even the burnt offering and oblation: then shall they offer calves upon thine altar.
1A prayer of Habakkuk the Prophet for the ignorance's.
2 O Lord, I have heard thy voice, and was afraid: O Lord, revive thy work in the midst of the people, in the midst of the years make it known: in wrath remember mercy.
3 God cometh from Teman, and the holy one from mount Paran, Selah. His glory covereth the heavens, and the earth is full of his praise,
4 And his brightness was as the light: he had horns coming out of his hands, and there was the hiding of his power.
5 Before him went the pestilence, and burning coals went forth before his feet.
6 He stood and measured the earth: he beheld and dissolved the nations and the everlasting mountains were broken, and the ancient hills did bow: his ways are everlasting.
7 For his iniquity I saw the tents of Cushan, and the curtains of the land of Midian did tremble.
8 Was the Lord angry against the rivers? or was thine anger against the floods? or was thy wrath against the sea, that thou diddest ride upon thine horses? thy chariots brought salvation.
9 Thy bow was manifestly revealed, and the oaths of the tribes were a sure word, Selah. thou diddest cleave the earth with rivers.
10 The mountains saw thee, and they trembled: the stream of the water passed by: the deep made a noise, and lift up his hand on high.
11 The sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, and at the bright shining of thy spears.
12 Thou trodest down the land in anger, and diddest thresh the heathen in displeasure.
13 Thou wentest forth for the salvation of thy people, even for salvation with thine Anointed: thou hast wounded the head of the house of the wicked, and discoveredst the foundations unto the neck, Selah.
14 Thou diddest strike through with his own staves the heads of his villages: they came out as a whirl wind to scatter me: their rejoicing was as to devour the poor secretly.
15 Thou diddest walk in the sea with thine horses upon the heap of great waters.
16 When I heard, my belly trembled: my lips shook at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: for when he cometh up unto the people, he shall destroy them.
17 For the figtree shall not flourish, neither shall fruit be in the vines: the labor of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat: the sheep shall be cut off from the fold, and there shall be no bullock in the stalls.
18 But I will rejoice in the Lord: I will joy in the God of my salvation.
19 The Lord God is my strength: he will make my feet like hinds feet, and he will make me to walk upon mine high places. To the chief singer on Neginothai.
I am posting this Scripture because I feel it is what the Lord is speaking to the Church right now. I have seen this posted lately a couple of times, and just this morning my mother called me up and told me to read Psalms 91 because she was getting the same thing in prayer.
From the Geneva Bible.
Psalm 91:1-16
1Who so dwelleth in the secret of the most High, shall abide in the shadow of the Almighty.
2 I will say unto the Lord, O mine hope, and my fortress: he is my God, in him will I trust.
3 Surely he will deliver thee from the snare of the hunter, and from the noisome pestilence.
4 He will cover thee under his wings, and thou shalt be sure under his feathers: his truth shall be thy shield and buckler.
5 Thou shalt not be afraid of the fear of the night, nor of the arrow that flieth by day:
6 Nor of the pestilence that walketh in the darkness: nor of the plague that destroyeth at noon day.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand, but it shall not come near thee.
8 Doubtless with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
9 For thou hast said, The Lord is mine hope: thou hast set the most High for thy refuge.
10 There shall none evil come unto thee, neither shall any plague come near thy tabernacle.
11 For he shall give his Angels charge over thee to keep thee in all thy ways.
12 They shall bear thee in their hands, that thou hurt not thy foot against a stone.
13 Thou shalt walk upon the lion and asp: the young lion and the dragon shalt thou tread under feet.
14 Because he hath loved me, therefore will I deliver him: I will exalt him because he hath known my Name.
15 He shall call upon me, and I will hear him: I will be with him in trouble: I will deliver him, and glorify him.
16 With long life will I satisfy him, and show him my salvation.
This is the 1599 Geneva version from a facsimile copy.
James 3:1-6 1My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
2 For in many things we sin all. If any man sin not in word, he is a perfect man, and able to bridle all the body.
3 Behold, we put bites into the horses mouths, that they should obey us, and we turn about all their body.
4 Behold also the ships, which though they be so great, and are driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small rudder, whither soever the governor listeth.
5 Even so the tongue is a little member, and boasteth of great things: behold, how great a thing a little fire kindleth.
6 And the tongue is fire, yea, a world of wickedness: so is the tongue set among our members, that it defileth the whole body, and seteth on fire the course of nature, and it is set on fire of hell.
Here is the Crosswalk version:
3:1 My 1 brethren, be not many masters, 2 knowing that we a shall receive the greater condemnation.
