Back to the cot-caught distinction. I have just looked up some more professional information on it, and I've found that, according to a Labov study in 1996 and...
Ahoj, Petre! Co treba "prime" nebo "specificke" naklady? S pozdravem, Jarda ... From: spektrum2002 To: Czechlist@yahoogroups.com Sent: Tuesday, December 04,...
A client of mine needs a 3-page purchase contract to be translated into English by Friday morning. Would anybody be intersted (preferably native)? Pls contact...
Hi there, I'm doing yet another menu, and I was wondering if I could pick your brains on one or two things. 1) The first thing is listed under "staroceska...
Hi Coilin, answers to your questions: 1) no idea - if it is pork or beef 2) it is a typo - not falírovaný but filírovaný (filírovat - means cutting of...
Hi Coilin, 1) "svickova panenka" is the best and most expensive part of pork. Zuzana Slanska ... From: coilinoc To: Czechlist@yahoogroups.com Sent: Wednesday,...
Gmail
zuzana.slanska@...
Dec 5, 2007 3:14 am
34994
It's two long cylindrical pieces, about 4 cm in diameter, that run along the spine in the neck area, delicious.. M ... From: Gmail To:...
Dobry den, jedna moje znama se na mne obratila s dotazem, zda nevim neco blizsiho o Dianetickem centru, ktere na Internetu nabizi spolupraci prekladatelum....
Dobry den, moje odpoved nebude uplne relevantni - ale ze zkusenosti vim, ze to je spolek, ktereho, kdyz o nej jednou zavadis, se uz nikdy nezbavis. Jedna moje...
Dianeticke centrum = Scientologie, znama sekta... O jejich platebni moralce ale nic nevim. Na druhou stranu, kdyby nezaplatili a povedlo se dostat je do...
Tak mi to nedalo a trochu jsem googloval: http://www.kariera.cz/prace/hledame-prekladatele-editory-cele-344982 Krasny je ten odstavec (omlouvam se za...
Dobry den, diky vsem za reakce, zda se, ze se nam spolecne podarilo kolegyni uz dostatecne vystrasit, myslim, ze dalsi prispevky na toto tema jsou jiz...
Kamaradka se kdysi uchazela o misto lektora anglictiny na jazykove skole Lite (Znate je, Mluvit - mluvit - mluvit anglicky). Bylo tam vic uchazecu. Napsali...
Ahoj vespolek, nenasel by se mezi Vami nejaky genius, ktery by ji byl schopen poradit s prekladem vyrazu "control/controlling for" v ramci analyzy kovariance?...
Sabina Králová
Sabina.Kralova@...
Dec 5, 2007 10:20 am
35003
Nerozumim jednotlivym polozkam, ale ten vztah bych vyjadril (napriklad) takto: ... analyza vlivu covariance na length of stay a admission body mass atd. Podle...
Bohuzel to psali rodili mluvci a ono control/controlling for je opravdu specificky vyraz, ktery jsem nasla a v ANCOVA se bezne pouziva. Sabina ... From:...
Sabina Králová
Sabina.Kralova@...
Dec 5, 2007 10:28 am
35005
Tak jsem vygoogloval: http://en.wikipedia.org/wiki/ANCOVA http://en.wikipedia.org/wiki/Covariate Mam z toho dojem, ze tim "controlling for" se oznacuji...
Coz podle me prave vyjadruje to "vlivu na".... Neni to muj obor a nemam cas se ted vzdelavat a Googlit to, ale podle syntaxe bych ten vyznam takhle odhadnul.. ...
Diky, ja vim, co to znamena, nasla jsem si to na Googlu, ale cesky pro to nemam ekvivalent. Sabina The purpose of ancova to compare two or more regression...
Sabina Králová
Sabina.Kralova@...
Dec 5, 2007 11:01 am
35008
Thank you, Sarka, Zuzka and Matej for your help. FYI, it seems "cylindrical (potato) croquettes" can be used for "valeckove krokety" (at least if the very...
I think it would look funny to see "cylindrical croquettes" on a menu, and think that "potato fingers" would sound at least somewhat nicer :) Regards, Jennifer...
Ahoj! Potrebovala bych trochu kreativity z vasi strany:) Prekladam podklady k lokalizaci weboveho portalu a musim rozlisit mezi slovy Administration a Manage v...
No, kdyz klient neni schopen vysvetlit rozdil a pokud jsi prvni, kdo lokalizuje (i.e. neexistuje treba manual nebo jina cast dokumentace, kde by to uz bylo...
I'm also in need of creative solutions this morning.. Extend your merchandising strategy to the contact center, by empowering agents to make the same...
Same goes for cross- and up-sells, anyone's got a couple of nice-sounding Czech terms fot those? Dunno if they are nice-sounding, but once I translated these...