Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

Czechlist

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 468
  • Category: Czech Republic
  • Founded: Oct 11, 1999
  • Language: Czech
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 33901 - 33930 of 51716   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest Start Topic
Messages: Simplify | Expand Author Sort by Date ^
33901 James Kirchner
kirchnerjk Send Email
Jun 30, 2007
12:17 pm
Here are some templates for Canada: http://www.sd68.bc.ca/education/reportcards/reportcards.htm This site has some for the US: ...
33902 Helga Listen
helguska1961 Send Email
Jul 1, 2007
4:13 pm
Zdravím ve spolku, Dnes se nejedna o neco, co bych potrebovala ja, ale jedna kolegyne z jineho chatu... Vyskytla se ji tato veta: "In Prag lebte einst auf dem...
33903 Liz Spacilova
spacils Send Email
Jul 1, 2007
5:02 pm
Ahoj Helgo, hadala bych, ze je to (prip. zkraceny) nazev jednoho malickeho pasaze (Pass) / ulicce v Josefove pred asanaci, ale nereknu to jiste. Urcite bych to...
33904 Liz Spacilova
spacils Send Email
Jul 1, 2007
5:17 pm
Hello, I just don't understand the "k modernizaci" part. Full context -- an article about modernising the railroad network: "Modernizací koridoru sledujeme...
33905 Agentura 2e preklady
alenec62 Send Email
Jul 1, 2007
5:32 pm
It is not the obligation they modernize, but the corridor, and there were international obligations they had accepted to that effect. Alena ... From: Liz...
33906 Hana Jarolímová
hjarolimova Send Email
Jul 1, 2007
5:32 pm
Ahoj, je to typicka nic nerikajici formulace, jakych bohuzel byva v ceskych textech vic nez dost. Modernizuji to, protoze musi (zavazali se k tomu) a protoze...
33907 melvyn.geo Send Email Jul 1, 2007
5:34 pm
Oooh, don't you get 50 points for one of those instrumentals? :-) I'd understand it very literally as "fulfilling obligations under which we have committed...
33908 Liz Spacilova
spacils Send Email
Jul 1, 2007
5:55 pm
Thanks Alena, Hana, Melvyn. I think I am at the part of the translation where the author was tired and the translator is also tired. Cheers Liz...
33909 Helga Listen
helguska1961 Send Email
Jul 1, 2007
9:19 pm
Velky dik Lence! ... From: Preklady@yahoogroups.com [mailto:Preklady@yahoogroups.com] On Behalf Of Lenka Martinkova Hezky vecer, v prazskem Zidovskem meste...
33910 Martin Bednarski
bednarski@... Send Email
Jul 2, 2007
8:45 am
Hi there! Anyone has any idea how "pitny rezim" translates into English? My best non-Czenglish equivalent (such as "drinking regimen") so far is "fluid intake"...
33911 Valerie Talacko
valerietalacko Send Email
Jul 2, 2007
9:29 am
Hello, You have to completely rephrase it and say something like 'Make sure you drink plenty of water' or whatever fits the context (in that context you could...
33912 James Kirchner
kirchnerjk Send Email
Jul 2, 2007
10:19 am
You must be translating something about spa treatments. English has no equivalents to a lot of terms in that realm, because spa treatment is not big in...
33913 Hana Jarolímová
hjarolimova Send Email
Jul 2, 2007
10:34 am
Jamie, ten "pitny rezim" se pouziva nejen v laznich. Napriklad na letaku do letniho tabora je napsano, ze budou dbat, aby deti dodrzovaly pitny rezim nebo ve...
33914 James Kirchner
kirchnerjk Send Email
Jul 2, 2007
10:42 am
I see. If it's for lazenske hosty, I think it should be called a "mineral water regimen". If it is for kids at camp or some situation similar to what you ...
33915 Gerald Turner
czechin2001 Send Email
Jul 2, 2007
10:49 am
This is one of those instances where Czech uses a quasi-technical term, where English wouldn't. You don't provide a context, but I would have thought that your...
