Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

Czechlist

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 468
  • Category: Czech Republic
  • Founded: Oct 11, 1999
  • Language: Czech
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 32751 - 32780 of 51725   Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest Start Topic
Messages: Simplify | Expand Author Sort by Date v
32780 Valerie Talacko
valerietalacko Send Email
Feb 14, 2007
8:50 pm
One more thing - days should, correctly, be days' - it's a genitive. Does that make the structure clearer? ... From: Valerie Talacko To:...
32779 Helga Listen
helguska1961 Send Email
Feb 14, 2007
8:46 pm
Kostasi, je to fraze, ktera znamena, ze je potreba poslat „upozorneni“ a to 30 dni pred zamyslenim datem ukonceni. To upon neznamena nic jineho nes ...
32778 Valerie Talacko
valerietalacko Send Email
Feb 14, 2007
8:36 pm
'Upon' here has the sense of 'na zaklade' or something like that, and the notice has to be 30 days prior. I hope that explains it, Valerie ... From: kzgafas ...
32777 kzgafas Send Email Feb 14, 2007
7:50 pm
Na něco bych se rád zeptal: Ve větě: The agreement may be terminated upon 30 days prior written notice by company X. znamená "upon 30 days prior notice" -...
32776 Beata Rodlingova
beatarodlingova Send Email
Feb 14, 2007
3:22 pm
Dear all, here's an ex-lurker asking for advice. A large company is planning to buy a good dictionary (electronic licence) with main focus areas of accountancy...
32775 Zdenek Mikan
zdenekmikan Send Email
Feb 14, 2007
11:17 am
Dobry den, Shanim dalsi prekladatele na preklady manualu k softwaru. Je nutne pouzivat na to CAT, nejlepe Trados. Zajemcum poslu dalsi podrobnosti. S pozdravem...
32774 Zuzana KoÄŤiÄ...
zuzana_kocic... Send Email
Feb 14, 2007
7:54 am
Thanks, Melvyn and Jamie. I have found „paketovaci lis na odpad“ so I will use something like „skladka s paketovacím lisem“. BR Zuzana _____ From:...
32773 James Kirchner
kirchnerjk Send Email
Feb 14, 2007
1:06 am
... I agree that it's almost certainly bailing. That's what I first thought, and Google searches seem to confirm it. Jamie...
32772 melvyn.geo Send Email Feb 13, 2007
9:12 pm
... Could this possibly be a typo for 'baling [??paketovani, balikovani - Krivka, Ruzicka] site'? That would fit your waste disposal context nicely....
32771 Zuzana KoÄŤiÄ...
zuzana_kocic... Send Email
Feb 13, 2007
3:13 pm
Hi, I am translating a list of disposal sites and one of them is a "balling site". Sorry for no context, it is just an excel file. I would also need to explain...
32770 Iveta Pecinkova - pre...
preklady@... Send Email
Feb 13, 2007
8:38 am
Dekuji. Uz jsem zadala. S pozdravem Iveta ... From: "Iveta Pecinkova - prekladatelsky servis" <preklady@...> To: <Czechlist@yahoogroups.com> Sent:...
32769 Iveta Pecinkova - pre...
preklady@... Send Email
Feb 13, 2007
7:45 am
Nepojmenovaný dokumentDobre rano, nemel by nekdo zajem o preklad 14,5 NS textu z anglictiny do cestiny (k dispozici ve Wordu). Jedna se bezpecnostni listy...
32768 Jirka Bolech
jirkabolech Send Email
Feb 11, 2007
11:34 am
Thanks again, Jamie, and Valerie, too: I guess, I 'll recommend my client using the people's names. That's what I originally thought of as a solution anyway....
32767 Martin Janda
j_mart22 Send Email
Feb 11, 2007
11:20 am
Logicky by to znelo, jenze na protimrazovou lepenku neni jediny hitik, a navic jsem nikdy neslysel, ze by to nekdo vyrabel, aspon ne v Cesku a pod timhle...