3:1 My 1 brethren, be not many masters, 2 knowing that we a shall receive the greater condemnation.
3:2 For in many things we offend all. 3 If any man offend not in word, the same [is] a perfect man, [and] able also to bridle the whole body.
3:34 Behold, we put bits in the horses’ mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.
Wow verse 4 is missing from Crosswalk...!!!
3:5 Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. 5 Behold, how great a matter a little fire kindleth! 3:6 And the tongue [is] a fire, a b world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and c setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell
The Geneva Bible: The ForgottenTranslation By: Gary DeMar
When Mary Tudor (Bloody Mary) became queen of England in 1553, she was determined to roll back the Reformation and reinstate Roman Catholicism. Mary had strong ties to Catholic Spain. She married Philip II of Spain and induced the English Parliament to recognize the authority of papal Rome. Mary met with a great deal of resistance from Protestant reformers in her own country. Mary showed no signs of compromise. The persecution of Protestants followed.
The era known as the Marian Exile drove hundreds of English scholars to the Continent with little hope of ever seeing their home and friends again. God used this exodus experience to advance the Reformation. A number of English Protestant divines settled in Calvin's Geneva: Miles Coverdale, John Foxe, Thomas Sampson, and William Whittingham. With the protection of the Genevan civil authorities and the support of John Calvin and the Scottish Reformer John Knox, the Church of Geneva determined to produce an English Bible without the need for the imprimatur of either England or Rome - the Geneva Bible.
Translation Work Begins In 1557
The Geneva translators produced a revised New Testament in English in 1557 that was essentially a revision of Tyndale's revised and corrected 1534 edition. Much of the work was done by William Whittingham, the brother-in-law of John Calvin. The Geneva New Testament was barely off the press when work began on a revision of the entire Bible, a process that took more than two years. The new translation was checked with Theodore Beza's earlier work and the Greek text. In 1560 a complete revised Bible was published, translated according to the Hebrew and Greek, and conferred with the best translations in divers languages, and dedicated to Queen Elizabeth I. After the death of Mary, Elizabeth was crowned queen in 1558, once again moving England toward Protestantism. The Geneva Bible was finally printed in England in 1575 only after the death of Archbishop Matthew Parker, editor of the Bishop's Bible.
England's Most Popular Bible
While other English translations failed to capture the hearts of the reading public, the Geneva Bible was instantly popular. Between 1560 and 1644 at least 144 editions appeared. For forty years after the publication of the King James Bible, the Geneva Bible continued to be the Bible of the home. Oliver Cromwell used extracts from the Geneva Bible for his Soldier's Pocket Bible which he issued to the army.
A THREAT TO KING JAMES
In 1620 the Pilgrims arrived at Plymouth with their Bibles and a conviction derived from those Bibles of establishing a new nation. The Bible was not the King James Version. When James I became king of England in 1603, there were two translations of the Bible in use; the Geneva Bible was the most popular, and the Bishops' Bible was used for reading in churches.
King James disapproved of the Geneva Bible because of its Calvinistic leanings. He also frowned on what he considered to be seditious marginal notes on key political texts. A marginal note for Exodus 1:9 indicated that the Hebrew midwives were correct in disobeying the Egyptian king's orders, and a note for 2 Chronicles 15:16 said that King Asa should have had his mother executed and not merely deposed for the crime of worshipping an idol. The King James Version of the Bible grew out of the king's distaste for these brief but potent doctrinal commentaries. He considered the marginal notes to be a political threat to his kingdom.
At a conference at Hampton Court in 1604 with bishops and theologians, the king listened to a suggestion by the Puritan scholar John Reynolds that a new translation of the Bible was needed. Because of his distaste for the Geneva Bible, James was eager for a new translation. "I profess," he said, "I could never yet see a Bible well translated in English; but I think that, of all, that of Geneva is the worst."
A THREAT TO ROME
In addition to being a threat to the king of England, the Geneva Bible was outspokenly anti-Roman Catholic, as one might expect. Rome was still persecuting Protestants in the sixteenth century. Keep in mind that the English translators were exiles from a nation that was returning to the Catholic faith under a queen who was burning Protestants at the stake. The anti-Roman Catholic sentiment is most evident in the Book of Revelation: "The beast that cometh out of the bottomless pit (Rev. 11:7) is the Pope, which hath his power out of hell and cometh thence." In the end, the Geneva Bible was replaced by the King James Version, but not before it helped to settle America.
