Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

Czechlist

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 467
  • Category: Czech Republic
  • Founded: Oct 11, 1999
  • Language: Czech
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Messages

Advanced
Messages Help
  Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest Start Topic
Topics Messages Latest Post

This is how my grandmother used to make bramboraky (a rizky taky) that weren't greasy: first - she fried them in a thick layer of very hot oil, but the oil was...
7 Apr 7, 2001
11:45 am

VladimĂ­r Lopata
lopa@...
Send Email

Lost Horizon also contains the greatest 'aeroplane over the snow' sequence ever filmed. And we, translators all, should note that the -la 'suffix&#39; in both...
1 Apr 6, 2001
2:27 pm

Tony Long
tonylong@...
Send Email

Hello everybody! Could anybody (especially our friends on the other side of the pond) help me translate the names of the two items appearing on the menu at...
8 Apr 6, 2001
10:07 am

padamek@...
Send Email

... This is mysterious to me, then, because I can eat only one bramborak before my stomach feels heavy and yells, "STOP! TOO MUCH GREASE!" I can eat a much ...
2 Apr 6, 2001
7:49 am

Monika
cfr.liftec@...
Send Email

Thanks very much to all of you who have responded. It helped me a lot. Jarda Hejzlar [Non-text portions of this message have been removed]...
1 Apr 6, 2001
6:43 am

Jaroslav Hejzlar
hejzlar@...
Send Email

Hi all, (WARNING! I DO NOT TRANSLATE PORN TEXT. REALLY DON’T.) I have a question can "spunk" be "semeno" or "sperma" or even "mrdliny" How would you...
9 Apr 5, 2001
9:58 pm

Simon Vaughan
rachelandsimon@...
Send Email

What does the following mean: Pátrání je moĎné *zapŢít do státu*, kde se v souăasné dobű jmenovan˜ zdrĎuje. For the diacritically impaired: ...
4 Apr 5, 2001
3:07 pm

Michael Grant
mgrant@...
Send Email

... Zaprit as in "focus", I think. To me it means that they know at least what country the guy is in and therefore they should concentrate the search efforts...
1 Apr 5, 2001
9:30 am

livingston@...
Send Email

... We could maybe make a distinction here between Scottish English (basically standard English spoken with a Scottish accent and sprinkled with a few ...
3 Apr 4, 2001
11:33 pm

Zemedelec@...
Send Email

I'm translating a police report that includes the following line: Stát: CZ KRâ: Daktylka kr: Foto: Now, this is in Teplice, so I don't think the KRC...
1 Apr 4, 2001
5:54 pm

Michael Grant
mgrant@...
Send Email

PC translator (GB): This is the most important I found in a leaflet in my Prague mailbox few days ago. Dictionary: 600 000 terms (významových dvojic), 2.1...
4 Apr 4, 2001
2:05 pm

Michael Grant
mgrant@...
Send Email

Do you know the Payment Practices mailing list by Karin Adamczyk? It´s very helpful. I have used it, and I know that agencies do have respect toward this...
1 Apr 4, 2001
9:25 am

Kostas Zgafas
kzgafas@...
Send Email

V Praze a okoli se ted objevily billboardy propagujici budniky na zahradni naradi firmy Hornbach pod nazvem "naradovy [na'r^ad^ovy'] domek". Prosim nase...
1 Apr 4, 2001
9:02 am

administator
uji@...
Send Email

ahoj, muzete mi prosim nekdo poradit, ve slove alergenejsi... pise se jedno nebo dve "n" vyznam je cca nasledujici: "na jare jsou drazdive latky alergen(n)ejsi...
4 Apr 4, 2001
7:22 am

Zdenek Bobek
zdenek.bobek@...
Send Email

Melvyn wrote: I presume you are referring to Estuary English. BTW all Londoners sound cockney to me and my brother's girlfriend from the Isle of Skye tells me...
3 Apr 4, 2001
3:42 am

JPKIRCHNER@...
Send Email

Hi Melvyn, all ... Why not? We could meet somewhere round Olomouc now - but, isn't it too far from Prague? What do you (all) think? ... This resembled me the...
3 Apr 3, 2001
10:32 am

Zdenek Bobek
zdenek.bobek@...
Send Email

Hi (hihi), let me invite you all to the lecture of our colleagues: Vlasta Kreckova and Jiri Vedral on terminological needs of translators when: 10.4.2000 17:00...
1 Apr 3, 2001
9:22 am

Palik
palik@...
Send Email

Thanks, Jamie, you were very helpful. Kostas...
2 Apr 2, 2001
8:46 pm

JPKIRCHNER@...
Send Email

We all kind of understand the idiom you can't have your cake and eat it (Hais/Hodek say it's nemuzes chtit, aby se vlk nazral a koza zustala cela) but what to...
5 Apr 2, 2001
7:48 pm

Radka Crossley
radski2000@...
Send Email

... Pronunciation is a problem, too. Some people say /waiklif/, but that's wrong. The standard pronunciation is, I suppose, /wiklif/, but I swear that most...
1 Apr 2, 2001
1:29 pm

Simon Vaughan
rachelandsimon@...
Send Email

... You're not far wrong, in that Wyclif's first Bible was a literal rendering of the Vulgate (i.e. probably written in the Latin>English equivalent of ...
2 Apr 2, 2001
10:45 am

padamek@...
Send Email

... possible ... My references give the same, although Judge's wife - now 93 years old - says that she doesn't know about eggs, but knows a cockney when she...
2 Apr 1, 2001
9:26 pm

zehrovak@...
Send Email

Incidentally, I interpreted a brief discussion about translations of the Bible AND the supposedly Christ-honoring origin of AHOY the other day. I was quite...
2 Mar 31, 2001
7:18 pm

Tony Long
tonylong@...
Send Email

One for Jamie: Who are tail-boomers? Thanks, Radka...
3 Mar 30, 2001
5:13 pm

Radka Crossley
radski2000@...
Send Email

Does anyone know where in the US I can order the electronic version of the Velky anglicko-cesky slovnik? Last I looked it was much cheaper to order it here...
1 Mar 30, 2001
3:05 pm

JPKIRCHNER@...
Send Email

Mili anglicti rodili mluvkove, kdo z vas je ochotny zkontrolovat muj usmoleny preklad do anglictiny? Podminky jsou mimoradne odpudive: cca 20 normostran,...
1 Mar 30, 2001
7:17 am

Palik
palik@...
Send Email

Zdenek BOB wrote: "Martin tady uvedl citat, mozna mel uvest, ze cesky text (Bible) neni prekladem z anglictiny." (Some Englishmen think that a Czech Bible was...
9 Mar 30, 2001
3:35 am

padamek@...
Send Email

does anyone have any idea how one might say this in Czech? I'm not even certain what it means in English; what I do know is that it's the title of a course at...
3 Mar 29, 2001
7:53 pm

Simon Vaughan
rachelandsimon@...
Send Email

Babelfish, a localisation company specialising in computer entertainment software, is urgently looking to recruit freelance English --> Slovak translators to...
1 Mar 29, 2001
11:14 am

ben@...
Send Email

Preposilam pro pobaveni odkaz na stranku, kterou Jaromiru Jagrovi venoval nejaky nadseny fanousek. Rozhodl se ji publikovat dvojjazycne, i kdyz zjevne neumi...
5 Mar 28, 2001
7:05 pm

Zdenek Bobek
zdenek.bobek@...
Send Email
  Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest Start Topic
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright Š 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help