Can someone please tell me whether the above makes sense Shora uvedenemu spravci dane po prezkoumani Vase zadosti o vraceni dane [....] vznikly pochybnosti o...
47668
Martin Janda
j_mart22
Nov 1, 2011 8:03 am
The Tax Office official has doubts whether the claimed tax deduct was legal, because the stuff the guy has purchased was probably not needed for his business....
47669
Jenny Gordon
jenny.gordon
Nov 1, 2011 8:55 am
Charlie, Seems to be one of those situations where if you turn the sentence around and start it with jelikoĹľ it sounds a bit more normal (to me at least)! ...
47670
Charlie Stanford Tran...
charliestnfrd
Nov 1, 2011 1:17 pm
Thanks Martin and Jenny for your input. I have cobbled something together. ... From: "Martin Janda" <mjanda@...> To: <Czechlist@yahoogroups.com> ...
47671
James Kirchner
kirchnerjk
Nov 1, 2011 6:12 pm
Can anyone tell me what "poddluznická zaloba" means? I can find templates for this thing online, but I can't find a definition anywhere, not even in legal...
47672
Melvyn
melvyn.geo
Nov 1, 2011 6:27 pm
... I quote Marta Chroma's Czech-English Law Dictionary: poddluznicky (relating to) obligated party's debtor; poddluznicka zaloba (podava opravnena osoba proti...
47673
James Kirchner
kirchnerjk
Nov 1, 2011 6:35 pm
Thank you, Melvyn. I guess I need to get a more complete legal dictionary. I'm also finding "sub-debtor", which I guess will do for the poddluznik. Jamie ... ...
47674
Ing. Jií Klíma
jklima@...
Nov 2, 2011 2:06 am
To je ale dobry slovnik. Diky Aleno Jirka ... From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf Of Alena Ryąková 2e Sent: Friday,...
47675
Tomas Mosler
tomas_mosler
Nov 2, 2011 9:41 am
Zdravim a prosim o radu... Kontext: ramy obrazu a platen 1) Liner (Napriklad http://www.reuels.com/reuels/picture_frames_with_liners.html nebo...
47676
James Kirchner
kirchnerjk
Nov 2, 2011 3:36 pm
Can anyone help me with this sentence? "Spolecnost XYZ & Co. KG není povinna realizovat proti hlavnímu viníkovi soudní nebo zhodnocovat poskytnutou...
47677
Jirka Bolech
tomas.cejka
Nov 2, 2011 4:48 pm
Hi Jamie, The only interpretation I see is that "soudni" is an attributive of "jistina". The word order reminds of English; I consider this sloppy Czech. The...
47678
James Kirchner
kirchnerjk
Nov 2, 2011 4:55 pm
Thanks, Jirka. This is one of the worst texts I've ever translated. Jamie ... [Non-text portions of this message have been removed]...
47679
Sarka Rubkova
srubkova
Nov 3, 2011 7:08 am
Je tu nekdo, kdo mi muze rict, co je "fat fabric" a pripadne preklad do
cestiny? Kontext: We created our pillows with colors of the fat fabric. sarka [Non-text...
47680
Liz Spacilova
spacils
Nov 3, 2011 9:43 am
Hi Sarka, It comes from quilting jargon -- quilters use "fat quarters" of fabric, which is one yard of fabric that has been cut into fourths by cutting once...
47681
Valerie Talacko
valerietalacko
Nov 3, 2011 9:49 am
I know that "fat quarters" is the term used by quilters etc. to refer to a unit of fabric half a metre long and half the width of the roll (so four quarters...
47682
Valerie Talacko
valerietalacko
Nov 3, 2011 9:50 am
aha, so they didn't get the terminology wrong!...
47683
Sarka Rubkova
srubkova
Nov 3, 2011 10:23 am
It comes from Holland sarka ... From: Valerie Talacko Date: 11/03/11 10:50:29 To: Czechlist@yahoogroups.com Subject: Re: [Czechlist] Re: fat fabric aha, so...
47684
Pavla P
pavlap03
Nov 3, 2011 3:46 pm
dobry vecer vespolek mam osobni otazku ohledne rozsahu a tudiz ceny za preklad osobniho dokumentu (oddaci list) a apostilou. Cely dokument vcetne apostily je...
47685
zuzana.slanska
Nov 3, 2011 4:30 pm
Nic takoveho ve vyhlasce neni a ja to tedy rozhodne pocitam jako 1 NS. Spis to je hledani, jak zduvodnit pocitani vic NS. Jsem soudni tlumocnik 15 let. Zuzana...
47686
Matej Klimes
matejklimes
Nov 3, 2011 4:48 pm
Je to na domluve... na pocitani fyzickych stran (i kdyz je na strane jen poar slov) trvaji jen ti nejmene flexibilni soudni razitkovaci.... pokud trvaji a...
47687
Charlie Stanford Tran...
charliestnfrd
Nov 4, 2011 11:04 am
Can anyone put me straight on this one.... I never know how to distinguish between a vyhlaska and narizeni in English. I have tended to use Decree for Vyhlaska...
47688
Matej Klimes
matejklimes
Nov 4, 2011 11:31 am
Hi Charlie, not an expert on what exactly they mean/who issues them, but I tend to use Regulation for vyhlaska, as in Regulation no. XX of YYYY - I think ...
47689
Alena Ryšková...
alenec62
Nov 4, 2011 11:46 am
Hi all, mam tady takovou zapeklitost, ktera patrne zapeklita neni, ale nejak mi nedochazi smysl... Distributor agrees that the Term of any End User Service...
47690
Hana JarolĂmová
hjarolimova
Nov 4, 2011 11:53 am
ahoj, asi neco jako " a bude platit vzdy jeden rok po dobu puvodni platnosti smlouvy EULA uzavrene s kazdynm koncovym uzivatelem"? H...
47691
Jan Culka
honza324
Nov 4, 2011 12:30 pm
Then you have also promulgation and ordinance and (public) notice and ... for vyhláska, and order and ordinance and provision and statutory rule and directive...
47692
Alena Ryšková...
alenec62
Nov 4, 2011 12:53 pm
no jo, ja porad bezim, a ono to plati.. diky Alena ... From: Hana JarolĂmová To: Czechlist@yahoogroups.com Sent: Friday, November 04, 2011 12:53 PM Subject:...
47693
Melvyn
melvyn.geo
Nov 4, 2011 1:15 pm
I find Eur-Lex pretty consistently translates vyhlaska as Decree and narizeni as Regulation (occasionally Order) ...
47694
Foren - Helga
helguska1961
Nov 4, 2011 8:45 pm
Zdravim vsichni a omlouvam se hned za "nerelevantni" mail Pred 14ti dny jsme zachranili kocici miminko pred zimou, vlepovali vsude mozne papiry aby se majitel...
47695
James Kirchner
kirchnerjk
Nov 7, 2011 3:41 pm
I've got "snas^ka" in a text about a veterinary medication, but the substance is only intended for pigs. As far as I know, pigs don't lay eggs ("At least no...
47696
Sabina Kralova
saba-k@...
Nov 7, 2011 3:48 pm
Hi Jamie, I suppose you translate a veterinary SPC? Snaska is a regular part of these texts. Even if not your first suggestion is correct. Sabina ... From:...