33916 James Kirchner
kirchnerjk Send Email
Jul 2, 2007
11:05 am
Gerry, English does use a technical term similar to the Czech one in certain contexts. The terms "water regimen", "fluid regimen" are used in contexts where...
33917 Martin Bednarski
bednarski@... Send Email
Jul 2, 2007
11:12 am
Thanks for al suggestions. I will try soem rephrasing then. I am translating descriptions of various herbal teas, with the rosehip and camomile tea being...
33918 James Kirchner
kirchnerjk Send Email
Jul 2, 2007
11:14 am
... Yeah, I like that. You can even leave out "your", if you want. Jamie [Non-text portions of this message have been removed]...
33919 Valerie Talacko
valerietalacko Send Email
Jul 2, 2007
11:15 am
That's why you need to add 'remember to...' or 'make sure you...' or 'watch your...' or similar. 'Fluid regimen' might work in English in a highly technical...
33920 Valerie Talacko
valerietalacko Send Email
Jul 2, 2007
11:17 am
Yep. Fine. Valerie ... From: "Martin Bednarski" <bednarski@...> To: <Czechlist@yahoogroups.com> Sent: Monday, July 02, 2007 1:00 PM Subject: Re:...
33921 James Kirchner
kirchnerjk Send Email
Jul 2, 2007
11:24 am
... We Yanks may differ in this, because we'd be likely to use the term in ordinary language, when discussing athletes' training or children's diets. Jamie ...
33922 Vladimir Lopata
lopa@... Send Email
Jul 2, 2007
11:34 pm
My main proofreader is on vacation from the 17th July, therefore I need someone who will substitute him. If interested, please send CV + rates. Vladimir Lopata...
33923 Helga Listen
helguska1961 Send Email
Jul 3, 2007
7:40 pm
Zdravim ve spolku, Muj lechce historicky text pravi o TGM, jeho svyklostech, zalibach a toho co nenavidel. Je to jen maly souhrn ktery zacina takto: Tomas...
33924 melvyn.geo Send Email Jul 3, 2007
9:48 pm
... ale take anglicke napady ci vysvetleni, co konkretne to tatickovani je. This definition looks as good as any: http://pages.citebite.com/y1p9v2f2u3fib Can't...
33925 James Kirchner
kirchnerjk Send Email
Jul 3, 2007
10:27 pm
A little guidance here? Early in my Czech studies, I asked a Czech jazykar I shared an office with to check an exercise I had done involving the case...
33926 Micil€ ¦ín € ¦Ó Mch€...
michalmechura Send Email
Jul 4, 2007
7:22 am
One avoidance strategy is to leave the *beginning* of the numeral uninflected (leave it in the nominal case). For example "před 365 leti" would typically be...
33927 James Kirchner
kirchnerjk Send Email
Jul 4, 2007
8:43 am
I don't think you can get to the meaning of that term in English. The closest you could get would be "cult worship" in the political sense. In politics, it...
33928 Helga Listen
helguska1961 Send Email
Jul 4, 2007
8:53 am
My trouble is, that I need a verb. Maybe I´ll have to create one (in German) Helga _____ From: Czechlist@yahoogroups.com [mailto:Czechlist@yahoogroups.com] On...
33929 Helga Listen
helguska1961 Send Email
Jul 4, 2007
8:58 am
S tim by se mozna dalo neco udelat: "landesvatern/ausgelandesvatert" by mozna v uvozovkach slo. Ale stale mi neni uplne jazny, co stoji za tim tatickovanim,...
33930 spektrum2002 Send Email Jul 4, 2007
11:17 am
Ja myslim, ze nesnasel, ze se tak k nemu lide chovali. Kdybys misto "taticek" rekla "Buh", tak k "tatickovani&quot; ma nejbliz "zboznova&#39;ni'". Petr Adamek P.S....
Messages 33901 - 33930 of 51716   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest Start Topic
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help