Back in Geneva
Calvin knew that the job of reforming a city seemingly bent on destruction would not be easy. "There is no place in the world that I fear more," he confessed. Immorality was at an all-time high, with gambling, street brawls, drunkenness, adultery, and public indecency common everywhere. But not all was dark. When he arrived on September 13, 1541, a change had come over the city. The people actually wanted him to return. The city officials bestowed honors on him and apologized for the way he had been treated. The Council members assured Calvin that they would cooperate with him to restore the Gospel and moral order. The businessmen were equally relieved to learn that Calvin might return. Calvin was overwhelmed by the outward display of affection and decided to return to Geneva. On September 16th he wrote to Farel: "Your wish is granted. I am held fast here. May God give His blessing."
Calvin's Contributions
Calvin continued his work of reformation, not by a heavy-handed use of the civil magistrate, but with the preaching of God's Word and the building of the Church. Church government was lacking, not only in Geneva, but all over Protestant Europe. Calvin understood that only the Church, not the State, could define orthodox theology and bring about true long-term reform. According to the Bible, the State and the Church were jurisdictionally separate. Each had its God-ordained area of jurisdiction and authority - one civil (the State) and one ecclesiastical (the Church). Even so, Calvin insisted, both Church and State were ordained by God and obligated to follow His laws as they applied to their specific appointed jurisdictions.
Calvin's view that God reigns everywhere and over all things led him to develop the biblical idea that man can serve God in every area of life - church, civil government, education, art, music, business, law, journalism. There was no need to be a priest, a monk, or a nun to get closer to God. God is glorified in everyday work and family life. Calvin's teaching led directly to what has become known as the "Protestant work ethic." Individual initiative leads to economic productivity as Christians work out their faith in their callings before God.
Stricken with tuberculosis, Calvin preached his last sermon on February 6, 1564. Although bedridden until his death on May 27, 1564, Calvin continued to work, extending his legacy in the lives of those who sat under his teaching.
Thanks to the Institutes of the Christian Religion, his printed sermons, the Academy, his commentaries on nearly every book of the Bible (except the Song of Solomon and the Book of Revelation), and his pattern of Church and Civil government, Calvin shaped the thought and motivated the ideals of Protestantism in France, the Netherlands, Poland, Hungry, Scotland, and the English Puritans; many of whom settled in America. The great American historian George Bancroft stated, "He that will not honor the memory, and respect the influence of Calvin, knows but little of the origin of American liberty." The famous German historian, Leopold von Ranke, wrote, "John Calvin was the virtual founder of America." John Adams, the second president of the United States, wrote: "Let not Geneva be forgotten or despised. Religious liberty owes it most respect."
A facsimile edition is available from L. L. Brown Publishing Co., 561 Melton Rd, Ozark, MO 65721. Visit their web page for more information. The cost $99.00 to $300.00
Return to the Documents page at CRTA....
When Mary Tudor (Bloody Mary) became queen of England in 1553, she was determined to roll back the Reformation and reinstate Roman Catholicism. Mary had strong ties to Catholic Spain. She married Philip II of Spain and induced the English Parliament to recognize the authority of papal Rome. Mary met with a great deal of resistance from Protestant reformers in her own country. Mary showed no signs of compromise. The persecution of Protestants followed.
The era known as the Marian Exile drove hundreds of English scholars to the Continent with little hope of ever seeing their home and friends again. God used this exodus experience to advance the Reformation. A number of English Protestant divines settled in Calvin's Geneva: Miles Coverdale, John Foxe, Thomas Sampson, and William Whittingham. With the protection of the Genevan civil authorities and the support of John Calvin and the Scottish Reformer John Knox, the Church of Geneva determined to produce an English Bible without the need for the imprimatur of either England or Rome - the Geneva Bible.
Translation Work Begins In 1557
The Geneva translators produced a revised New Testament in English in 1557 that was essentially a revision of Tyndale's revised and corrected 1534 edition. Much of the work was done by William Whittingham, the brother-in-law of John Calvin. The Geneva New Testament was barely off the press when work began on a revision of the entire Bible, a process that took more than two years. The new translation was checked with Theodore Beza's earlier work and the Greek text. In 1560 a complete revised Bible was published, translated according to the Hebrew and Greek, and conferred with the best translations in divers languages, and dedicated to Queen Elizabeth I. After the death of Mary, Elizabeth was crowned queen in 1558, once again moving England toward Protestantism. The Geneva Bible was finally printed in England in 1575 only after the death of Archbishop Matthew Parker, editor of the Bishop's Bible.
England's Most Popular Bible
While other English translations failed to capture the hearts of the reading public, the Geneva Bible was instantly popular. Between 1560 and 1644 at least 144 editions appeared. For forty years after the publication of the King James Bible, the Geneva Bible continued to be the Bible of the home. Oliver Cromwell used extracts from the Geneva Bible for his Soldier's Pocket Bible which he issued to the army.
