Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

Czechlist

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 468
  • Category: Czech Republic
  • Founded: Oct 11, 1999
  • Language: Czech
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Hear how Yahoo! Groups has changed the lives of others. Take me there.

Messages

Advanced
Messages Help
  Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest Start Topic
Topics Messages Latest Post

I've got "snas^ka" in a text about a veterinary medication, but the substance is only intended for pigs. As far as I know, pigs don't lay eggs ("At least no...
3 Nov 7, 2011
3:53 pm

James Kirchner
kirchnerjk
Send Email

Can anyone put me straight on this one.... I never know how to distinguish between a vyhlaska and narizeni in English. I have tended to use Decree for Vyhlaska...
7 Nov 4, 2011
1:15 pm

Melvyn
melvyn.geo
Send Email

dobry vecer vespolek mam osobni otazku ohledne rozsahu a tudiz ceny za preklad osobniho dokumentu (oddaci list) a apostilou. Cely dokument vcetne apostily je...
3 Nov 3, 2011
4:48 pm

Matej Klimes
matejklimes
Send Email

Je tu nekdo, kdo mi muze rict, co je "fat fabric" a pripadne preklad do cestiny? Kontext: We created our pillows with colors of the fat fabric. sarka [Non-text...
5 Nov 3, 2011
10:23 am

Sarka Rubkova
srubkova
Send Email

Hi everybody ! Jsem prekladatel v jazicich: madarstina, slovenstina, cestina a nemcina. Nyni pusobim v Budapesti. Potrebuji prelozit do madarstiny "pemrlovany...
19 Nov 2, 2011
4:55 pm

James Kirchner
kirchnerjk
Send Email

Zdravim a prosim o radu... Kontext: ramy obrazu a platen 1) Liner (Napriklad http://www.reuels.com/reuels/picture_frames_with_liners.html nebo...
1 Nov 2, 2011
9:41 am

Tomas Mosler
tomas_mosler
Send Email

ahoj, říká se tomu nějak česky? Jedná se o sítě VPN - resilience enhanced network, required resilience.... Dik H...
8 Nov 1, 2011
6:35 pm

James Kirchner
kirchnerjk
Send Email

Can someone please tell me whether the above makes sense Shora uvedenemu spravci dane po prezkoumani Vase zadosti o vraceni dane [....] vznikly pochybnosti o...
4 Nov 1, 2011
1:17 pm

Charlie Stanford Tran...
charliestnfrd
Send Email

Hello there Listmates, I am doing a medical thing and there is something I am not sure about: "Nástroje jsou pro delikátní operování zejména v místě...
3 Oct 31, 2011
6:35 pm

Jaroslav Hejzlar
jarda237
Send Email

Hello, I would like to ask for an opinion especially English native speakers - how does the following slogan sound to your ears? Is it correct? 'For you, the...
37 Oct 31, 2011
12:08 pm

James Kirchner
kirchnerjk
Send Email

Dobry den, blizi se konec rijna 2011, kdy spolecnost http://www.langsoft.cz nabizi na verzi 2012 http://www.pctranslator.cz slevu 30% na objednavky prijate do...
2 Oct 30, 2011
9:44 pm

Milan
mcondak
Send Email

Mili kolegove v cechu, nevi nekdo, jestli ma cestina pravnicky vyraz pro "benefit of assumption" jako opak "burden of proof", tedy "dukazniho bremene", (viz ...
12 Oct 30, 2011
1:17 am

Kostas
kzgafas
Send Email

Can anyone tell me what would be a good (free if possible...) Czech voice recognition program to download. I have tried looking but am getting baffled. Thanks...
7 Oct 28, 2011
7:36 pm

Milan
mcondak
Send Email

Has anyone got any idea please what this abbreviation would stand for: vedoucím odd. ***AHTS*** It is for someone (who was) at Agrobanka and he is...
1 Oct 27, 2011
7:29 pm