32766 spektrum2002 Send Email Feb 11, 2007
11:01 am
Kupodivu neprimrznou, mam to vyzkousene. Mimochodem, ja bych v teto situaci "protimrazovou lepenku" asi prelozil jako "coated cardboard". Petr Adamek ... -...
32765 Liz Spacilova
spacils Send Email
Feb 11, 2007
10:48 am
I have to admit that physics was one of those classes I tended to sleep through and my idea of car maintenance is hoping my husband takes care of that, but it...
32764 Martin Janda
j_mart22 Send Email
Feb 11, 2007
9:44 am
Yep - some people in Czechia just put a piece of cardboard, cork or whatever under the wiper arms to prevent blades from getting stuck to the windscreen. Not...
32763 Liz Spacilova
spacils Send Email
Feb 11, 2007
8:44 am
Hi Martin, So they are just being redundant (to prevent freezing, use cardboard so the blades won't freeze)... OK, I guess I'll just leave it out. Thanks, Liz ...
32762 Martin Janda
j_mart22 Send Email
Feb 10, 2007
10:35 pm
Hi Liz, I believe there is no protimrazova lepenka, just obycejna lepenka that you take and use proti mrazu. hth Martin...
32761 spacils Send Email Feb 10, 2007
9:04 pm
Hello, It is nice to see a forum for Czech-English translators, especially now when I need a helping hand! Term: protimrazová lepenka Context (car windscreen...
32760 James Kirchner
kirchnerjk Send Email
Feb 10, 2007
1:45 pm
... Exactly! I've recounted here before my experience with a bank manager who asked me how to say "vazeni zakaznici" in English. Smelling trouble, I asked him...
32759 Valerie Talacko
valerietalacko Send Email
Feb 10, 2007
1:38 pm
It might not be necessary to use 'Dear' at all. Unlike letters, invitations in English don't normally contain a salutation - you simply launch into the text of...
32758 James Kirchner
kirchnerjk Send Email
Feb 10, 2007
1:37 pm
... Using the individual names is always best. Using "Dear Sir" or "Dear Madam" is very formal, and it runs into two additional problems: (1) Sometimes, at...
32757 Jirka Bolech
jirkabolech Send Email
Feb 10, 2007
1:19 pm
Hi Jamie: Thanks for your response. I'm dealing with an invitation to customers of a medium-sized (about 40 staff) company in industrial automation, my client,...
32756 James Kirchner
kirchnerjk Send Email
Feb 10, 2007
12:24 pm
... Jirka, some of it is going to depend on the type and formality of the business invitation. An invitation to a formal conference will have a different...
32755 kaplanova_michaela
kaplanova_mi... Send Email
Feb 10, 2007
11:12 am
Ahoj Helgo, osobne jsem pojem "tabakove zily" nikdy neslysela a ani se mi to nepodarilo vygooglit. Nejlepe se zkus asi zeptat zadavatele, protoze se muze...
32754 Jirka Bolech
jirkabolech Send Email
Feb 10, 2007
9:21 am
Dear all: What is considered to be good salutation(s) in written business invitations? Is something like "Dear friends" acceptable? Jirka Bolech...
32753 Helga - Listen
helguska1961 Send Email
Feb 9, 2007
10:51 pm
Jeste jednou stravim, Co by prosim mohl byt "expandovane tabakove zily" (z s hackem) - jsou pod nadpisem ostatni tabakove vyrobky. Predem moc dekuji Helga ...
32752 Helga - Listen
helguska1961 Send Email
Feb 9, 2007
10:47 pm
Omlouvam se, mohu si to odpovedet sama. O tri odstavce nize ctu "Druh prijimanych vybraných vyrobku" Slibuji, ze priste nejdrive prohledavam cely text...
32751 Helga - Listen
helguska1961 Send Email
Feb 9, 2007
10:17 pm
Zdravím ve spolku, Prelozim osveceni o danovem sklade a tady se mi vyzkytuje: Druh daňového skladu, pro který bylo povolení vydánoDruh daňového skladu,...
Messages 32751 - 32780 of 51725   Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest Start Topic
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help