The miracle was that God did it at the time He said He would, for the purpose of ridding the world of the degrading influence of the Sodomites. PM dismisses the notion of divine intervention, offering no explanation as to how only Lot and his family knew to escape the impending destruction.
A THREAT TO KING JAMES
In 1620 the Pilgrims arrived at Plymouth with their Bibles and a conviction derived from those Bibles of establishing a new nation. The Bible was not the King James Version. When James I became king of England in 1603, there were two translations of the Bible in use; the Geneva Bible was the most popular, and the Bishops' Bible was used for reading in churches.
King James disapproved of the Geneva Bible because of its Calvinistic leanings. He also frowned on what he considered to be seditious marginal notes on key political texts. A marginal note for Exodus 1:9 indicated that the Hebrew midwives were correct in disobeying the Egyptian king's orders, and a note for 2 Chronicles 15:16 said that King Asa should have had his mother executed and not merely deposed for the crime of worshipping an idol. The King James Version of the Bible grew out of the king's distaste for these brief but potent doctrinal commentaries. He considered the marginal notes to be a political threat to his kingdom.
At a conference at Hampton Court in 1604 with bishops and theologians, the king listened to a suggestion by the Puritan scholar John Reynolds that a new translation of the Bible was needed. Because of his distaste for the Geneva Bible, James was eager for a new translation. "I profess," he said, "I could never yet see a Bible well translated in English; but I think that, of all, that of Geneva is the worst."
A THREAT TO ROME
In addition to being a threat to the king of England, the Geneva Bible was outspokenly anti-Roman Catholic, as one might expect. Rome was still persecuting Protestants in the sixteenth century. Keep in mind that the English translators were exiles from a nation that was returning to the Catholic faith under a queen who was burning Protestants at the stake. The anti-Roman Catholic sentiment is most evident in the Book of Revelation: "The beast that cometh out of the bottomless pit (Rev. 11:7) is the Pope, which hath his power out of hell and cometh thence." In the end, the Geneva Bible was replaced by the King James Version, but not before it helped to settle America.
Back in Geneva
Calvin knew that the job of reforming a city seemingly bent on destruction would not be easy. "There is no place in the world that I fear more," he confessed. Immorality was at an all-time high, with gambling, street brawls, drunkenness, adultery, and public indecency common everywhere. But not all was dark. When he arrived on September 13, 1541, a change had come over the city. The people actually wanted him to return. The city officials bestowed honors on him and apologized for the way he had been treated. The Council members assured Calvin that they would cooperate with him to restore the Gospel and moral order. The businessmen were equally relieved to learn that Calvin might return. Calvin was overwhelmed by the outward display of affection and decided to return to Geneva. On September 16th he wrote to Farel: "Your wish is granted. I am held fast here. May God give His blessing."
Calvin's Contributions
Calvin continued his work of reformation, not by a heavy-handed use of the civil magistrate, but with the preaching of God's Word and the building of the Church. Church government was lacking, not only in Geneva, but all over Protestant Europe. Calvin understood that only the Church, not the State, could define orthodox theology and bring about true long-term reform. According to the Bible, the State and the Church were jurisdictionally separate. Each had its God-ordained area of jurisdiction and authority - one civil (the State) and one ecclesiastical (the Church). Even so, Calvin insisted, both Church and State were ordained by God and obligated to follow His laws as they applied to their specific appointed jurisdictions.
Calvin's view that God reigns everywhere and over all things led him to develop the biblical idea that man can serve God in every area of life - church, civil government, education, art, music, business, law, journalism. There was no need to be a priest, a monk, or a nun to get closer to God. God is glorified in everyday work and family life. Calvin's teaching led directly to what has become known as the "Protestant work ethic." Individual initiative leads to economic productivity as Christians work out their faith in their callings before God.
Stricken with tuberculosis, Calvin preached his last sermon on February 6, 1564. Although bedridden until his death on May 27, 1564, Calvin continued to work, extending his legacy in the lives of those who sat under his teaching.
Thanks to the Institutes of the Christian Religion, his printed sermons, the Academy, his commentaries on nearly every book of the Bible (except the Song of Solomon and the Book of Revelation), and his pattern of Church and Civil government, Calvin shaped the thought and motivated the ideals of Protestantism in France, the Netherlands, Poland, Hungry, Scotland, and the English Puritans; many of whom settled in America. The great American historian George Bancroft stated, "He that will not honor the memory, and respect the influence of Calvin, knows but little of the origin of American liberty." The famous German historian, Leopold von Ranke, wrote, "John Calvin was the virtual founder of America." John Adams, the second president of the United States, wrote: "Let not Geneva be forgotten or despised. Religious liberty owes it most respect."