Charlie Stanford Tran...
charliestnfrd
Send Email

This recent change in Google search operators may be of interest: ...
3 Oct 26, 2011
1:21 pm

Melvyn
melvyn.geo
Send Email

I'm looking for the best way to express "volna grafika" in English, as in: "venuje se volne i uzite grafice". I understand that this is meant to emphasize the...
4 Oct 26, 2011
10:17 am

Liz Spacilova
spacils
Send Email

Hi there, Does anyone know what this refers to? I have no context apart from the fact that it is obviously a technical term to describe some process that has...
4 Oct 22, 2011
11:11 pm

Coilin
coilinoc
Send Email

Ahoj, mam tady PDF, z 99% tabulka, puvodne asi ve wordu, nasledne export do PDF. Osvedcene reseni - Fine Reader 8.0 - nefunguje moc dobre, nenacita to spoustu...
3 Oct 21, 2011
12:37 pm

Hana Jarolímová
hjarolimova
Send Email

Can anybody tell me what a good translation would be for "referentka&quot;? All I can find out from the client is that it's a higher position than an asistenka,...
5 Oct 20, 2011
9:04 pm

Melvyn
melvyn.geo
Send Email

V ramci tohoto tenderu jsem byla oslovena 6 ruznymi agenturami. Je to pokracovani jiz probihajici mega zakazky, kterou mela dosud pod sebou lucemburska...
2 Oct 20, 2011
4:36 am

Sarka Rubkova
srubkova
Send Email

Can please someone help me with the following to Czech: (esp. "weight to weight"). The list of foods above is just a guide as to the best sort of foods to eat...
10 Oct 19, 2011
12:02 pm

culka@...
Send Email

Dobry den, nemam zkusenosti s prekladatelskym softwarem, ale chtela bych se neco dozvedet a rozhodla jsem se pro zacatek vyzkouset...
15 Oct 19, 2011
11:25 am

Milan
mcondak
Send Email

Can someone please tell me what a "socialni automobil" is? In the junky translation I'm cleaning up, the person before me called it a "social automobile",...
7 Oct 16, 2011
3:18 pm

Martin Janda
j_mart22
Send Email

A couple days ago I was given a website to proofread, much of which will now have to be extensively rewritten. The problem is that some of the pages were...
34 Oct 16, 2011
3:12 pm

Martin Janda
j_mart22
Send Email

Zdravim pri sobote: V prekladu IT softwaru (postovni servery, domeny, apod.) se mi nekolikrat vyskytuje vyraz "branding"; (ve smyslu...
4 Oct 16, 2011
7:02 am

Sarka Rubkova
srubkova
Send Email

I've got a job from a graphic design studio and printer that contains the following partially uninterpretable text: "Pracujeme standardně na platformách PC -...
4 Oct 15, 2011
6:23 pm

James Kirchner
kirchnerjk
Send Email

Hi all, I'm in doubt about what a particular "them" refers to. The text in question is as follows: Parents, take a close look at the specific internet services...
2 Oct 15, 2011
7:16 am

Charlie Stanford Tran...
charliestnfrd
Send Email

Zdravim ve spolku, tim Vas chci upozornit na Agenturu Verba Translations se sidlem v Parizi a v Lumio. Nejsem z daleka prvni, ktera jim skoro naletela. Po boji...
3 Oct 13, 2011
11:22 am

Foren - Helga
helguska1961
Send Email

I have got a (Slovak) Maturita certificate here where the Studijny odbor is given as 2860 4 chemik operator. I cannot just put Chemist - Operator and I am...
4 Oct 13, 2011
10:56 am

Jan Culka
honza324
Send Email

Have the British heard the French EU term "harmonisation" outside of musical contexts enough that it now sounds normal to them, or is it still weird in...
1 Oct 12, 2011
4:05 am

James Kirchner
kirchnerjk
Send Email
  Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest Start Topic
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help