Beste mensen, Weet iemand hoe je de uitdrukking "prophet of doom" in het nederlands vertaalt? Does anyone know the Dutch translation of "prophet of doom"? ...
Dear friends, I have hier one more text to correct. And, once more, hartelijke dank! ... Opdracht: Wat doe je het liefst? - Naar televisie kijken of een film...
For those of you on the list that might want to practice Dutch via poetry. Chris Stichting Jambe presenteert: Zondag 20 april (1e Paasdag) van 14.00 tot 16.30...
Goede Avonde! My name is Sherree and I live in the USA. My dad's grandparents came from the Netherlands (Frisland) and I lived there for nearly 2 years in...
... Goede avond (of goeie avond, zoals meestal uitgesproken) ... Dat is lang geleden. Den Helder is de laatste halte voor Friesland vanuit AMsterdam! ... Wij...
Hallo Martin! Bedanks voor beantwoording. Ik ben leven in Raleigh, North Carolina Dat is in de zuid-oosten parte van de VS. Ja, Ik wil dat ik hebben iemand...
... 'navond (or "avond", used by local people in the countryside (or provinces such as Brabant or Limburg ;-D), being drunk is a possibility.) Tot schrijvens, ...
Het spijt me, maar geschreven is het Goedenavond, goedemorgen en goedemiddag (aan elkaar geschreven). Dronken zijn is geen mogelijkheid want dat is onbeschaafd...
Hi All, Maybe this is of interest to some of you. REMINDER as from http://www.elynx.nl/ and Paddyish http://groups.yahoo.com/group/PADDYISH/ What: British...
Oh forgot to mention the BRITISH SOCIETY OF AMSTERDAM WEBSITE http://www.britishsocietyofamsterdam.org/ __________________________________ Do you Yahoo!? The...
REMINDER Maybe this is of interest to some of you all Irish Night Friday 16 May 2003 PAUL MARTIN AND THE KUIPERS BROTHERS 20.00 – 01.00 special performance...
Hi All, Hers the latest quiz night. Please note I am not going to organise teams this time, just email Barry Teehan (fteehan@...) at Mulligans when you...
As from John McCann Hi guys, got this message from Shane at the Irish Club, there is a Celtic festival on at the weekend and they would like some people to...
Hi All I am away this weekend, but maybe this is of interest Keltisch Festival 24/25 May 2003, Lisse, The Netherlands In 2003 this event will be moved from...
Kangaroo Jack (Comedy) - The Movie- Now in Pathe Cinemas http://www.pathe.nl/ Comedy - 1 hr. 34 min. Two friends from Brooklyn (Jerry O’Connell, Anthony ...
Hi, I'm new here and was wondering where I could get info on taking Dutch speaking classes, in or around the city of Beverwijk, when I move there next month. ...
A friend who has been in the Netherlands 20+ years is looking for an intensive summer course in Dutch grammar and writing. Any ideas? -- Groetjes, Havik "Men...
My wife took Dutch lessons in Nova Collega which is on the Beverwijk / Heemskirk border. There was quite a range of courses/levels - she took evening classes,...
... 20+ years? Well, I have an tip.. go read Dutch literature. :) Preferrably from authors who like to play with the language. Such as Jan Wolkers or, for a...
... ER> 20+ years? ER> Well, I have an tip.. go read Dutch literature. :) ER> Preferrably from authors who like to play with the language. ER> Such as Jan...
... Not only creative writing.. It is also observing the language from many different views. This makes an possibility to learn where to use what grammar...
Could someone please help me to translate the following short article into English? UWV Cadans is binnen de Uitvoering Werknemersverzekeringen (UWV) een ...
It is viturally untranslatable, and if we had anything like a "Plain English" campaign, it would be the first target. But Cadans is one of te organisation...
... Lets give it a try... an almost 1:1 translation.. translators notes between (). ... UWV Cadans is, inside of the UWV (Executing Employee Insurrance), an...
I think we need "disabled" literally for arbeidsongeschikt, but it is more usually found as a noun "disability", as in "he is on disability", meaning he is out...
... Well, 'unfit' sounds like when 'one does not consider the given work suitable'.. I especially choose 'unable' because we're talking about cases when one is...
Ok...that sounds good. "Unfit for work" in English, however, is gebnerally accepted as being "unable" to do work because of a disability. Your response is...