From American Vision's Biblical Worldview February 1997 (Used by permission)
Here is the HTML of the History of the Bible link:
The History of the English Bible
The first hand-written English language manuscripts of the Bible were produced in 1380's AD by Oxford theologian John Wycliff (Wycliffe). Curiously, he was also the inventor of bifocal eyeglasses. Wycliff spent many of his years arguing against the teachings of the Roman Catholic Church which he believed to be contrary to the Bible. Though he died a nonviolent death, the Pope was so infuriated by his teachings that 44 years after Wycliff had died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river!
Gutenburg invented the printing press in the 1450's, and the first book to ever be printed was the Bible. It was, however, in Latin rather than English. With the onset of the Reformation in the early 1500's, the first printings of the Bible in the English language were produced...illegally and at great personal risk of those involved.
William Tyndale was the Captain of the Army of reformers,and was their spiritual leader. He worked most of his translating years alone, but had help from time to time as God discerned he needed it. Indirectly, he had the help of Erasmus in the publication of his Greek/Latin New Testament printed in 1516. Erasmus and the great printer, scholar, and reformer John Froben published the first non-Latin Vulgate text of the Bible in a millennium. Latin was the language for centuries of scholarship and it was understood by virtually every European who could read or write. Erasmus' Latin was not the Vulgate translation of Jerome, but his own fresh rendering of the Greek New Testament text that he had collated from six or seven partial New Testament manuscripts into a complete Greek New Testament.
The Latin that Erasmus translated from the Greek revealed enormous corruptions in the Vulgate's integrity amongst the rank and file scholars, many of whom were already convinced that the established church was doomed by virtue of its evil hierarchy. Pope Leo X's declaration that "the fable of Christ was very profitable to him" infuriated the people of God.
With Erasmus' work in 1516, the die was cast. Martin Luther declared his intolerance with the Roman Curch's corruption on Halloween in 1517, by nailing 95 Theses of Contention to the Wittenberg Door. Luther, who would be exiled in the months following the Diet of Worms Council in 1521 that was designed to martyr him, would translate the New Testament into German from Erasmus' Greek/Latin New Testament and publish it in September of 1522. Simultaneously, William Tyndale would become burdened to translate that same Erasmus text into English. It could not, however, be done in England.
Tyndale showed up on Luther's doorstep in 1525, and by year's end had translated the New Testament into English. Tyndale was fluent in eight languages and is considered by many to be the primary architect of today's English language. Already hunted because of the rumor spread abroad that such a project was underway, inquisitors and bounty hunters were on Tyndale's trail to abort the effort. God foiled their plans, and in 1525/6 Tyndale printed the first English New Testament. They were burned as soon as the Bishop could confiscate them, but copies trickled through and actually ended up in the bedroom of King Henry VIII. The more the King and Bishop resisted its distribution, the more fascinated the public at large became. The church declared it contained thousands of errors as they torched hundreds of New Testaments confiscated by the clergy, while in fact, they burned them because they could find no errors at all. One risked death by burning if caught in mere possession of Tyndale's forbidden books.
Having God's Word available to the public in the language of the common man, English, would have meant disaster to the church. No longer would they control access to the scriptures. If people were able to read the Bible in their own tongue, the church's income and power would crumble. They could not possibly continue to get away with selling indulgences (the forgiveness of sins) or selling the release of loved ones from a church-manufactured "Purgatory". People would begin to challenge the church's authority if the church were exposed as frauds and thieves. The contradictions between what God's Word said, and what the priests taught, would open the public's eyes and the truth would set them free from the grip of fear that the institutional church held. Salvation through faith, not works or donations, would be understood. The need for priests would vanish through the priesthood of all believers. The veneration of church-cannonized Saints and Mary would be called into question. The availablity of the scriptures in English was the biggest threat imaginable to the wicked church. Neither side would give up without a fight.
The Tyndale New Testament was the first ever printed in the English language. Its first printing occurred in 1525/6, but only one complete copy of the first printing exists. Any Edition printed before 1570 is very rare and valuable, particularly pre-1540 editions and fragments. Tyndale's flight was an inspiration to freedom-loving Englishmen who drew courage from the 11 years that he was hunted. Books and Bibles flowed into England in bales of cotton and sacks of flour. In the end, Tyndale was caught: betrayed by an Englishman that he had befriended. Tyndale was incarcerated for 500 days before he was strangled and burned at the stake in 1536. His last words were, "Lord, open the eyes of the King of England".
