I would paraphrase it as "attract (imperative) people's attention" (turn their heads towards you/your children) by purchasing clothes (threads=slang for...
34242
Matej Klimes
matejklimes
Aug 30, 2007 10:29 pm
Thanks for clarification, I didn't know threads was used in this way, which side of the pond? Matej ... From: Gerald Turner To: Czechlist@yahoogroups.com Sent:...
34243
coilinoc
Aug 31, 2007 6:11 am
Well it's definitely used in Ireland and England. I don't know about the States, but I guess Mozilla is an American organisation so they probably use it too....
34244
Jan Culka
honza324
Aug 31, 2007 6:12 am
So far it has always worked both ways, no problems. For me, it is an enigma. Honza ... From: Bedrich Hadziu To: JTP OBECNE ; JTP PREKLADY ;...
34245
zuzana_kocickova
zuzana_kocic...
Aug 31, 2007 6:13 am
Ahoj, nevi nahodou nekdo jak prelozit "dotlak" u vstrikovacich lisu? Dekuji predem Zuzana...
34246
Jirka Bolech
jirkabolech
Aug 31, 2007 6:45 am
... Melo by to být slovo "afterpressure"... Jirka Bolech...
34247
Zuzana Koiková
zuzana_kocic...
Aug 31, 2007 9:14 am
Dekuji, To bude urcite ono. Zdravim Zuzka _____ From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf Of Jirka Bolech Sent: Friday,...
34248
Gerald Turner
czechin2001
Aug 31, 2007 9:14 am
According the online Etymological Dictionary ( www.etymonline.com/index.php?l=t&p=10) Threads, slang for "clothes" is 1926, Amer.Eng. It is now also current in...
34249
muskwa77
Aug 31, 2007 9:16 am
Dobrý den, mohl bych požádat o pomoc s překladem termínu: "Your shopping cart session has expired." napadají mne různé varianty, ale zajímalo by mne,...
34250
VeselĂ˝ Petr
veselypetr
Aug 31, 2007 9:16 am
Hi Joe, I use WF 5.51r with Word 2007 and it works fine (and I never close WF when closing Word). HTH Petr ... From: Josef Hlavac To: Czechlist@yahoogroups.com...
34251
muskwa77
Aug 31, 2007 9:17 am
Podle mého názoru to závisí na tom, v jaké měně budou přicházet Vaše platby. Jde asi o to, aby před připsáním částky na Váš účet v...
34252
coilinoc
Aug 31, 2007 9:20 am
Some of you might enjoy this http://www.guardian.co.uk/international/story/0,,2159556,00.html C....
34253
spektrum2002
Aug 31, 2007 10:19 am
Coz trebas "Doba, po kterou jste mohli vkladat do voziku, uz vyprsela." Petr Adamek...
34254
James Kirchner
kirchnerjk
Aug 31, 2007 10:25 am
... I think that the rhyme would be cringeworthy in the US, but not the slang word "threads" itself. I don't think Americans of any age would be particularly...
34255
James Kirchner
kirchnerjk
Aug 31, 2007 10:42 am
... I was interested to know that someone else does this, although I shouldn't be surprised. One of my frequent habits, when reading or listening to music, is...
34256
Agentura 2e peklady
alenec62
Aug 31, 2007 11:49 am
Moc diky Alena ... From: "Hana Jarolímová" <jarolimo@...> To: <Czechlist@yahoogroups.com> Sent: Thursday, August 30, 2007 6:58 PM Subject: Re:...
34257
Hana JarolĂmová
hjarolimova
Aug 31, 2007 12:25 pm
Ahoj, jak se prosim rekne cesky ta dira, co jsou v ni automechanici, kdyz spravuji auto? Diky moc a klidny vikend vsem Hanka...
34258
Jií Klíma
jiri_klima
Aug 31, 2007 12:36 pm
Řekl bych MONTÁ®NÍ JÁMA. Jirka _____ From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On Behalf Of Hana Jarolímová Sent: Friday,...
34259
Pavel Trusina
pt@...
Aug 31, 2007 12:39 pm
Ahoj Hanko, jak by se Ti libila "montazni jama" ? (Alespon to uvadi Ivo Machacka v A-C slovniku "Automobily, motorova vozidla, silnicni doprava" -...
34260
Hana JarolĂmová
hjarolimova
Aug 31, 2007 12:42 pm
jo, to zni hezky:) diky, Jirko H...
34261
Matej Klimes
matejklimes
Aug 31, 2007 12:50 pm
To je pravda, akorat kdyz je v ENG INSPECTION a v CZ MONTAZNi, tak to moc nesedi... ale jestli z kontextu nevyplyva, ze se pouziva POUZE pro kontrolu a nikoli...
34262
Hana JarolĂmová
hjarolimova
Aug 31, 2007 12:53 pm
i Pavlovi dekuji:) H...
34263
Jaroslav Hejzlar
jarda237
Aug 31, 2007 5:29 pm
Ahoj, tipnul bych si "montázní jáma". S pozdravem, Jarda ... From: Hana Jarolímová To: Czechlist@yahoogroups.com Sent: Friday, August 31, 2007 2:27 PM ...
34264
coilinoc
Aug 31, 2007 7:00 pm
Hi there, Am I right in assuming that in the following sentence "u vyplacejiciho" would be what we normally call "at source" in English? Po zdaneni zisku, v...
34265
Helga Listen
helguska1961
Aug 31, 2007 7:20 pm
Coilin, I cannot comment on your original question, but I would recommend to write (corporate) income tax instead of profit tax. HTH Helga _____ From:...
34266
Jaroslav Hejzlar
jarda237
Aug 31, 2007 7:41 pm
Yes, exactly! Jarda ... From: coilinoc To: Czechlist@yahoogroups.com Sent: Friday, August 31, 2007 9:00 PM Subject: [Czechlist] Help: vyplácejícího Hi...
34267
coilinoc
Aug 31, 2007 7:42 pm
Thanks Helga, In this case "dan ze zisku" actually concerns the profit made on selling one's house. It is mainly natural persons who pay it, but some people...
34268
Helga Listen
helguska1961
Aug 31, 2007 8:16 pm
Coilin, don´t get me wrong, but _profit tax_ is something only very few legislations (eg Hongkong) actually know. I understand your point, but still believe...
34269
tomas_barendregt
tomas_barend...
Aug 31, 2007 11:16 pm
... I think this tax is "capital gains tax" in the US. Tom...
34270
James Kirchner
kirchnerjk
Aug 31, 2007 11:24 pm
... In the US, this is capital gains tax. It's the same thing as on stocks and other securities, even violins. Jamie [Non-text portions of this message have...