well if you want to promote me... well dont, but maybe you can help me with something... i see i cant be a translator cause my english is not THAT good, but I...
5944
Zemedelec@...
Mar 28, 2001 1:37 pm
In a message dated 3/27/1 14:55:00, zehrovak@... writes: << > > I have seen something like "Forgetting to pay for your ticket will cost ... native ... In...
5945
Michael Trittipo
tritt002@...
Mar 28, 2001 1:53 pm
... I've only seen it translated when an American party seemed wedded to the idea that the structures in English and Czech had to be the same. Czech contract...
5946
Jenny Becker
beckerovka@...
Mar 28, 2001 3:39 pm
I know this could become a dangerously long thread, but I can't resist passing this one along. From a flier for a laundromat in Prague: "In Prague for the...
5947
Michal Ginter
michalginter@...
Mar 28, 2001 6:15 pm
Ja jsem mu napsal e-mail v tom smyslu, ze je od neho mile snazit se publikovat stranku i v cestine, ale ze ten vychozi text moc nedava smysl a koluje po Praze...
5948
Zdenek Bobek
zdenek.bobek@...
Mar 28, 2001 7:04 pm
Monika, you are right ... You are the same type of idealistic person as I am. How nice to know that! ... Everybody makes mistakes, the important thing is you...
5949
Zdenek Bobek
zdenek.bobek@...
Mar 28, 2001 7:05 pm
Koluje nejen po Praze! Moje dcera a jeji kamaradka se dneska mohly uchechtat. Moji studenti, byli uchvaceni kvalitou a pomohlo mi to presvedcit je konecne, ze...
5950
Jenny Becker
beckerovka@...
Mar 29, 2001 2:41 am
does anyone have any idea how one might say this in Czech? I'm not even certain what it means in English; what I do know is that it's the title of a course at...
5951
ben@...
Mar 29, 2001 11:14 am
Babelfish, a localisation company specialising in computer entertainment software, is urgently looking to recruit freelance English --> Slovak translators to...
5952
Martin Tlustý
tlustymartin@...
Mar 29, 2001 12:05 pm
Zdenek BOB wrote: "Martin tady uvedl citat, mozna mel uvest, ze cesky text (Bible) neni prekladem z anglictiny." (Some Englishmen think that a Czech Bible was...
5953
padamek@...
Mar 29, 2001 12:24 pm
Ja jsem mel dojem, ze AHOJ je pozdrav puvodne namornicky (pres Nemecko?). A rozhodne si nemyslim, ze by jej nejak hojne pouzivali komuniste (komunisticky...
5954
Simon Vaughan
rachelandsimon@...
Mar 29, 2001 12:37 pm
... Maybe through Germany, but ultimately from England. Ahoy there, sailors! Simon...
5955
JPKIRCHNER@...
Mar 29, 2001 12:38 pm
... Then why is it stated in every extensive article I have read on Jan Hus that he based his Bible translation on that of John Wycliffe -- or at least his ...
5956
Simon Vaughan
rachelandsimon@...
Mar 29, 2001 12:52 pm
... from English.) Who was the American Senator that said: "If English was good enough for Jesus, it's good enough for me."? BTW, Jesus' mother tongue,...
5957
Simon Vaughan
rachelandsimon@...
Mar 29, 2001 5:56 pm
... Although Hussitism was preceded by Lollardism and Hus was a follower of Wycliffe, I don't think the traffic in ideas was one-way. There was a sort of...
5958
tritt002@...
Mar 29, 2001 5:57 pm
Here are some of the dates I found: Printed: 1455 - Gutenberg prints Bible in Latin 1526 - Tyndale's New Testament 1530 - Complete Bible in French 1535 -...
5959
Mila Saskova-Pierce
mzs@...
Mar 29, 2001 7:30 pm
Prekladove srovnavaci studie. Anebo Srovnavaci studie prekladu. (Alespon za mych mladych let.) ... Dr. Mila Saskova-Pierce University of Nebraska 1133...
5960
zehrovak@...
Mar 29, 2001 7:45 pm
... I am relying rather a lot on inspired intuition here but I reckon 'tail-boomers39; are those born at the tail end of the post-war baby boom before the...
5961
Simon Vaughan
rachelandsimon@...
Mar 29, 2001 7:53 pm
... of a ... (so ... Why not write to the Ustav bohemistickych studii at ubohstud@... and ask them? I had a look at their site at ...
5962
Simon Vaughan
rachelandsimon@...
Mar 29, 2001 7:59 pm
... The Bible in English: A brief history by Kathleen Campbell Early English translations Since the clergy and the upper classes were trained in Latin and much...
5963
padamek@...
Mar 30, 2001 3:35 am
Oba mame pravdu: *Ahoj*, interjekce pozdravna (u mladeze a sportovcu). Z dolnonem. ahoi!, coz je „zvolani, zvlaste namornicke, lodnicke, trampske". PSNC, A....
5964
Palik
palik@...
Mar 30, 2001 7:17 am
Mili anglicti rodili mluvkove, kdo z vas je ochotny zkontrolovat muj usmoleny preklad do anglictiny? Podminky jsou mimoradne odpudive: cca 20 normostran,...
5965
JPKIRCHNER@...
Mar 30, 2001 3:05 pm
Does anyone know where in the US I can order the electronic version of the Velky anglicko-cesky slovnik? Last I looked it was much cheaper to order it here...
5966
Radka Crossley
radski2000@...
Mar 30, 2001 5:13 pm
... That's exactly it but my problem is how to put it into Czech. As you already mentioned, there are also tail-busters, and I could do with any suggestions...
5967
Radka Crossley
radski2000@...
Mar 30, 2001 5:17 pm
We all kind of understand the idiom you can't have your cake and eat it (Hais/Hodek say it's nemuzes chtit, aby se vlk nazral a koza zustala cela) but what to...
5968
JPKIRCHNER@...
Mar 30, 2001 5:53 pm
... I don't know, but one Czech girl once told me on her birthday, "You'd better take this, Jamie. I don't think this piece of cake is going to eat ANYBODY!" ...
5969
Zdenek Bobek
zdenek.bobek@...
Mar 30, 2001 7:03 pm
On chce aby se vlk nazral a koza zustala cela. Bob ... From: Radka Crossley <radski2000@...>...
5970
Michal Ginter
michalginter@...
Mar 31, 2001 5:22 pm
Incidentally, I interpreted a brief discussion about translations of the Bible AND the supposedly Christ-honoring origin of AHOY the other day. I was quite...
5971
Tony Long
tonylong@...
Mar 31, 2001 6:45 pm
... possible ... My references give the same, although Judge's wife - now 93 years old - says that she doesn't know about eggs, but knows a cockney when she...
5972
Tony Long
tonylong@...
Mar 31, 2001 7:18 pm
I think it's a given of the whole Goddess movement that the sacred texts of the Jews and the Christians have been manipulated by the politics of survival,...