... Hais Hodek suggest that 'gunshy39; (vystraseny) originally refers to dogs that don't like loud bangs. BTW how about something just a little stronger like...
26648
melvyn.geo
Apr 4, 2005 7:17 am
... last ... I haven't noticed anything because I read and send all mail at the Yahoo site, but I do know that Yahoo Groups revamped their entire site last...
26649
coilinoc
Apr 4, 2005 7:20 am
Hi there, I have a list of costs for an investment and I'm not sure about the following two... (absolutely no context I'm afraid) vyvolané naklady (Millennium...
26650
Terminus Technicus
czechlist@...
Apr 4, 2005 7:25 am
I don't think either of those are set in stone, but to me it sounds like the following: vyvolané naklady - costs "caused by something", for example an...
26651
ing.Sárka Rubková
srubkova
Apr 4, 2005 7:37 am
Vyvolané náklady - incurred costs Sarka ***************************************** ing. arch. Sarka Rubkova preklady, tlumocení (translations, interpreting) ...
26652
coilinoc
Apr 4, 2005 7:50 am
Thanks a million Matej and Sarka. You guys are a veritable rapid reaction force! Coilin...
26653
spektrum2002
Apr 4, 2005 8:00 am
Me puvodne hodne zmatlo, ze je ted posta razena casove odspodu nahoru. Minuly tyden jsem porad koukal dolu a divil se, ze uz tri dny neni na Czechlistu zadny...
26654
Jirka Bolech
jirkabolech
Apr 4, 2005 10:15 am
Hi there, I have another financial term to crunch: 'Profit in Stock' is a heading above just one sentence in a document on inter-company trading policies. The ...
26655
Milan Condak
mcondak
Apr 4, 2005 11:57 am
Jirko, Ucetni standard c. 20 Konsolidovana ucetni zaverka 4. Charakteristika a etapy plne konsolidace 4.2.4.2 Vylouceni ucetnich operaci s vlivem na vysu...
26656
kzgafas
Apr 4, 2005 12:07 pm
... Budu se snažit přijít. K....
26657
ing.Sárka Rubková
srubkova
Apr 4, 2005 12:19 pm
prijdu S....
26658
Jaroslav Suchánek
jardasuchanek
Apr 4, 2005 3:30 pm
Hi Melvyn, thanks for your input. The file was to deliver on Monday morning, so I used "opatrnejsi" which is more general IMHO. Are you going to meet us at...
26659
Jaroslav Suchánek
jardasuchanek
Apr 4, 2005 3:32 pm
Dlouho o sobe nedal taky vedet Martin Janda, on je nekde na cestach? Jarda...
26660
kzgafas
Apr 4, 2005 3:41 pm
... Nejspíš ještě ano. K....
26661
Karel Navrátil
karel_navratil
Apr 4, 2005 4:25 pm
Thanks a lot for your suggestions, James, Hana and Helga. Karel -- Odchozí zpráva neobsahuje viry. Zkontrolováno Antivirovým systémem AVG. Verze: 7.0.308...
26662
melvyn.geo
Apr 4, 2005 7:03 pm
... Very unlikely that I'll be in Prague tomorrow. It's unusual these days for me to be able to arrange my affairs a long time in advance around a regular set...
26663
Hana Viansová
bebeebeee@...
Apr 4, 2005 7:14 pm
Hi all, I need to distinguis between unos letadla a zabaveni letadla (urednim zasahem). Dicitionaries offer hijacking (sounds a bit informal, does it?),...
26664
Jirka Bolech
jirkabolech
Apr 4, 2005 7:29 pm
Hi Hanka, I suppose that 'hijack(ing)' is correct for "unos" if it's a vehicle of a kind. 'Skyjack39; is more specific if it's a plane. I don't think that...
26665
James Kirchner
kirchnerjk
Apr 4, 2005 7:48 pm
... "Highjacking" is the correct (formal) term for "unos letadla". "Skyjacking" is a term left over from the 1970s, when hijacking planes was relatively new,...
26666
Hana Viansová
bebeebeee@...
Apr 4, 2005 7:58 pm
Thanks a lot, Jirka and Jamie, I never thought to play with the spelling. Hanka ... From: "James Kirchner" <jpklists@...> To:...
26667
Zuzana KoÄŤiÄ...
zuzana.kocickova@...
Apr 5, 2005 6:52 am
Hi, can you help me with "obsazeni a osazeni orchestru"? Any ideas appreciated. Zuzana [Non-text portions of this message have been removed]...
26668
Jaroslav Hejzlar
jarda237
Apr 5, 2005 8:06 am
Hello, Zuzana! The meaning of the term "obsazeni orchestru" seems to be quite clear, it simply means what instruments are included. As regards "osazeni ...
26669
Petr VeselĂ˝
veselypetr@...
Apr 5, 2005 8:23 am
From: "Jaroslav Hejzlar" <jaroslav.hejzlar@...> Hello, Zuzana! The meaning of the term "obsazeni orchestru" seems to be quite clear, it simply means...
26670
Zuzana Koiková
zuzana.kocickova@...
Apr 5, 2005 8:29 am
Thanks Jarek, it seems no other concert enthusiasts present:-). I will ask at the orchestra what they mean. Zuzana ... From: "Jaroslav Hejzlar"...
26671
Zuzana Koiková
zuzana.kocickova@...
Apr 5, 2005 8:58 am
There was a typo in the Contract - it should have said "obsazeni and rozsazeni" - you were right, Peter and Jarek - the seating arrangement and instruments. ...
26672
melvyn.geo
Apr 5, 2005 9:08 am
... clear, it ... OK if this is the case, I would suggest "(instrumental) configuration of the orchestra". Perhaps you could also play around with...
26673
Jan Vanek jr.
janvanek
Apr 5, 2005 12:25 pm
Recently an anthology of translations from English appeared and the editor decided to include his expression of gratitude bilingually. Looking at the English...
26674
James Kirchner
kirchnerjk
Apr 5, 2005 1:11 pm
... Okay, here's the first problem. This is a "comma splice", which is permissible in Czech but not in English. A comma splice is where you place a comma...
26675
kzgafas
Apr 5, 2005 2:21 pm
Nevíte někdo, jak přeložit TV relay lens? (Jedná se nejspíše o non- native Eng zkomoleninu). TV objektiv? Video objektiv? Je to přislusenství ke...
26676
Jaroslav Suchánek
jardasuchanek
Apr 5, 2005 2:42 pm
Zkomolenina to asi nebude, Google dava dost výsledku, zkusil bych neco jako "objektiv k diagnostice ocni sitnice" Jarda...