Myles Coverdale and John Rogers were loyal disciples the last six years of Tyndale's life, and they carried the project forward and even accelerated it. Coverdale finished translating the Old Testament, and in 1535 he printed the first complete Bible in the English language, making use of Luther's German text and the Latin as sources. Thus, the first complete English Bible was printed on October 4, 1535, and is known as the Coverdale Bible.
John Rogers went on to print the second complete English Bible in 1537. He printed it under the pseudonym "Thomas Matthew", as a considerable part of this Bible was the translation of Tyndale, whose writings had been condemned by the English authorities. It is a composite made up of Tyndale's Pentateuch and New Testament (1534-1535 edition) and Coverdale's Bible and a small amount of Roger's own translation of the text. It remains known most commonly as the Matthews Bible.
In 1539, Thomas Cranmer, the Archbishop of Canturbury, hired Myles Coverdale at the bequest of King Henry VIII to publish the "Great Bible". It became the first English Bible authorized for public use, as it was disrtibuted to every church, chained to the pulpit, and a reader was even provided so that the illiterate could hear the Word of God in plain English. It would seem that William Tyndale's last wish had been granted...just three years after his martyrdom. Cranmer's Bible, published by Coverdale, was known as the Great Bible due to its great size: a large pulpit folio measuring over 14 inches tall. Seven editions of this version were printed between April of 1539 and December of 1541.
The ebb and flow of freedom continued through the 1540's...and into the 1550's. The reign of Queen Mary (a.k.a. "Bloody Mary") was the next obstacle to the printing of the Bible in English. She was possessed in her quest to return England to the Roman Church. In 1555, John Rogers ("Thomas Matthew") and Thomas Cranmer were both burned at the stake. Mary went on to burn reformers at the stake by the hundreds for the "crime" of being a Protestant. This era was known as the Marian Exile, and the refugees fled from England with little hope of ever seeing their home or friends again.
In the 1550's, the Church at Geneva, Switzerland, was very sympathetic to the reformer refugees and was one of only a few safe havens for a desperate people. Many of them met in Geneva, led by Myles Coverdale and John Foxe (publisher of the famous Foxe's Book of Martyrs, which is to this day the only exhaustive reference work on the persecution and martyrdom of Early Christians and Protestants from the first century up to the mid-16th century), as well as Thomas Sampson and William Whittingham. There, with the protection of John Calvin and John Knox, the Church of Geneva determined to produce a Bible that would educate their families while they continued in exile.
The New Testament was completed in 1557, and the complete Bible was first published in 1560. It became known as the Geneva Bible. Due to a passage in Genesis desribing the clothing that God fashioned for Adam and Eve upon expulsion from the Garden of Eden as "Breeches" (an antiquated form of "Britches"), some people referred to the Geneva Bible as the Breeches Bible.
The Geneva Bible was the first Bible to add verses to the chapters, so that referencing specific passages would be easier. Every chapter was also accompanied by extensive marginal notes and references so thorough and complete that the Geneva Bible is also considered the first English "Study Bible". William Shakespeare quotes thousands of times in his plays from the Geneva translation of the Bible. The Geneva Bible became the Bible of choice for over 100 years of English speaking Christians. Between 1560 and 1644 at least 144 editions of this Bible were published. Examination of the 1611 King James Bible shows clearly that its translators were influenced much more by the Geneva Bible, than by any other source. The Geneva Bible itself retains over 90% of William Tyndale's original English translation. The Geneva in fact, remained more popular than the King James Version until decades after its original release in 1611! The Geneva holds the honor of being the first Bible taken to America, and the Bible of the Puritans and Pilgrims.
With the end of Queen Mary's bloody rein, the reformers could safely return to England. The Aglican Church, under Queen Elizabeth I, reluctantly tolerated the printing and distribution of Geneva version Bibles in England. The marginal notes, which were vehemently against the institutional Church of the day, did not rest well with the rulers of the day, however. Another version, one with a less inflamatory tone was desired. In 1568, the Bishop's Bible was introduced. Despite 19 editions being printed between 1568 and 1606, the version never gained much of a foothold of popularity among the people. The Geneva may have simply been too much to compete with.
