Search the web
Sign In
New User? Sign Up
FrenchEnglishTutor · FRENCH TUTOR / ENGLISH TUTOR
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want to share photos of your group with the world? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 7714 - 7743 of 12095   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
7714
J'aimerais savoir quel est le fameux mot anglais que disent les bûcherons -qui abattent un arbre- au moment où celui-ci est sur le point de s'effondrer ? ...
Mimi
stylistemod2005
Offline Send Email
Apr 1, 2007
6:40 pm
7715
T I M B E R! From: FrenchEnglishTutor@yahoogroups.com [mailto:FrenchEnglishTutor@yahoogroups.com] On Behalf Of Mimi Sent: 01 April 2007 19:40 To:...
John Tempest
johnt379
Offline Send Email
Apr 1, 2007
7:02 pm
7716
Timber!!!!! Christine ... ___________________________________________________________ What kind of emailer are you? Find out today - get a free analysis of...
Christine Payne
crispayne2005
Offline Send Email
Apr 1, 2007
7:10 pm
7717
Lool Merci John et Christine... Et bien je ne sais quoi dire, cela signifie "Poutre" c'est bien ça ? Merci cela fait un bout de temps que je voulais le...
Mimi
stylistemod2005
Offline Send Email
Apr 1, 2007
8:02 pm
7718
According to the Collins Robert dictionary: timber! – attention (à l'larbre qui tombe)! gare! [watch out for the falling tree!] "Timber" is the collective...
John Tempest
johnt379
Offline Send Email
Apr 1, 2007
10:06 pm
7719
unsubscribe...
jao507
Offline Send Email
Apr 2, 2007
12:51 am
7720
Bonjour John, I use Yahoo mail for my emails, & send messages to the group directly from the FrenchEnglishTutor page. I looked under Options on the Yahoomail...
tej88
Offline Send Email
Apr 2, 2007
7:00 pm
7721
Hello, I'm new here .....was here once before but got completely confused. If you're really serious about your French, you could do as I did , and buy yourself...
Arthur
arthanelle
Offline Send Email
Apr 3, 2007
1:12 pm
7722
... Michel, merci pour m'aider mais je voudrais savoir si on peut utiliser <<inquieter>> pour ce que je voulais dire. a ce moment j'ai ecrit "...que tu ne...
ashphim
Offline Send Email
Apr 3, 2007
3:19 pm
7723
(ashphim) ... There is one mistake. - ...que tu ne t'inquiéteras pas à propos de moi. ... It is a little bit laborious. This is simpler: - ...que tu ne...
Michel Pellegrini
michelpelleg...
Offline Send Email
Apr 4, 2007
2:19 am
7724
coucou Mimi ! timber est un mot précis qui veut dire "bois" ou "arbre" et qui ne s'emploie que dans un contexte commercial ou industriel. Dans tous les autres...
cathrine comeyne
cathbilingue
Offline Send Email
Apr 4, 2007
6:05 pm
7725
im a student, i stury civil engineering , i need a sciencific dictionaire francais/anglais! anyone have any E-book ?...
gorbe_khonegi
Offline Send Email
Apr 5, 2007
6:47 pm
7726
Good afternoon from France, Here are some links. I don't guarantee anything, you see, I am not a specialist !!! Cathrine http://www.xpresstranslations.com/ ...
cathrine comeyne
cathbilingue
Offline Send Email
Apr 6, 2007
3:51 pm
7727
Bonjour and hello Does anyone know of a site where you can enter an idiom in French, and get it translated to English. Now that I am dealing with translation...
carac3
Offline Send Email
Apr 8, 2007
2:00 am
7728
Bonjour et hello I have moved up to the advanced class at the L'Alliance Francais, but I dont feel very advanced tonight. My teacher had us write a short...
carac3
Offline Send Email
Apr 10, 2007
2:35 am
7729
(Jessie) ... not "en" nor "dans". The expression is "en l'espace de". At the limit, "en l'espace de vingt rues" could be said, but "en l'espace de" is an...
Michel Pellegrini
michelpelleg...
Offline Send Email
Apr 10, 2007
5:03 am
7730
... Merci Michel pour votre aide. Here are the last two in context. "Comme vous entre la salle, vous verrez "Jeff", un ours polaire, qui mesure 1.82 metre." ...
carac3
Offline Send Email
Apr 10, 2007
5:21 am
7731
(Jessie) ... (Moi) ... ¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯ ...
Michel Pellegrini
michelpelleg...
Offline Send Email
Apr 10, 2007
7:22 am
7732
(Jessie) ... (Moi) ... Google ¯¯¯¯¯¯ "la partie de la ville que" (40 700 hits) http://tinylink.com/?cKbIc0b8a3 "la section de la ville que" (1 hit) ...
Michel Pellegrini
michelpelleg...
Offline Send Email
Apr 10, 2007
7:43 am
7733
(Moi) ... ** Correction ** ...you can use... Michel.Pellegrini@... Vercheres QC Canada...
Michel Pellegrini
michelpelleg...
Offline Send Email
Apr 10, 2007
7:52 am
7734
Bonjour Jessie I'd like to add a few comments of my own – I've already seen Michel's. 1. The use of "en" is fraught with difficulty. It is one of those...
John Tempest
johnt379
Offline Send Email
Apr 10, 2007
10:42 am
7735
Bonjour John and tous Thank you for your very thoughtful reply.. I am marking these things and will review them intermittently. I did get temporarily...
Camusj@...
carac3
Offline Send Email
Apr 10, 2007
4:57 pm
7736
Your French is better than mine, however I'm inclined to agree with your nit-picking teacher. It's your English - to wit: "Personally, I am pissed." The...
skrzn
Offline Send Email
Apr 10, 2007
6:08 pm
7737
Merci Michel. All corrections and advise is appreciated. Tomorrow we are to discuss the situation in France concerning the election and the candidates...
Camusj@...
carac3
Offline Send Email
Apr 11, 2007
12:59 am
7738
Hi William I caution against investing much of your time in what I wrote. I seldom use that terminology, but was really tired last evening, and my frustration...
Camusj@...
carac3
Offline Send Email
Apr 11, 2007
1:01 am
7739
(William) ... According to the Grand Dictionnaire Larousse, "piss off" is equivalent to [bored] s'emmerder [angry] être en rogne - to be pissed off en avoir...
Michel Pellegrini
michelpelleg...
Offline Send Email
Apr 11, 2007
8:13 am
7740
Michel Pellegrini a écrit : Quelques traductions plus comtemporaines ;-) ... se faire chier ... Casse toi ! ;-) -- Jean-Pierre Roche...
jpierreroche
Offline Send Email
Apr 11, 2007
9:08 am
7741
Depuis une année, j'ai téléchargé des émissions de Radio France Internationale (RFI) pour les écouter avec mon baladeur mp3. Mais, la semaine dernière...
ynot_1957
Offline Send Email
Apr 11, 2007
2:25 pm
7742
I would like to get a French Bible but I'm unsure of what translation to look for. I've noticed there is La Bible un Semeur and Louis Segond. As a beginner,...
Jessica
triviumacademy
Offline Send Email
Apr 12, 2007
12:25 pm
7743
(Jessica) ... There is also the King James Bible in French translation: http://456-bible.chez-alice.fr/kjf/kjf.htm Michel.Pellegrini@... Vercheres QC...
Michel Pellegrini
michelpelleg...
Offline Send Email
Apr 12, 2007
8:29 pm
Messages 7714 - 7743 of 12095   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help