By the 1580's, the Roman Catholic Church saw that it had lost the battle to supress the will of God: that His Holy Word be available in the English language. In 1582, the Church of Rome surrendered their fight for "Latin only" and decided that if the Bible was to be available in English, they would at least have an official Roman Catholic English translation. And so, using the Latin Vulgate as a source text, they went on to publish an English Bible with all the distortions and corruptions that Erasmus had revealed and warned of 75 years earlier. Because it was translated at the Roman Catholic College in the city of Rheims, it was known as the Rheims ( or Rhemes) New Testament. The Old Testament was translated by the Church of Rome in 1609 at the College in the city of Doway (also spelled Douay and Douai). The combined product is commonly refered to as the "Doway/Rheims" Version.
In 1589, Dr. Fulke of Cambridge published the "Fulke's Refutation", in which he printed in parallel columns the Bishops Version along side the Rheims Version, attempting to show the error and distortion of the Roman Church's corrupt compromise of an English version of the Bible.
With the death of Queen Elizabeth I, Prince James VI of Scotland became King James I of England. The Protestant clergy approached the new King in 1604 and announced their desire for a new translation to replace the Bishop's Bible first printed in 1568. They knew that the Geneva Version had won the hearts of the people because of its excellent scholarship, accuracy, and exhaustive commentary. However, they did not want the controversial marginal notes (proclaiming the Pope an Anti-Christ,etc.) Essentially, the leaders of the church desired a Bible for the people, with scriptural references only for word clarification when multiple meanings were possible.
This "translation to end all translations" (for a while at least) was the result of the combined effort of about fifty scholars. They took into consideration: The Tyndale New Testament, The Coverdale Bible, The Matthews Bible, The Great Bible, The Geneva Bible, and even the Rheims New Testament. The great revision of the Bishop's Bible had begun. From 1605 to 1606 the scholars engaged in private research. From 1607 to 1609 the work was assembled. In 1610 the work went to press, and in 1611 the first of the huge (16 inch tall) pulpit folios known as "The King James Bible" came off the printing press.
A typographical error in Ruth 3:15 rendered the pronoun "He" instead of the correct "She" in that verse. This caused some of the 1611 First Editions to be known by collectors as "He" Bibles, and others as "She" Bibles.
It took many years for it to overtake the Geneva Bible in popularity with the people, but eventually the King James Version became the Bible of the English people. It became the most printed book in the history of the world. In fact, for around 250 years...until the appearance of the Revised Version of 1881...the King James Version reigned without a rival.
Although the first Bible printed in America was done in the native Algonquin Indian Language (by John Eliot in 1663), the first English language Bible to be printed in America (by Robert Aitken in 1782) was a King James Version. In 1791, Isaac Collins vastly improved upon the quality and size of the typesetting of American Bibles and produced the first "Family Bible" printed in America...also a King James Version. Also in 1791, Isaiah Thomas published the first Illustrated Bible printed in America...in the King James Version.
In 1841, the English Hexapla New Testament was printed. This wonderful textual comparison tool shows in parallel columns: The 1380 Wycliff, 1534 Tyndale, 1539 Great, 1557 Geneva, 1582 Rheims, and 1611 King James versions of the entire New Testament...with the original Greek at the top of the page. (Hexaplas are available on our Book Vault Page).
Consider the following textual comparison of John 3:16 as they appear in many of these famous printings of the English Bible:
1st Ed. King James (1611): "For God so loued the world, that he gaue his only begotten Sonne: that whosoeuer beleeueth in him, should not perish, but haue euerlasting life."
Rheims (1582): "For so God loued the vvorld, that he gaue his only-begotten sonne: that euery one that beleeueth in him, perish not, but may haue life euerlasting"
Geneva (1557): "For God so loueth the world, that he hath geuen his only begotten Sonne: that none that beleue in him, should peryshe, but haue euerlasting lyfe."
Great Bible (1539): "For God so loued the worlde, that he gaue his only begotten sonne, that whosoeuer beleueth in him, shulde not perisshe, but haue euerlasting lyfe."
Tyndale (1534): "For God so loveth the worlde, that he hath geven his only sonne, that none that beleve in him, shuld perisshe: but shuld have everlastinge lyfe."
Wycliff (1380): "for god loued so the world; that he gaf his oon bigetun sone, that eche man that bileueth in him perisch not: but haue euerlastynge liif,"
It is possible to go back to manuscripts earlier than Wycliff, but the language found can only be described as the "Anglo-Saxon" roots of English, and would not be easily recognizable as similar to the English spoken today.
For example, the Anglo-Saxon pre-English root language of the year 995 AD yields a manuscript that quotes John 3:16 as:
"God lufode middan-eard swa, dat he seade his an-cennedan sunu, dat nan ne forweorde de on hine gely ac habbe dat ece lif."
I hope that this short essay has served to enhance your appreciation for the Bible of our language. Should you wish to learn more...or see full-color pictures of all of these Bibles...or even purchase any of these ancient treasures, please visit our online Book Vault. We also have a special information section on selected Four-Century Old English Bibles from under $1,500 on our Family Heirloom Page. Of course, the most affordable way to begin a Bible collection is to obtain a single leaf from one or more of these famous Bibles. Visit our unique online Giftshop for more information, pictures, and prices. You may also wish to read about the chronology of the famous printings of the Bible on our 2,500 Year Bible Timeline Page. May the Lord richly bless you as you study and appreciate His Word.
Soli Deo Gloria,
Greatsite Marketing
The Transmission of the Bible to English
500 BC: Completion of All Original Hebrew Manuscripts which make Up The 39 Books of the Old Testament.
200 BC: Completion of the Septuagint Greek Manuscripts which contain The 39 Old Testament Books AND 14 Apocrypha Books.
1st Century AD: Completion of All Original Greek Manuscripts which make Up The 27 Books of the New Testament.
390 AD: Jerome's Latin Vulgate Manuscripts Produced which contain All 80 Books (39 Old Test. + 14 Apocrypha + 27 New Test).
500 AD: Scriptures have been Translated into Over 500 Languages.
600 AD: LATIN was the Only Language Allowed for Scripture.
995 AD: Anglo-Saxon (Early Roots of English Language) Translations of The New Testament Produced.
1384 AD: Wycliffe is the First Person to Produce a (Hand-Written) manuscript Copy of the Complete Bible; All 80 Books.
1455 AD: Gutenberg Invents the Printing Press; Books May Now be mass-Produced Instead of Individually Hand-Written. The First Book Ever Printed is Gutenberg's Bible in Latin.
1516 AD: Erasmus Produces a Greek/Latin Parallel New Testament.
1522 AD: Martin Luther's German New Testament.
1525 AD: William Tyndale's New Testament; The First New Testament to be Printed in the English Language.
1535 AD: Myles Coverdale's Bible; The First Complete Bible to be printed in the English Language (80 Books: O.T. & N.T. & Apocrypha).
1537 AD: Matthews Bible; The Second Complete Bible to be Printed in English. Done by John "Thomas Matthew" Rogers (80 Books).
1539 AD: The "Great Bible" Printed; The First English Language Bible to be Authorized for Public Use (80 Books).
1560 AD: The Geneva Bible Printed; The First English Language Bible to Add Numbered Verses to Each Chapter (80 Books).
1568 AD: The Bishops Bible Printed; The Bible of which the King James was a Revision (80 Books).
1609 AD: The Douay Old Testament is added to the Rheimes New Testament (of 1582) Making the First Complete English Catholic Bible; Translated from the Latin Vulgate (80 Books).
1611 AD: The King James Bible Printed; Originally with All 80 Books. The Apocrypha was Officially Removed in 1885 Leaving Only 66 Books.
1782 AD: Robert Aitken's Bible; The First English Language Bible (a King James Version without Apocrypha) to be Printed in America.
1791 AD: Isaac Collins and Isaiah Thomas Respectively Produce the First Family Bible and First Illustrated Bible Printed in America. Both were King James Versions, with All 80 Books.
1808 AD: Jane Aitken's Bible (Daughter of Robert Aitken); The First Bible to be Printed by a Woman.
1833 AD: Noah Webster's Bible; After Producing his Famous Dictionary, Webster Printed his Own Revision of the King James Bible.
1841 AD: English Hexapla New Testament; an Early Textual Comparison showing the Greek and 6 Famous English Translations in Parallel Columns.
1846 AD: The Illuminated Bible; The Most Lavishly Illustrated Bible printed in America. A King James Version, with All 80 Books.
1885 AD: The "Revised Version" Bible; The First Major English Revision of the King James Bible.
1901 AD: The "American Standard Version"; The First Major American Revision of the King James Bible.
1971 AD: The "New American Standard Bible" (NASB) is Published as a "Modern and Accurate Word for Word English Translation" of the Bible.
1973 AD: The "New International Version" (NIV) is Published as a "Modern and Accurate Phrase for Phrase English Translation" of the Bible.
1982 AD: The "New King James Version" (NKJV) is Published as a "Modern English Version Maintaining the Original Style of the King James."
I would like to welcome everyone to this group I have just set up. I converted it from an old group I used to have that was school related and basically dead for awhile, so now I have a group that has 512MB of message retention instead of the usual 32MB that Yahoo distributes for new groups.
I will be posting articles shortly to explain the history of the Geneva Bible.
Discussion is welcome as is debate as long as there are not personal attacks.